Maladie virus Ebola (MVE)
PROTOCOLE DE PRÉVENTION DES INFECTIONS
Prévention des infections
PROTOCOLE Adresser à : Toutes les unités de soins concernées,
l’urgence, cliniques externes et les
secteurs diagnostiques
Objet : Mesures de prévention des infections
et prise en charge pour les cas
suspects et confirmés de maladie à
virus Ebola
Date : 19 août 2014
Révision :
9 septembre 2014
29 septembre 2014
Fait par :
Myriam Descarries, Conseillère en prévention des
infections (PCI)
Nadia Desmarais, Chef de service de la PCI
Céline Laferrière, Microbiologiste-infectiologue
En collaboration avec :
Dr. Valérie Lamarre, pédiatre-infectiologue
Pour l’équipe des maladies infectieuses
Table des matières
DÉFINITIOND’UNEMVE..................................................................................................................................... 3
MODEDETRANSMISSION.................................................................................................................................. 3
PÉRIODED’INCUBATION .................................................................................................................................... 3
ÉQUIPEMENTDEPROTECTIONPERSONNELLE(EPP)......................................................................................... 3
REGISTREDESENTRÉES...................................................................................................................................... 4
PRISEENCHARGEÀL’URGENCE........................................................................................................................ 5
SOINSOBSTÉTRICAUX ........................................................................................................................................ 5
SOINSAMBULATOIRES....................................................................................................................................... 6
LIEUD’HOSPITALISATION................................................................................................................................... 6
PRISEENCHARGE:HOSPITALISATION .............................................................................................................. 6
VISITEURS(PARENTS)......................................................................................................................................... 7
TRANSPORTDUPATIENT ................................................................................................................................... 7
DÉSINFECTIONDEL’ENVIRONNEMENT ............................................................................................................. 8
DÉSINFECTIONDESINSTRUMENTS.................................................................................................................... 8
PRÉLÈVEMENTD’ÉCHANTILLONS ...................................................................................................................... 8
VAISSELLE........................................................................................................................................................... 9
BUANDERIE ........................................................................................................................................................ 9
GESTIONDESEXCRÉTAS..................................................................................................................................... 9
GESTIONDESDÉCHETS ...................................................................................................................................... 9
ANNEXEI.......................................................................................................................................................... 11
ANNEXEII ......................................................................................................................................................... 13
2
DÉFINITION D’UNE MVE
Un questionnaire d’aide à la décision au triage est effectué à l’urgence pédiatrique, à l’urgence
gynéco-obstétrique et dans certaines cliniques ciblées afin d’évaluer le risque d’exposition à la
maladie (voir document « Aide à la décision au triage »).
Cas en investigation
Fièvre de >38.6 degrés Celsius et des symptômes additionnels tels : maux de tête sévères,
douleurs musculaires, vomissements, diarrhée, douleurs abdominales ou des hémorragies
inexpliquées.
ET
Facteurs de risque épidémiologiques : avoir, au cours des 21 jours précédents le début des
symptômes, séjourné dans une zone où la transmission du virus Ebola est active (Guinée,
Liberia, Sierra Leone et Nigeria, République démocratique du Congo (province de
l’équateur seulement)).
Cas confirmé
Après investigation, un cas avec un diagnostic confirmé d’infection au virus Ebola par le
Laboratoire National de Microbiologie (LNM) de l’Agence de santé publique du Canada
(Winnipeg).
*Un patient qui ne présente pas de symptômes n’est pas contagieux.
Pour l’évaluation du risque d’exposition qui sera faite par le médecin en maladies
infectieuses, un outil d’aide à la décision est disponible (voir Annexe 1).
MODE DE TRANSMISSION
o Contact direct (peau lésée ou muqueuses) avec sang, les liquides organiques, les
sécrétions ou les excrétions (ex : selles, vomissements, urine, sueur, salive, sperme, lait
maternel, larmes, etc.) d’une personne infectée (vivante ou décédée).
o Contact indirect avec les objets, surfaces, vêtements ou literie contaminée par le sang,
les liquides organiques, les sécrétions ou les excrétions d’une personne infectée
(vivante ou décédée).
o Possiblement par voie aérienne opportuniste, en cas d’atteinte pulmonaire et lors de la
réalisation de procédures générant des aérosols.
PÉRIODE D’INCUBATION
De 2 à 21 jours avec une moyenne de 4 à 10 jours.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE (EPP)
Port de l’équipement
L’équipement de protection personnelle doit être revêtu à l’extérieur de la chambre.
* Aucun appareil personnel de technologies mobiles (Iphone, Ipad, etc.) n’est autorisé dans la
chambre et ce, pour tous les travailleurs qui devront entrer dans la chambre.
3
Pour toutes les personnes qui entrent dans la pièce, utiliser :
o Masque N-95;
o Écran facial à usage unique;
o Blouse imperméable à manches longues à usage unique;
o Jambières imperméables;
o Gants en nitrile, bien ajustés et devant recouvrir les poignets de la blouse. Considérer le
port d’une deuxième paire de gants selon le risque d’exposition associé à l’intervention
(ex : ponction veineuse, insertion d’un cathéter intraveineux par voie centrale);
o Porter des chaussures fermées résistantes aux objets piquants ou tranchants.
Pour les situations où le patient présente des pertes abondantes de sang ou de liquides
organiques (ex : vomissements, diarrhées, hémorragies), ajouter :
o Bonnet;
o Double paire de gants (2e paire à poignets longs qui recouvre une 1ère paire à poignets
courts);
OU
o Combinaison de protection biologique (au besoin, des combinaisons sont disponibles
dans la réserve du 7e6).
* Dans ces cas : il sera recommandé de ne pas porter ses vêtements personnels et d’utiliser les
uniformes fournis par l’établissement.
Retrait de l’équipement
Retirer une partie de l’équipement avant la sortie de la chambre (jambières, gants et blouse),
dans l’ordre indiqué sur l’affiche.
Pour la visière et le masque N-95, ils doivent être retirés après la sortie de la chambre (dans
l’anti-chambre).
Tout l’équipement est à usage unique et doit être jeté.
REGISTRE DES ENTRÉES
Maintenir un registre des personnes qui entrent dans la chambre. Pour ce faire, afficher à côté
de la porte le document « Registre des entrées et sorties » (Annexe II).
ATTENTION : ** Une personne doit être désignée sur place pour observer
toutes les personnes qui entrent et qui sortent de la chambre afin de
s’assurer que l’équipement de protection personnelle est porté et retiré de
façon sécuritaire.
Limiter au minimum le nombre de personnes entrant dans la salle – Aucun étudiant, stagiaire
ou résident. Éviter d’avoir de multiples intervenants.
4
PRISE EN CHARGE À L’URGENCE
Le questionnaire d’aide à la décision au triage pour les Maladies respiratoires sévères
infectieuses (MRSI) et le MVE doit être appliqué tel que recommandé.
1. Faire porter un masque de procédure au patient et aux membres de la famille et leur
demander de pratiquer l’hygiène des mains.
2. Dirigez le patient et les personnes qui l’accompagnent vers une salle à pression
négative.
3. Porter l’équipement de protection personnelle recommandé à partir de ce moment
pour toutes les personnes qui entrent dans la salle.
4. Mettre l’affiche d’isolement « MVE » sur la porte de la salle.
5. Faire évaluer le patient rapidement par le médecin.
6. Limiter au minimum le nombre de personnes entrant dans la salle – Aucun étudiant,
stagiaire ou résident. Éviter d’avoir de multiples intervenants.
7. Garder un registre des membres du personnel qui entrent et sortent de la chambre
(ex : personnel infirmier, médical, salubrité, etc.).
8. Aviser le médecin de garde en maladies infectieuses pour une demande de consultation.
9. Minimiser toutes procédures créant des aérosols autres que les procédures
essentielles.
10. Aviser la prévention des infections (de jour la semaine). Pour le soir, la nuit et la fin de
semaine, aviser la coordonnatrice d’activité.
11. Si le patient a besoin d’examen radiologique, procéder au chevet (dans la mesure du
possible), afin de limiter ses déplacements.
12. Le médecin traitant doit déclarer les cas de MVE en investigation au médecin de garde
de la santé publique de Montréal (514-528-2400).
SOINS OBSTÉTRICAUX
Le questionnaire d’aide à la décision au triage pour les Maladies respiratoires sévères
infectieuses (MRSI) et le MVE doit être appliqué tel que recommandé (Annexe II)
1. Faire porter un masque de procédure à la patiente et aux personnes qui l’accompagnent
et leur demander de pratiquer l’hygiène des mains.
2. Toute suspicion de cas, requérant une investigation ou une hospitalisation, devra être
rapidement transférée à la salle #3 de l’urgence pédiatrique. Pour le transport vers
l’urgence, voir la section « Transport du patient ». Toutes personnes qui accompagnent
le patient devront revêtir l’équipement de protection personnelle recommandé.
3. La patiente sera transférée à l’hôpital St-Luc du CHUM par la suite.
4. Si risque imminent d’accouchement : admettre la patiente dans la salle # 1 de l’unité
des naissances. La salle de bain adjacente sera attitrée à cette patiente. Au moment de
l’accouchement/césarienne, la procédure devra se faire au bloc opératoire (3e bloc 9).
5. Porter l’équipement de protection personnelle recommandé à partir de ce moment
pour toutes les personnes qui entrent dans la salle.
5
1 / 13 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!