Ce document est le fruit d`un long travail approuvé par le jury de

publicité
AVERTISSEMENT
Ce document est le fruit d'un long travail approuvé par le jury de
soutenance et mis à disposition de l'ensemble de la
communauté universitaire élargie.
Il est soumis à la propriété intellectuelle de l'auteur. Ceci
implique une obligation de citation et de référencement lors de
l’utilisation de ce document.
D'autre part, toute contrefaçon, plagiat, reproduction
encourt une poursuite pénale.
illicite
Contact : [email protected]
LIENS
Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 122. 4
Code de la Propriété Intellectuelle. articles L 335.2- L 335.10
http://www.cfcopies.com/V2/leg/leg_droi.php
http://www.culture.gouv.fr/culture/infos-pratiques/droits/protection.htm
EPREUVE CERTIFICATTVE DU DIPLOME D'ETAT
UI$ÆRSIIE P.d\tÉt|sh. ' METZ
s.c.D
N'ltu 2-^r
Gole
YILDIRIM épouseALTLINOGLU Yeter
s6Ç,-rcçi'
rEnLcTôg
Promotion 2004-2007
Loc
LES K MOT,ST
,S.4N,S
POUREXPRIMER,SE,SKMAUX ))
PRISE EN CHARGE INFIRMIERE DE PATIENTS ETRANGERS
ITE SEXPRIMANT PAS EN T'RANCAIS
Institut de formation en soins inlitmiers
C.H.R Mef,z-Thionville
Groupementdeshôpitaux de Mef,z
BIBLIOTHEOUE
UNIVERSITAIRE
DE METZ
|iltil
lillil|l
ilil
llil
llilt
lilltlil
|ltil
ilil
ilil
til
031 536742
SOMMAIRE
INTRODUCTION
( Toutgroupe humainprend sa richessedansla communication,I'entraide et
la solidaritë visant à un but comrnunl'épanouissement
de chacundansle respect
desdffirences. ,) FrançoiseDolto
La Franceest une vieille terre d'immigration qui voit s'installer despopulations
d'originetrèsdiftrentes.
Cesmouvementsde populationen Europeet versl'Europe ne cessent
d' augmenterdepuisI' ouverfuredesfrontières.
Cespersonnespeuventseretrouver,unjour, hospitaliséset la barrièrede la
languepeutenhaînerdesdiffrcultésde communicationentrecespersonneset les
infirmières.
J'ai doncchoisi de développermon travail de fin d'étudessur la prise en charge
infirmièresde patientséûangers.
Je soulraitaiscomparerle travail de terrain fait par les infirmièreset le ressentis
de patientsétrangers.
Ma questionde départétait : <<commentprendreenchargede façonholistique
despatientsétangersmalgréla barrièrede la langue? >
Dansunepremièrepartienomméeproblématique,je vous exposeraimon
cheminementqui arnènela questionfinale.
Dansla deuxièmepartie,je développeraile cadreconceptuel.
Dansla troisièmepartie,j'exposeraima méthodepourles investigations.
Ma quahièmepartieseraconsacréà I'analyse.
Enfir; Jetermineraipar une conclusion.
PROBLEMATIQUE
Durantmesdifférentsstagesen milieu hospitalier,j'ai eu I'occasionde renconfier
despatientsétrangersqui ne s'exprimaientpasen français.Etantmoi-mêmed'origine
éfangère,j'ai eq à plusieursreprises,le rôle d'interprèteentrele personnelsoignantet
les patientsd'origine turquecarje parlecourammentcettelangue.
Je me suisrenducompteque cespatientsétaienttrèsheureuxet soulagésde pouvoir
s'exprimeret de se faire comprendre.
J'ai égalementpris connaissance
de donnéesimportantes,ne figurantpasdansle
dossieret indispensablepour une priseen chargeholistiquedu patient.
La famille n'étant pasconstammentprésente,je me suisalors demandée:
Je voulaiségalementsavoir :
Commeil esttrès rarede rencontrerdespersonnesqui ne comprennentabsolument
pas la languefrançaise,j'ai choisi de prendreen compteaussiceuxqui s'exprimentpeu
dansnofre langue.
Toutescesinterrogationsme conduisentà cettequestion:
L'information qui estdonnépar le personnelsoignanthospitalicr, aupaticnt
étranger est-elleadaptée,compréhensibleet sufftsante ?
I
CADRECONCEPTUEL
A. La communication
La communicationestun processusd'échanged'informations.Ce termeprovient du
latin < communicare
> qui signifie<<mettreen commun,communiquer
>>r
La communicationestdoncun processuscontinu par lequelunepersonnepeut agir
sur une aute par le langageécrit ou oral, les gestes,les expressionsdu visage,le
langagecorporel,I'espaceou d'autressymboles.2
Il existedoncdeux typesde communication:
o La communicationverbalequi estfaite de signeslinguistiques: la langueou
le langage.
o I'a communicationnon verbale qui estbaséesur la compréhension
de signes
non expriméspar un langage.Cessignes,leurs assemblages
et leurs
compréhensions
ou leursinterprétationssontdansleur grandemajorité
dépendants
de la culture.
Le processusde communication:
C'est un processusqui comprendun émetteur,un outil de transmission,un signal,
un receveur,et un rétro message(ou feedback)
Schématiquement
:
EMETTEUR
à))àOutil
T€C(F€
t Louis-MarieMORFAUX,
de transmissionààtt
RECEPTEUR
FEEDBACKCÉ€€g
JeanLEFRANC,Nouveauvocabulairede la philosophieer dessciences
humaines,Paris,édition ArmandColia p 84
2GIGER JoyceNewman
et DAVIDHZAR RuthElaine, 1991, SoinsinJirmiersintercalturels: Recteil
de donnéeset actionsde soins,Paris,éditionsLamane,p 33
Un émetteurenvoieun message,une idéeou une information à uneautrepersonne
ou à un groupemaisde nombreuxfacteursont une influencesur la façon dont le
messageestémiset sur celle dont il seraperçu.
1. L'information
Selon le dictionnaire des soins infirmiers : < l'information est une explication
donnée à la personne soignée sur son état de santé, sur les actes de diagnostics et de
soins dont elle peut bénéJicier, ainsi que sur sa prise en charge. >>3
Selon les normes de qualité du guide du service de soins infirmiers :
Avant tout acte de soin, I'infirmière :a
pathologie et les risques associés.
précise dans un langage clair et adapté les modalitës de réalisation, les risques
de douleur et les contraintes éventuelles. Cette i4formation est donnée en
cohérence avec I'information médicale et en coordination avec les autres
membres de l'ëquipe soignante.
ses craintes et /ou de ses attentes
2. La langue
L'un desfacteursqui peut influencerla perceptiondu messageest la barrièrede la
langue.
La langue naturelleestacquisele plus souventdansle milieu farnilial dès
l'enfance.C'est un <<systèmede signesparlés,propres à ungroupehunain d'extension
très variable (dequelquesindividusà plus d'un milliard) >5
'Amiec
Recherche,RenéMagnon,GenièweDéchanoa2005,Dictionnaire des soinsinfirmiers et de la
professioninfirmière,Paris,éditionsMasso4 pl 50
ahttp://www.santé.gouv.fr/hm/dossierVsoins
inflnormeyintervinf.httrt
t Louis-Marie MORFAUX,
JeanLEFRANC, Nouveauvocabulairede Ia philosophie et dessciences
humaines,Paris,éditionArmand ColiA p 297
4
B. la population étudiée
1. L'étranger
<<
Personneenprovenance(ou oyant uneidentitéfficielle) d'une ville, d'une
région ou d'un pays différent.>>6
On utilise aussile termed'immigré : <<
Personnequi a quitté sonpayspour venir
s'installerenFrance.>>7
L'étranger,qui estoriginafued'un autrepays,a une culftue et une langue
maternellequi lui estpropre.
a. L'histoire de I'immigration turque
La premièreperiodede l'émigrationturquea débutéen 196l suitesà un accord
signéenfreI'Allemagnede l'Ouestet la Turquie.Souftant d'un déficit de maind'æuvre,la RFA(RépubliqueFédéraleAllemande)organiseun échangede volontaires
turcs en contrepartied'investissements
allemandsen Turquie.Cetteimmigrationdevait
êtrede courte durée,donctemporaire.
La Francesigne,à sontour, I'accordavecla Turquieen 1965.Cettepopulation,
surtoutdeshommes,provient en grandemajoritédu milieu rural. Ils étaientemployésle
plus souventdansles usinesou dansles métiersdu bâtiment.
A partir de l973,le regroupement
familial a pris le relaisde la premièrepériode
migratoire.Ainsi les épouses,seulesou accompagnées
de leursenfants,ont rejoint le
mari. Celles-cirestaientà la maisonpour s'occuperdesenfants.
La troisièmepériodeestmarquéepar le coupd'Etat en Turquie,le 12 septembre
1980,qui créeun importantflux de demandeurs
d'asileversI'Europe.
A partir desannées1990,les Turcsréalisentqu'ils ne rentrerontplus en Turquiecar
la situationéconomiquen'ayantjamais pu êtrestabilisée.De plus, les enfantsétaient
scolariséeset furentbien intégrés.
6htç://fr.wiltionary .orglwtki/o/oC37oA9ûunger
t htç://fr.wiktionary
.orglwW imlnrigf/&3%oA9
b. Les caractéristiquesprévalentesde la population furque
Franceà I'ageadulten'ont jamaisétéscolarisés
; ils étaientdoncillettrés.
souventinstallésdansla mêmeregion en Franceformantainsi une communauté.
Ils communiquentdansleur languematemelle,seulsles enfantsqui sont
scolarisésparlentle français.Pourles démarchesadministrativesou les
consultationsmédicales,c'est souventun membrede la famille (entreautes les
enfants)ou un voisin(d'origineturque)quiserventd'interprète.
provisoire.
Touscescritèrespeuvent,en partie,expliquerpourquoila populationturque(âgée
actuellement)
ne parlepasou trèspeule français.A cela s'ajoutentlesconjoint(e)s
venu(e)suiteà un regroupementfarnilial et les clandestinsqui rêventde trouver unevie
meilleure: cequi esttoujotnsd'actualité.
La Franceest unevieille terre d'immigration qui voit s'installerdesétangers
d'originetrèsdiverse.
2. La divensitéculturelle.
Toutecettediversitéfait que notresociétéactuelleestune sociétémulticulturelle.
L'hôpital en estwre représentationà unepetite échelle.En effet, David le Breton définit
I'hôpital comme< un haut lieu de rencontreentreacteursd'horizons différentsou se
côtoienttoutesles singularitéssociales,culturelleset religieusesquifondent la
complexitéde la sociétéoccidentale.,8Cemulticulturalisme,à I'hôpital, est représenté
par les patientsmaiségalementpar le personnelsoignant.
8 David le BRETON,
sousla direction de CarmelCAMILLERI,1996, Chocsde cdture : Conceptsde
I'intercahurel, collection I'Harmattan,Paris,p 165
C. Cadreréglementaire
1. Concernantla prise en chargeholistique:
Dansle décretdu29107104
relatif aux actesprofessionnels
infirmiers,I'article
R43l l-2 concernela priseen chargeholistiquedu patient,il stipuleque :
<<Les soinsinJirmiers,préventifs, curatifs ou palliatifs, intègrentqualité techniqueet
qualité desrelations avecIe malade.Ils sontréalisésen tenantcomptede l'évolution
desscienceset destechniques.
Ils ontpour objet,dansle respectdesdroits de la
personne,dansle souci deson éducationà la santéet en tenontcomptede la
personnalitéde celle-cidanssescomposantes
physiologique,psychologique,
économique,socialeet culfurelle. >>
2. Concernantle respect de la différence:
DansI'articleR4312-25dt décretdu29107104,
il estdit que :
< L'infirmier ou l'infirmière doit dispensersessoinsà toutepersonneavecla mème
qu'il peut éprotmerà sonégardet quelleque
consciencequelsquesoientlessentiments
soient ltorigine de cette personne,sonsexe,son ege,sonappartenanceà uneethnie,à
une nation ou à une religion déterminée,sesmæurs,so situation defamille, sa maladie
ou son handicapet sa réputation.>
3. ConcernantI'informationdu patient
L'article R4312-32concemeI'inforrration du patient:
< L'infirmier ou l'infirmière inlorme lepatientou sonreprésentant
légal,à leur
demande,er de façon adaptee,intelligible et loyale, desmoyensou destechniquesmis
en æuvre.Il en estde mêmedessoinsà propos desquelsil donnetousles conseilsutiles
à leur bon déroulement.>t
Dansla chartedu patienthospitalisé,il estdit que :
< Les établissements
doiventveiller à ce que/tinfomation médicale et socialedes
personneshospitaliséessoit assuréeet queles moyensmis en Grn)resoientadaptésaw
éventuelles
diflicultés de communicationou de compréhensiondespatients,afin de
garantir à tous, l'égalité d'accèsà I'infomation. n
La procédured'accréditationa pour objectifde s'assurerqueles établissements
de
santédéveloppentune démarched'améliorationcontinuede qualité et de sécuritédes
soinsdéliwés aux patients.
Dansle chapitreIII concernantla prise en chargedu patientpour dessoinsde courte
durée,il estdit :
_ Réference2Tb:< Lepatientreçoit uneinfiormationclaire, compréhensibleet
adaptéesur les conditionsdesonséjour. >>
_ Référence31 : < Le patienl esl informé de son état desantéet estparti prenante
de saprise en charge.t
_ Réference3lb : < Lesprofessionnelsdélivrentune information adaptéeà la
compréhensiondu patient. lr
< Ltinformation estadaptéeau caspar cas,enfonctionde la langue... >
_ Réference3ld : <<Le consentementéclairédupatientou de sonreprésentation
légaleest requispour toutepratique Ie concernant.>
METHODOLOGIE
La méthodechoisiepour mon éfudeestloentretien.En effet, celui-ci m'a permis
de privilégier un çontactdirect avecla personneinterrogéemaiségalementde
reformulerdesquestionsmal comprises.J'ai préparédeuxgrillesd'entretien: loune
pour les infirmièreset I'autre pour despersonnesétrangères(d'origine turque)qui ont
étéhospitalisées.
J'ai d'abordrenconûédesinfirmièresdansle servicede dialyseet dansle service
d'urologie. Dansle servicede dialyse,je me suisentretenueavecune infirmière
(d'autresinfirmières,desaides-soignantes
et d'un
entouréed'autresprofessionnels
par unede sescollègues,
médecin)et reçuedesréponsesà mesquestions,complétées
par courrier.
Dansle serviced'urologie néphrologie,je me suisentretenue,individuellement,
avec3 infirmières.
Ensuite,J'ai rencontréI hommeet 4 femmesd'âgesdiftrents, d'origine turque,
qui ont étéhospitalisésrécemmentet qui ont acceptéde répondreà mesquestions.J'ai
du taduire les questionsavantde les poser.
9
ANALYSE
1. Synthèsedes entretiensinfirmiers
fréquemmentdansvotre servicedespatients qui ne
OuestionI : Recevez-vous
s'expriment pas ou peu en français ?
4 infirmières: fréquemment.
I infirmière : peu fréquemment
Ouestion2 : Rencontrez-vousdesdifricultés dansla prise en chargede ces
patients ?
1. A I'accueil:
4 infirmières: Oui
transféréd'un aute service.
I infirmière : Non
2. Lors dessoins:
5 infirmières: Oui
dialyse.
techniques.
3. Pour l'éducation thérapeutique:
5 infirmières:Oui
10
du patient pour les
Ouestion3 : Par quelsmoyensvérifiez-vousle consentement
soins?
5 infimrières:
>)
revientpour continuer: c'est qu'il estconsentent
lors du soin, il exprimeraitainsi sonrefus)
presencede la famille lors de la consultation.
Ouestion4 : Commentvérifiez-vousla compréhensiondesinformations données?
patientva découwir la partie concernée)
compris.
Ouestion 5 : Avez-vousrecourlr à la famille ?
1 infirmière: Non
4 infirmières : Oui
-Les avantsges:
antécédents
du patient.
déroulementdu séjour.
ll
conseilsdiététiques)
-Les inconvénients:
4 infirmières : Non
I infirmière: Oui, entre16et 17 ans
-Les avantlges :
-Les inconvénients:
Ouestion7 ; Avez-vousrecounrà desinterprètes?
I infirmière : Non
infirmière, un technicien,...qui parleraientla mêmelangueque le patient)
4 infirmières : Oui
-Les avantages:
questions.
-Les inconvénients:
heures.
long.
I infirmière:
t2
OuestionI : Quellessont les limites de I'information donnéelorsqu'il y a une tierce
personne?
3 infirmières :
2 infirmières:
traductionestbonne.
médecin.
Ouestion9 : Quelsautres moyensutilisez-vouspour communiquer?
Ouestion10 : Dansvotre service,avez-vousdéveloppésdesoutils ?
4 infirmières : Non
I infirmière: Oui
Sont-ils eflicaces?
2. Synthèsedes entretienspatients
OuestionI : A I'admission,étiez-vousaccompagné(e)
?
5 patients: Oui
Par qui ?
4 patients: Le conjoint(e)
I patiente: La fille
-Les avantages:
l3
-Les inconvénients:
Ouestion2 : Le senice a-t-il fait appel à un interpÈte ?
4 patients: Non
I patiente: Oui, mais il était absent.
Si non, auriez-voussouhaitéla présencedtun interprète ?
5 patients: Oui
Ouestion3: La présencedtune tierce personnevous a-t-elleempêchéde donner
desinformations personnellesou intimes ?
5 patients: Non
Ouestion4 : Par quelsmoyenscommuniquiez-vousavecl'équipe soignante?
2 patients En utilisant des< phrases>>courtescar ils connaissaientquelquesmots.
4 oatients En demandantaur infirmièresd'expliquer à la famille le soir lors des
visites.
5 patients Pardesréponsescourtes: <<oui ))ou((non D(quandils comprenaient)
5 patients En faisantdesgestesou desmimiques.
Ouestion5 : Avez-vouscompristouteslesinfornations qui vous ont été données?
5 patients: Non
Ouestion6 : Compreniez-vousltintérêt dessoinset desexamens?
3 patients: Oui, car l'équipedonnaitdesexplications.
2 patients: Non, les infirmièresentraientet sortaient dansla chambresansrien dire,
ellesfaisaientleur < travail >
Ouestion7 : Avez-vousdonnévotre accordou désaccordpour certainssoinsou
examens?
2 patients: Oui, avantI'opération,lors de la consultationavecle médecin.
2 patients: Lespatientespensentque,peut-ête, la question leur a étéposéemaiselles
disentqu'ellesn'ont pascompris.
I patient : Non
t4
Ouestion8 : commentvous sentiez-vouslors de votre hospitalisation? (plusieurs
choix possibles)
o Etranger:2 patients
o Rejeté:l patient
r
Seules:3patientes
r
Estimée:1patiente
3. Résultatsde I'analyse
Certainsélémentsimportantsont émergélors desentretiensmaispour lesquelsje
n'avaispasposéde questions.
La premièrequestiondestinéeaux infirmièresm'a permisde savoirsi dansles
établissements
de sante,on estconfrontéà cettepopulation.Lesreponsesapportées
montrentque les servicesreçoiventy'équemmenl
despatientsétrangers.
La communicationenfrele personnelsoignantet le patientestdiffrcile. En effet, la
communicationverbaleestréduite:les infirmièreset les patientsutilisent desphrases
courteset répondentpar desformulessimplescommeoui ou non. Mais les phrasesne
sontpastoujourscomprisespar les patientset les réponsesne sontpasforcémentjuste.
La communication non verbale estle modede communicationinternational,la
langueétantdiftrente entreles deuxparties.La gestuelle,Ie regard, les mimiques,
I'attitude...prennent
unegrandeimportancedansla transmission
d'uneinformation.
Mais la bonnecompréhensiondu messageestdifficile à vérifier.
La vérification de la compréhensionsefait de façonsubjective:
l5
A la question: (( Avez-vouscompristoutesles informationsqui vousont été
données? >r,tous les patientsont répondunon. Onpeut constaterquetoutesles
informationsn' étaientpasclaires.
D'aprèsle décretoI'inJirmier ou infirmière informele patient defaçon adaptée,
intelligibleet loyale...
Trois patientsdisentégalementavoir comprisI'intérêt dessoinset desexamenscar
desexplicationsleur ont étédonnées.Mais pour les deuxautres,les infirmières
entraientet sortaientdansIa chambresansrien dire, ellesfaisaient leur travail.IL y a
avait doncune situationd'échecde la part desinfirmières,qui se contentaient
d'effectuerles soinstechniquesen délaissantle côtérelationnel.
Pourle consentement,
elle sefait égalementde façonsubjective:
revientpour continuer: c'estqu'il estconsentent
>)
Iors du soin, il exprimeraitainsi sonrefus)
présencede lafamille lors de la consultation.
On peut sedemandersi c'est pat consentement
ou par obligationque le patient
revientpourd'auhes séances
de dialyse.
Effectivement,deuxpatientsaffirment avoir donnéleur consentement
lors de la
consultationavecle médecin.Les autressupposentquela questionleur a étéposéemais
qu'ellesn'ont pasdu comprendre.
Pourlespatients,la présenced'une tiercepersonnen'empêchepasde donnerdes
informationspersonnelleset intimes.Mais pour deux infirmières,un doutesubsistesur
la qualité de la traduction,on ne sait pas si la personnea bien compriset,par
conséquent,si la traductionestbonne.
A I'admission,la famille estindispensable
pour le recueilde donnees,elle fournit
desrenseignernents
sur lesantécédents...du
patient.
t6
Le personnelsoignantrencontredesdifficultés, quandle patientarive seul,qu'il
arrive en urgenceou qu'il esttransJëréd'un aute service.
LorsqueI'hospitalisationestprogrammée,le patientesttoujoursaccompagné
d'un
membrede safarnille : laJille ou le conjoint(e)L'accompagnantaide le patientà
prendreconnaissance
d'un mærimumd'informations,il peutposerdesquestionset
avoir desréponsesclaires. De plus, il remplit tous les documentsadminishatifs.
Quandle patientne comprendpas,il demandeaux infirmièresd'expliquerà la
famille le soir lors desvisites.Cettesolutionestsouventenvisagéepar le patient.Mais
pour certainesinformations,on ne peut pasattendrele soir.De plus, on ne peutpastout
dire en une seulefois, on informe le patientenplusieursétapes.
Pour ce qui estde la ftaductionfaite par la famille, certainstermestechniques(ou
médicaux)ne sontpasforcémentcompris.De plus, tout n'est pastraduit. Une des
patientesme disait que sonmari ne traduisaitpastoutessesquestions,
Les enfantsmineurssontrarementsollicitéspour ûaduire.L'àgemoyenestproche
de la majorité(16-l7arrs).Ils parlentbien le françaismaispourdespathologiesgraves
c'est délicat.Ils ont égalementdesdifficultésà comprendre
les termesmédicaux.La
responsabilitéesttrop importantepour desenfants.
Dansla chartedu patienthospitalisé,il estdit que : < Lesétablissements
doivent
veiller à ce que /'information... despersonneshospitaliséessoit assuréeet que les
moyensmis en æuvresoientadaptésawcéventuellesiliffrcultés de communicttion ou
de compréhensiondespatients...>Effectivement,dansl'établissement
oùj'ai effectué
mesentretiens,il y avait uneliste d'interprètequej'ai pu examiner.Les réponses
donnéespar les infirmièresmontent quebeaucoupd'enhe ellesfont appelà eux. Par
contre,aucundespatientsinterrogésn'a pu bénéficierde la présenced'un interprète
lors de leur hospitalisation.Pourune despatientesla demandeavait étéfaite mais celuici n'était pasdisponible.Pourtantles patientsauraientsouhaitéquoun
puisse
êtreprésent.
l7
Les avantagescitéspar les infinnières sont :
claire, le patient et I'interprète se comprennent,ce qui permet aupatient de
poser desquestions.
Mais les inconvénientssontaussinombreuxqueles avantages:
heures.
ête long
Dansla liste desinterprètes,j'ai pu remarquerqueles persormes,
figurant sur celleci, faisaientpartiesdu personnelde l'établissementmais égalementdesétablissements
annexessituésà distancede I'hôpital.De plus,la liste n'étaitpasmiseàjour. En effet,
j'ai eu la surprisede voir noterle nom d'unepersonnequi n'étaitplus dansI'hôpital
depuisplus de six mois.
Parcuriosité,j'ai recherchédesinterprètesturquesmaisils ne figuraientpassur la
liste. Toutesles languesn'étaientpasreprésentées.
Toutescesconstatationspeuventexpliquer,enpartie,lesdiffrcultés pour faire appel
à desinterprètesinternesà l'établissement.
Pource qui estdesinterprètesexternes,il estévidentquela lenteurde leur
interventionne favorisepas la communication.
Dansle serviced'urologie,laprésenced'un médecinquiparle plusieurslangues
permetd'informer régulièrementle patient.
Dansle servicede dialyse,le patientmet enplaceun rttuel: il s'organisetoujours
de la mêmemanière,dansun mêmeordre.Cecipermetaupatientde savoirexactement
ce qu'il doit faire à chaqueséance.Lors despremièresséances,
il est difficile d'
(vertiges,...)
expliqueraupatientqu'il peutavoir deseffetssecondaires
Une desinfirmièresinterrogéesa mis en placedesoutils pour faciliter les démarches
lors de la sortieen mettantdespost-it sur les ordonnances
: mêmesi le patientne sait
paslire, en les montrantarx différentsprofessionnels,cesderniersprendrontles
l8
documentsqui leur sontdestinés.Malheureusement,
dans cesservicesaucunsoutils ont
étédéveloppés.
Jen'ai pasposédequestionssur lesconséquences
possiblesliéesà un manque
d'information. Mais unepatientem'a racontéunesituationqui peut donnercertains
élémentsimportantssur ce sujet.
Lors de son accouchement,
le personnel< courraitdanstousles sens >, mais
personnene lui donnaitd'informationssur ce qui sepassait.Cemomentfut très
angoissantcar elle avaitpeur quequelquechosesoit arrivé à sonbébé.
On peutconstaterqueI'information ou le manqued'information peuventavoir des
répercussionsur les émotionsdu patientet sur sonressenti.
A la dernièrequestionposéeaux patients,trois personnesrepondentqu'ils se
sentaientseuleslors de leur hospitalisation.Lorsqu'onséjourneà I'hôpital, le sentiment
de solitudeest ressentipar pratiquementtous lespatientscar il y a unemodification des
habitudesde vie. Mais la barrièrede la languepeutrenforcerce sentiment.
Un patienta réponduqu'il sesentaitrejeté et étranger,on peut sedemander
pourquoiil l'a ressenticommetel ?
D'aprèsThomasMann,< la parole estl'essencemêmede la civilisation.Le mot
sussicontradictoiresoit-il, maintientIe contact.C'estIe silencequi isole.t
Mêmesi on sait quele patientne comprendpas,il est importantde le considéreret
pour unebonneprise en charge.
de lui donnerles informationsnécessaires
Je pensequema réflexion sur : loinformationdespatientsétrangersn'est pastoujours
claire ,suffisanteet adaptée.
Nous avonsvtr au colus de I'analyseque les infirmièresmettaienten æuweleur
compétencerelationnelleà fin deprendreen chargedespatientsétrangersle mieux
possible.
Il restetout de mêmedespointsà travailler.C'estpourquoi,je concluraique
I'information donnéeau patientétanger n'est passuffisammentclaire et adaptée.
t9
CONCLUSION
C'estavecbeaucoupd'intérêtet de curiositéquej'ai réalisecetravailde fin
d'étudestout au long de cettetroisièmeannéemêmesi celan'a pastoujorns étéfacile.
Sur le plan pratique,j'u umé faire desrecherchesqui concernaientégalementma
i,
Proprehistoire.
Sur le plan professionnel,j'ai beaucoupapprissur la particularitéde prise en charge
de cespatients.
Lors demesentretiensaveclesprofessionnels,
desélémentsm'ont étédonnéssurla
situation socio-économique
de la plupartdesétrangers,qu'ils ont reçudansle service.
En effet, beaucoupd'enfe eux sonten situationinégulièreet vivent dansla précarité.
Si je devaispoursuivrece travail, c'est sur le thèmede la précaritéqueje
m'investirais.
20
BIBLIOGRAPHIE
0uvrages
GIGERJ. N. et DAVIDHZAR R. E., 1991,Soinsinfirmiersinterculturels: recueilde
donnéeset actionsde soins,Paris,éditionsLamarre,311pages
LE BRETOND., sousla directionde CarmelCAMILLERI, 1996,Chocsde culture:
Conceptset enjeuxpratiquesde l'interculturel,Paris,éditionsI'Harmattan,397pages
de la philosophieet des
MORFA{IX L-M, LEFRANCJ,200s,Nouveauvocabulaire
scienceshumaines,Paris,éditionsArmand Colin, 604 pages
RECHERCIIEA, et aL,2005,Dictionnaire dessoins infirmiers et de la profession
infirmière,Paris,éditionsMasson,334pages
SABATIERC., DOUVILLE O., 2002,Cultures,insertionset santé,Parisoéditions
pages
I'Harmattan,335
VEGA A.,2001, Pour uneanthropologiedessoinsinftrmiers,Bruxelles,éditionsDe
Boeck,l56pages
Revues
DOZOUL A-M, 2002,Soinset diversitésculnrelles,Objectifsoins,Nol07,pp l-8
pp30-34
ENYOUMA N1,2004,L'approcheculturelledessoins,Soins,No686,
étangère
INSEL A., et a1,2003,Synthèse
detravauxsurI'immigrationet la présence
en France,MigrationsEtudes,Nol15,pp l-12
LONGERICH 8., 2002,Plaidoyerpour le < trilogue >>,
Kranlænpflege,soinsinfirmiers,
pp 64-69
MADER J, 2000,Etre compriset comprendre,un droit du patient/client,Krankenpflege,
soinsinfirmiers,pp 67-70
No152,
MANICOT C., 2000,L'accueildesétrangers
à I'hôpital,L'infirmièremagazine,
pp 30-34
Textes olliciels
Décret 2004-802du29 107/04relatif aux actesprofessionnelsinfinniers
Chartedu patienthospitalisé
Les recommandations
de I'A}.IAES dansle manueld'accréditationversionv2
2l
Liens Intemet
ASSOCIATIONSOCIO-CULTURELLE.
Disponiblesur :
<htp://www.ataturquie.asso.fr/infonnations_immigration.htm>
(consultéle 20.05.07)
DICTIONNAIRE LIBRE ET UNTVERSEL.Disponiblesur :
<http//fr .wiktionary.org/wiki/immig9/oC3%A9>(consulté
le 24.03.07)
DICTIONNAIRE LIBRE ET LlNWERSEL.Disponiblesur:
<http://fr .wiktionary.orglwikrlo/oC3Vofu9tranger>(consulté
Ie 24.03.07)
<htp://www.santé.gouv.frÆrtrn/dossiers/soin-inflnormes/intervinf.htrn>
(consultéle
22.0s.07)
22
ANNEXEI
Grtile d'entretienpour lesinfirmières
fréquemmentdansvotre serryicedespatientsqui ne
OuestionI : Recevez-vous
stexprimentpas ou peu en français ?
tr Jamais
o Peufréquemment
o X'réquemment
o Très fréquemment
Ouestion2 : Rencontrez-yousdesdiflicultés dansla prise en chargede ces
patients ?
1. A I'accueil:
o Oui
a Non
Si oui,lesquelles?
2. Lors dessoins:
qt Oui
B Non
Si oui,lesquelles?
3. Pour l'éducation thérapeutique:
o Oui
tr Non
Si oui,lesquelles?
Ouestion3 : Par quelsmoyensvérifiez-vousle consentementdu patient pour les
soins?
Ouestion4 : Commentvérifiez-vousla compréhensiondesinformations données?
Ouestion5 : Avez-vousrecounrà la famille ?
tr Oui
o Non
Si oui : Quelssont les avantages? Les inconvénients?
Ouestion6 : Avez-vousrecours aux enfantsmineurs ?
Er Oui
23
o Non
Si oui : Quelssont lesavantages? Les inconvénients?
Ouestion 7 : Avez-vousrecounl à desinterprètes ?
tr Oui
o Non
Si oui : Quelssont les avantages? Les inconvénients?
Ouestion8 : Quellessont les limites de I'information donnéelorsqu'il y a une
tierce personne?
Ouestion9 : Quelsautresmoyensutilisez-vouspour communiquer?
Ouestion10 : Dans votre service,ayez-yousdéveloppésdesoutils ?
Sont-ils efficaces?
24
ANNEXEII
Grtile d'entretienpour les patients
OuestionI : A I'admissionétiez-vousaccompagné?
Oui
Non
Si oui, par qui ? Quelssontles avantageset les inconvénients?
Ouestion2 : Le senice a-t-il fait appel à un interprète ?
Oui
Non
Si oui, quelsétaientles avantageset les inconvénients?
Ouestion3 : La présencedtune tierce personnevous a-t-elleempêchéde donner ou
de demandercertainesinformations personnellesou intimes ?
Ouestion4 : Par quels moyenscommuniquiez-vousavecl'équipe soignante?
Ouestion5 : Avez-vouscompristoutesles infomations qui vous ont étédonnées?
Ouestion6 : Compreniez-vousltintérêt dessoinset examens?
Ouestion7 : Avez-vousdonnévotre accordou désaccordpour certainssoinsou
examens?
OuestionI : Commentvoussentiez-vouslors de votre hospitalisation?(trtlusieurs
réponsespossibles)
25
Téléchargement