Manuel de montage et de service DULCOMARIN® II Extension des fonctionnalités avec module F FR A1234 Groupe cible de cette notice technique et de montage : Personnel spécialisé et formé à cette fin Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil. 985297 Valable uniquement en liaison avec la Notice technique complète DULCOMARIN® II BA DC 063 11/16 FR Instructions complémentaires Principe d’égalité Le présent document utilise la forme masculine selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification. Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires. Infos Une Info donne des indications importantes sur le fonctionnement correct de l’appareil ou vise à faci‐ liter votre travail. Avertissements Les avertissements sont associés à des descriptions détaillées des situations dangereuses. Afin de mettre en valeur les consignes, les références, les énumé‐ rations, les résultats et d’autres éléments, les indications suivantes peuvent être utilisées dans ce document : Autres indications Indication Description Action pas à pas ⇨ Résultat d’une action Liens vers des éléments ou sections de la présente notice ou des documents qui l’ac‐ compagnent n Énumération sans ordre défini [Boutons] Éléments d’affichage (par ex. voyants lumineux) Éléments de commande (par ex. bouton, commutateur) »Affichage / GUI« Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonction) CODE Représentation des éléments logiciels et des textes 2 Table des matières Table des matières 1 Fonctions assurées par le module F du Dulcomarin® II DXCa ................................................................................... 5 2 Installation du module F........................................................ 6 2.1 Désignation des sorties mA.......................................... 6 2.2 Désignation des entrées numériques de la platine....... 6 2.3 Désignation des sorties................................................ 7 2.4 Temporisations utilisées par le système....................... 8 2.5 Commutation de charges inductives............................. 9 2.6 Variantes de l'affectation des bornes.......................... 10 2.6.1 Affectation potentielle des bornes « Piscine privée ».................................................................... 10 3 Visualisation du module F................................................... 11 4 Réglage du module F.......................................................... 13 5 Exemples d’application des fonctions du module F............ 17 5.1 Mode recirculation (1 ou 2 lignes parallèles).............. 5.2 Rinçage à contre-courant avec une vanne 5 voies..... 5.3 Procédé hydraulique................................................... 5.3.1 Premier filtrat........................................................... 5.3.2 Circuit interne .......................................................... 5.3.3 Vanne antireflux....................................................... 5.4 Baisse du niveau de l'eau........................................... 5.5 Surveillance du débit de recirculation « Écoulement de l'eau ».................................................................... 5.6 « Commande de niveau de l'eau »............................. 5.6.1 Fonction de niveau monoétagée............................. 5.6.2 Deux fonctions de niveau, un étage et alarme de trop-plein ................................................................. 5.6.3 Fonction de niveau avec 4 détecteurs de niveau.... 5.7 Vanne d'eau de mesure : Marche/Arrêt ..................... 5.8 Fonction de chauffage « Autorisation chauffage » .... 5.9 Fonction de nettoyage de la goulotte.......................... 5.10 Attractions................................................................. 5.10.1 « Ouverture/fermeture » de système de couver‐ ture......................................................................... 5.10.2 Installation de contre-courant................................ 5.10.3 Jet d'eau et cascade.............................................. 5.10.4 Buse de massage.................................................. 5.10.5 Éclairage sous l’eau............................................... 5.11 Surveillance du débit................................................ 5.12 Valeurs réglantes pour la désinfection et la régula‐ tion du pH................................................................. 17 20 20 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 6 Élimination des dysfonctionnements................................... 30 7 Pièces de rechange............................................................ 32 8 Caractéristiques techniques................................................ 8.1 Conditions ambiantes................................................. 8.2 Caractéristiques mécaniques..................................... 8.3 Caractéristiques électriques....................................... 8.4 Entrées et sorties........................................................ 8.5 Normes....................................................................... 33 33 33 33 34 36 3 Table des matières 9 4 Index................................................................................... 37 Fonctions assurées par le module F du Dulcomarin® II DXCa 1 Fonctions assurées par le module F du Dulcomarin® II DXCa Le module F propose des fonctions accomplies jusqu'à présent par la combinaison entre le module A et le module P ainsi que des extensions de ces fonctions. Ainsi, le module F assure désormais les fonctions suivantes. Les informations détaillées à ce sujet sont explicitées grâce à quelques exemples d'application : n Mode recirculation n Rinçage à contre-courant automatique n Premier filtrat – Circuit interne – Vanne antireflux électrique n Baisse du niveau de l'eau en mode veille n Surveillance du débit de recirculation [Flowcontrol] n Commande de niveau de l'eau n Vanne d'eau de mesure n Fonction de chauffage – Échangeur thermique avec régulation du chauffage – Chauffage solaire n Fonction de nettoyage de la goulotte n Attractions – Ouverture/fermeture de système de couverture – Installation de contre-courant/JetStream – Jet d'eau/cascade – Buse de massage – Éclairage sous l'eau n Surveillance du débit – Détection du débit de recirculation réel – Détection de l'appoint d'eau fraîche n Valeurs réglantes pour : – Désinfection – pH (+/-) – Floculation – Installations aux UV – Arrêt d'urgence du rinçage à contre-courant [RNA], en cas d'alarme concernant l'eau 5 Installation du module F 2 Installation du module F - out1 + - + out2 - + - + Digital_IN K5 K4 K3 - + Digital_IN Alarm - + - + - Digital_IN XA 1 XK 1 XK 2 XK 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Com NO NC + K2 0/4...20 mA K1 Le module F nécessite le même espace d’installation que les modules A et P. Les fonctions assurées jusqu’à présent par la combinaison du module A et du module P sont couvertes par le module F. La régulation des paramètres d’hygiène nécessite tou‐ jours encore un module M. Les sondes pH, redox, de température et pour la surveillance du débit d’eau de mesure sont raccordées au module M. En outre, c’est au niveau du module M que vous pouvez brancher le contact DIN externe. P_REL 1 1 XR 1 2 3 L* N PE P_REL 2 1 XR 2 2 3 L* N PE P_REL 3 1 XR 3 2 3 L* N PE L* P_REL 4 1 XR 4 2 3 N PE P_REL 5 1 XR 5 2 3 L* N PE P_REL 6 1 XR 6 2 3 L* N PE P_REL 7 90 -253 VAC 1 XR 7 XP 1 2 3 L N PE A1254 Fig. 1: Organisation des bornes du module F 2.1 Désignation des sorties mA Numéro Désignation Fonction Iout1 libre Libre. N’est pas utilisée Iout1 Régl.recircul.1 Valeur réglante, recirculation (pompe de recirculation, circuit de filtration 1) Iout2 libre Libre. N’est pas utilisée Iout2 Régl.recircul.2 Valeur réglante, recirculation (pompe de recirculation, circuit de filtration 2) Iout2 Régl.chloration ↑ Valeur réglante, augmentation du dosage de chlore Iout2 Régl.augm_pH Valeur réglante, augmentation du pH Iout2 Régl.dimin_pH Valeur réglante, diminution du pH 2.2 Désignation des entrées numériques de la platine Numéro Désignation Fonction K1 ... K5 libre Sans fonction, non occupé. K3 Niveau remplissage Pour une commande de niveau monoétagé, niveau insuffisant = le remplissage débute pour x minutes. Voir Ä Chapitre 5.6 »« Commande de niveau de l'eau »« à la page 22. K2 Protect. fonct. à sec-- Pour commande à 4 niveaux. Réservoir d’eau brute = niveau insuffisant dysfonctionnement. La recirculation s’interrompt. Voir K3 Niveau min- Pour commande à 4 niveaux. Réservoir d’eau brute = niveau insuffisant, le remplissage débute. Voir Ä Chapitre 5.6 »« Com‐ mande de niveau de l'eau »« à la page 22. K4 Niveau max+ Pour commande à 4 niveaux. Réservoir d’eau brute = plein. Le remplissage s’interrompt. Voir Ä Chapitre 5.6 »« Commande de niveau de l'eau »« à la page 22. 6 Ä Chapitre 5.6 »« Commande de niveau de l'eau »« à la page 22. Installation du module F Numéro Désignation Fonction K1, K5 Niveau ++ Alarme Pour commande à 3 niveaux. Réservoir d’eau brute = trop-plein. Le remplissage s’interrompt. Le relais d’alarme s’active. Voir Ä Chapitre 5.6 »« Commande de niveau de l'eau »« à la page 22. K1 ... K2 Compteur eau Raccordement pour compteur d’eau à contact pour la saisie de la quantité de réalimentation d’eau fraîche. Voir Ä Chapitre 5.6 »« Commande de niveau de l'eau »« à la page 22. K1 ... K2 Débit Détermination de la quantité de recirculation. Voir Ä Chapitre 5.11 »Surveillance du débit« à la page 29. K1, K4 Écoulement eau_1 Pour la surveillance de l’écoulement de l’eau (par exemple un contrôleur de débit à palette), commutateur 1. K1 ... K5 Nettoyage de la goulotte Cette électrovanne s’ouvre lors du nettoyage de la goulotte. Ainsi, l’eau de piscine chargée en produits chimiques s’écoule dans le collecteur des égouts. K5 Écoulement eau_2 Pour la surveillance de l’écoulement de l’eau (par exemple un contrôleur de débit à palette), commutateur 2. K1 ... K5 FERM. couverture Ferme le dispositif roulant de couverture. K1 ... K5 JetStream marche/ arrêt Active le [JetStream] (installation de contre-courant). K1 ... K5 Cascade marche/ arrêt Active la cascade. K1 ... K5 Massage marche/ arrêt Active les buses de massage. K1 ... K5 ARRÊT URG. rinçage Arrêt d’urgence du rinçage à contre-courant. 2.3 Désignation des sorties Numéro Désignation P1 ... P7 Libre P1 Alarme collective P6 Recircul.1 P7 Recircul.2 P2, P4 Rinçage 1 P3, P5 Rinçage 2 P4, P6 Ajout d’eau P2 ... P7 Autorisation chauff. P2 ... P7 Autorisation chauff. solaire P2 ... P7 JetStream P2 ... P7 Pompe massage P2 ... P7 Cascade marche/ arrêt Fonction 7 Installation du module F Numéro Désignation P2 ... P7 Nettoyage goulotte P2 ... P7 Éclairage sous l’eau P2 ... P7 Vanne eau de mesure P2 ... P7 Prem. filtrat 1 P2 ... P7 Prem. filtrat 2 P2 ... P7 Clapet antiretour P2 ... P7 Autorisation UV P7 OUV. couverture P6 FERM. couverture P2 ... P7 Circuit interne P2 ... P7 Baisse niveau de l'eau Fonction 2.4 Temporisations utilisées par le système Fonction Temporisation en seconde(s) Changement d'état des entrées numériques [Normale] en [Erreur] [Erreur] en [Normale] OUVERTE ➨ FERMÉE FERMÉE ➨ OUVERTE Niveau rempliss. 10 s 10 s Écoulement eau_1 30 s 1s Écoulement eau_2 30 s 1s Niveau -- 10 s 60 s Niveau - 10 s 10 s Niveau + 10 s 10 s Niveau ++ 10 s 600 s Couverture [FERM.] 1s 1s Nettoyage goulotte 1s 25 s Signalisation en retour du JetStream 1s 1s Signalisation en retour de la cascade 1 s 1s Signalisation en retour de la pompe de massage 1s 8 1s Installation du module F 2.5 Commutation de charges inductives Si vous raccordez une charge inductive, donc un consommateur utilisant une bobine (par exemple une pompe à moteur alpha) au relais de votre régulateur, vous devez protéger votre régulateur au moyen d'un montage de protection. En cas de doute, n'hésitez pas à demander conseil auprès d'un électricien. Le montage de protection avec un circuit RC est un dispositif simple mais néanmoins très efficace. Ce montage est aussi appelé circuit snubber ou Boucherot. Il est principalement utilisé pour pro‐ téger les contacts de commutation. Grâce à la commutation en série de la résistance et du condensa‐ teur, le courant peut être coupé progressivement lors du processus d'arrêt. En outre, au démarrage, la résistance limite le courant pour le pro‐ cessus de chargement du condensateur. Le montage de protection au moyen d'un circuit RC convient parfaitement aux systèmes à tension alternative. Les dimensions de la résistance R du circuit RC sont détermi‐ nées selon la formule suivante : R=U/IL (U= tension aux bornes de la charge // IL = courant de charge) La taille du condensateur est choisie selon la formule suivante : C=k * IL k=0,1...2 (en fonction de l'application). N'utiliser que des condensateurs de la classe X2. Unités : R = Ohm; U = Volt; IL = Ampere; C = µF Si des appareils consommant un courant important au démarrage (par exemple blocs d'alimentation secteur) sont connectés, un dispositif réduisant le courant de démarrage doit être utilisé. Le processus d'arrêt est déterminé et documenté au moyen d'un oscillogramme. Le pic de tension au niveau du contact de commu‐ tation dépend de la combinaison RC choisie. A0842 Fig. 2: Processus d'arrêt sur l'oscillogramme 9 Installation du module F A0835 Fig. 3: Montage de protection RC pour les contacts de relais Applications à courant alternatif types avec une charge inductive : n 1) Charge (par exemple pompe à moteur alpha) n 2) Montage de protection RC – Exemple de montage de protection RC à 230 V AC : – Condensateur [0,22µF/X2] – Résistance [100 Ohm / 1 W] (Oxyde métallique (résistant aux impulsions)) n 3) Contact de relais (XR1, XR2, XR3) 2.6 Variantes de l'affectation des bornes 2.6.1 Affectation potentielle des bornes « Piscine privée » I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. Fig. 4: Affectation potentielle des bornes [Piscine privée] I. II. III. IV. V. 10 Convertisseur de fréquence (FU) Commutateur de niveau, monoétagé Signalisation en retour, couverture [FERM.] Signalisation en retour, installation de contrecourant [ON/OFF] Niveau ++ VI. VII. VIII. IX. X. XI. Électrovanne, rinçage à contre-courant Transformateur pour éclairage sous l'eau Électrovanne, ajout d'eau Installation de contre-courant [JetStream] Couverture [FERM.] Couverture [OUV.] A1261 Visualisation du module F 3 Visualisation du module F Présentation des éléments de commande Seuls les éléments de commande des attractions réellement disponibles sont présentés dans la visualisation du module F. Ainsi, la visualisation n'est pas toujours identique. A1260 Fig. 5: Visualisation du module F 1. Chargez les photos de vos composants de piscine sur la carte SD du régulateur. ð Directement au premier niveau, sans sous-dossier. 2. Conditions minimales que doivent respecter les photos (JPEG) : n Le rapport de taille (par ex. 16:9 ou 3:2) des photos doit correspondre à celui de votre appareil de sortie (par ex. écran). n La résolution des photos doit permettre une présentation sans perte de qualité sur votre appareil de sortie. n La qualité obtenue ne peut être supérieure à celle des photos utilisées. n Les noms des fichiers sont indiqués dans le tableau Ä »Affectation : attraction - nom de fichier« à la page 12 ; vous devez impérativement respecter ces désignations pour que le régulateur puisse retrouver vos photos. 11 Visualisation du module F Affectation : attraction - nom de fichier Nom de fichier Attraction pool_1 pool_2 pool_3 pool_4 pool_5 pool_6 pool_7 pool_8 pool_9 pool_10 JetStream - - x - - - x - x x Pompe massage - - - - x - x x - x Cascade - x - - - - - x x x FERM. couverture - - - - - x - - - - Éclairage sous l'eau - - - x - - - - - - Attraction MARCHE x MARC HE Attraction MARCHE - ARRÊT Toutes les photos exclusivement au format JPEG 12 Réglage du module F 4 Réglage du module F Il peut être nécessaire de renseigner un code d'accès. Redox comb libre Système 1 DEFAUT Bassin enfants Dosage: ARRET Recircul.1 Global A1256 Fig. 6: Affichage permanent du DULCOMARIN® II en mode réglage. 1. Appuyez sur la touche ENTRÉE dans l’affichage permanent du DULCOMARIN® II ð La vue de menu central apparaît alors Système 7,12 Cl Consigne Dosage : libre Commut. ARRET 30,0 Temp. Redox mV 6,00 Dosage : MARCHE Servomoteur : Non opération. AIDE/SD CAL PARAM CONFIG LISTE A1257 Fig. 7: Vue de menu central du réglage. 2. DULCOMARIN® II en mode Appuyer sur la touche [F4] de la vue du menu central ð Le menu de configuration s'affiche 13 Réglage du module F Régl.recirculation 1 libre Alarme collective Rinçage1 Prem. filtrat 1 Ajout d’eau Autorisation chauff. JetStream Éclairage sous l’eau libre Type:NO Protect. fonct. à sec.-Type:NO Niveau min Type:NO Niveau max + Type:NO Niveau ++ Alarme Type:NO ID Noeud Vers. logiciel. 3301 N° de série 27 AIDE OPTION MOT PAS. ACTUAL. BUS A1255 Fig. 8: Menu de configuration du DULCOMARIN® II en mode réglage. 3. Choisissez le curseur [F1] à l'aide des touches fléchées hori‐ zontales 4. Appuyer sur la touche ENTRÉE dans le curseur [F1] ð La fenêtre de réglage des différentes fonctions apparaît libre Type:NO Protect. fonct. à sec -Type:NO Niveau min Type:NO Niveau max + Type:NO Niveau ++ Alarme Type:NO Régl. recirculation 1 libre Alarme collective Rinçage1 Prem. filtrat 1 Ajout d’eau Autorisation chauff. JetStream Éclairage sous l’eau 127 Recircul. 1 SERVICE CONFIG VALIDER A1258 Fig. 9: Menu de configuration du DULCOMARIN® II 5. Dans ce menu, choisissez la valeur à régler avec les touches fléchées et ouvrez le menu de configuration en appuyant sur la touche ENTRÉE ð Le menu de configuration apparaît. 6. Choisissez la fonction requise avec les touches fléchées ver‐ ticales dans le menu de configuration et confirmez votre choix en appuyant sur la touche ENTRÉE ð Vous retournez dans le menu de configuration et les modifications sont enregistrées. Si nécessaire, répétez ces opérations pour toutes les fonctions requises. 14 Réglage du module F Configuration Régl. recirculation 1 libre Alarme collective Rinçage1 Prem. filtrat 1 Ajout d’eau Autorisation chauff. JetStream Éclairage sous l’eau libre Type:NO Protect. fonct. à sec -Type:NO Niveau min Type:NO Niveau max + Type:NO Niveau ++ Alarme Type:NO 127 Recircul. 1 SERVICE CONFIG VALIDER A1258 Fig. 10: Menu de configuration du DULCOMARIN® II 7. Appuyez sur la touche [F3] ð Vous retournez dans le menu de configuration du [Paramètre Recirculation 1]. 8. Dans ce menu, choisissez la valeur à régler avec les touches fléchées et ouvrez le menu de réglage en appuyant sur la touche ENTRÉE ð Le menu de configuration apparaît. 9. Choisissez la fonction requise avec les touches fléchées ver‐ ticales dans le menu de configuration et renseignez la valeur nécessaire. ð Appuyez sur la touche ENTRÉE après toute modification. 10. Pour conclure, confirmez toutes les modifications en appuyant sur la touche [F5]. Appuyez alors soit sur la touche ENTRÉE (pour enregistrer les modifications), soit sur la touche ESC (pour annuler les modifications) ð Le menu de configuration s'affiche à nouveau. Régl.recirculation 1 libre Alarme collective Rinçage1 Prem. filtrat 1 Ajout d’eau Autorisation chauff. JetStream Éclairage sous l’eau libre Type:NO Protect. fonct. à sec.-Type:NO Niveau min Type:NO Niveau max + Type:NO Niveau ++ Alarme Type:NO ID Noeud Vers. logiciel. 3301 N° de série 27 AIDE OPTION MOT PAS. ACTUAL. BUS A1255 Fig. 11: Menu de configuration du DULCOMARIN® II en mode réglage. 15 Réglage du module F Service Régl. recirculation 1 libre Alarme collective Rinçage1 Prem. filtrat 1 Ajout d’eau Autorisation chauff. JetStream Éclairage sous l’eau libre Type:NO Protect. fonct. à sec -Type:NO Niveau min Type:NO Niveau max + Type:NO Niveau ++ Alarme Type:NO 127 Recircul. 1 SERVICE CONFIG VALIDER A1258 Fig. 12: Menu de configuration du DULCOMARIN® II 11. Appuyez sur la touche [F2] ð Le menu Service apparaît. Ce menu permet de consulter tous les paramètres réglés. Aucune autre fonc‐ tionnalité n'est proposée dans ce menu. Vous pouvez quitter le menu Service en appuyant sur la touche ESC. 16 Exemples d’application des fonctions du module F 5 Exemples d’application des fonctions du module F 5.1 Mode recirculation (1 ou 2 lignes parallèles) Le module F du Dulcomarin® II permet d’activer les pompes de recirculation existantes de façon différente. Il existe trois variantes de ce mode de commande : Somme maximale des consommateurs de puis‐ sance : 2 kW La somme combinée de tous les consommateurs de puissance ne doit pas dépasser une puissance de 2 kW. Si la puissance absorbée est supérieure à 2 kW, il convient de prévoir une répartition secondaire ou une armoire d’alimentation électrique supplémen‐ taire homologuée VDE. n Fonction d’alimentation en tension : marche/arrêt, 230 V, puis‐ sance max 1,1 kVA n Par le biais d’un convertisseur de fréquence individuel, au moyen d’un signal 0/4-20 mA, pompe de recirculation 230 V ou 400 V. n Commande étagée, étages préréglés pour 3 fonctions (filtra‐ tion, rinçage à contre-courant et mode Eco). Un module com‐ plémentaire est nécessaire à cette fin. Recirculation marche/arrêt, tension 230 V Vous devez régler les temps de recirculation sous [F4] > [CONFIG] > [F2] > [OPTION] > [TIMER]. Si vous ne réglez pas de temps, la recirculation ne démarre pas automatiquement. Pour commander une pompe de recirculation de 230 V, vous devez contrôler la puissance absorbée de la pompe de recircula‐ tion, La pompe de recirculation ne doit pas dépasser les valeurs prescrites. Vous pouvez commander deux pompes de recirculation pour 2 lignes, indépendamment l’une de l’autre, en les branchant sur les bornes P6 et/ou P7 du module F. Le réglage de l’heure est réalisé dans le menu de commande du Dulcomarin® II, dans [OPTIONS]. 1. Appuyez sur la touche [Config] [F4] 2. Avec les flèches, placez-vous sur [Module F 1] ou 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE. 4. Renseignez le code d’accès (4444). 5. Placez-vous sur [P6] ou [P7] avec les touches fléchées. 6. Appuyez sur la touche ENTRÉE. [Module F 2] ð Un champ de saisie apparaît. 7. Dans ce champ, choisissez la fonction [Recirculation 1] à l’aide des touches fléchées. 8. Confirmez votre saisie avec la touche Entrée. 17 Exemples d’application des fonctions du module F Réglage : recirculation 0/4 ... 20 mA Les paramètres de réglage spécifiques pour votre système dépendent des caractéristiques de votre installation. Nous indiquons ici des valeurs indica‐ tives générales. Les paramètres de réglage pour votre système spécifique peuvent différer de ceux indiqués ici. Selon les fonctions et les paramètres d’hygiène de votre installa‐ tion, vous pouvez commander individuellement une pompe de recirculation à réglage par fréquence grâce à un signal 0 ... 20 mA ou 4 ... 20 mA, et régler le taux de recirculation que vous sou‐ haitez. En même temps, vous pouvez adapter le taux de recircula‐ tion à la situation en matière d’hygiène dans votre bassin. La sortie analogique pour la ligne 1 et/ou 2 doit être branchée à la borne [K1] et/ou [K2]. Les réglages individuels pertinents des valeurs minimale et maximale doivent être réalisés sur le Dulco‐ marin® II, dans la configuration [F3]. Les valeurs de réglage sont sélectionnées au moyen des touches [HAUT] et [BAS]. La touche [ENTRÉE] permet d’accéder au champ de saisie. Situation de départ : Le Dulcomarin® II se trouve dans la configura‐ tion [F3] : 1. Réglez tout d’abord le point de départ à [0 mA] ou [4 mA]. ð Dans la plupart des cas, le point de départ est défini à 0 m3/h. 2. Réglez les taux de recirculation maximum de la pompe. ð Cela permet de définir la valeur maximale possible du taux de recirculation pouvant être affiché à l’écran. 3. Réglez la [vitesse de filtration] en mode normal. La vitesse de filtration est calculée à partir du débit/de la sur‐ face de filtration. ð Réglez une vitesse de filtration de 50 m/h au maximum pour les piscines privées, et de 30 m/h au maximum pour les piscines publiques. 4. Réglez la [vitesse du rinçage à contre-courant]. Dans la plu‐ part des cas, cette dernière est supérieure à la vitesse de fil‐ tration. La vitesse du rinçage à contre-courant peut aller jusqu’à 60 m/h. Vous pouvez régler ici en mode manuel la vitesse optimale du rinçage à contre-courant. Augmenter la vitesse de rinçage afin que le sable de filtration soit légèrement sou‐ levé et donc nettoyé mais sans qu’il soit évacué du système. 5. 18 Renseignez la vitesse de filtration admise dans la vue de menu [Vitesse en mode Eco]. Une vitesse de filtration très faible peut être réglée pour les piscines privées ; en revanche, les prescriptions de la norme DIN 19643:2011-05 doivent être respectées dans les zones publiques. La lon‐ gueur totale de la goulotte est essentielle pour le réglage de la vitesse de filtration. En effet, la goulotte doit être irriguée en permanence Exemples d’application des fonctions du module F Erreur DIN Si [Erreur DIN] est réglé sur [activé], la recircula‐ tion passe immédiatement à la valeur maximale si les valeurs limites réglées sont dépassées. Si [Erreur DIN] est réglé sur [désactivé], la recircula‐ tion passe progressivement et non immédiatement en [mode normal], selon le réglage. Recirculation redox La recirculation redox doit réguler le fonctionne‐ ment en régime réduit en fonction de la valeur redox mesurée. La valeur redox mesure rapidement les contraintes réelles et permet d’agir directement sur la recircu‐ lation en activant la recirculation redox. Lorsque cette dernière est activée, vous pouvez renseigner la valeur initiale et la valeur définitive de la baisse dans le champ inférieur de la fenêtre, par exemple Départ 750 mV (valeur initiale à laquelle le mode normal commute en mode réduction) et Fin 800 mV (cette valeur correspond au taux de recircula‐ tion minimal défini, et ne peut être réduite davan‐ tage par le régulateur). Si vous avez désactivé la régulation redox, une réduction par palier est réalisée. Pour ce faire, deux valeurs doivent être rensei‐ gnées : – – Baisse de recirculation en %, par exemple 5 % Temps de la baisse de recirculation en secondes, par exemple 300 secondes Si toutes les valeurs DIN sont respectées, le débit de recirculation s’abaisse toutes les 300 secondes (= 5 minutes) par incréments de 5%. À un débit de recirculation de 65%, de la signifie que, après 300 secondes, la recirculation est abaissée à 60%, etc. Vous pouvez régler des conditions supplémen‐ taires pour la baisse de la recirculation du module M dans [Configuration], à savoir la commu‐ tation du contact DIN, la fenêtre temporelle au cours de laquelle la baisse de la recirculation est autorisée et les valeurs DIN. 19 Exemples d’application des fonctions du module F 5.2 Rinçage à contre-courant avec une vanne 5 voies AVERTISSEMENT ! Conséquence possible : mort ou blessures extrê‐ mement graves. Cause : Lorsque le Dulcomarin® II est alimenté par une tension de 230 V, cette même tension est pré‐ sente au niveau des bornes [P2] ... [P5] après acti‐ vation du relais. Mesure à prendre : avant toute intervention, coupez le système de son alimentation électrique. Assurez-vous de l’absence de tout danger pour l’intégralité du système en rapport avec la tension du secteur appliquée aux bornes [P2] ... [P5]. Vous devez régler les temps de recirculation sous [F4] > [CONFIG] > [F2] > [OPTION] > [TIMER]. Si vous ne réglez pas de temps, la recirculation ne démarre pas automatiquement. La réalisation d’un rinçage à contre-courant automatique nécessite le raccordement de la vanne 5 voies (vanne à tige) à la borne [P2] ou [P4] du module F, avec une alimentation de 230 V. Si deux lignes doivent être exploitées en parallèle, la deuxième vanne 5 voies doit être branchée sur la borne [P3] ou [P5] du module F. Après avoir réalisé le raccordement électrique de la vanne 5 voies, réglez dans le menu commande [Configuration] du Dulcomarin® II la fonction des bornes [P2] ... [P5] pour le module F. ð Vous pouvez choisir librement ces fonctions. Il n’est pas possible d’affecter librement toutes les fonctions à n’im‐ porte quel relais. Veuillez respecter notre proposition d’affectation en annexe à la notice technique. L’annexe contient une présentation des solutions d’application les plus courantes. 5.3 Procédé hydraulique 5.3.1 Premier filtrat Évacuation du premier filtrat dans les égouts Pour éviter toute pénétration d'impuretés dans le bassin après le rinçage à contre-courant, lorsque le lit de filtration revient à sa position normale, le premier filtrat doit être évacué. La vanne de premier filtrat est activée pendant 20 secondes suivant le rinçage à contre-courant. Il est conseillé d'utiliser une vanne 3 voies à tige fonctionnant avec de l'eau ou de l'air comprimé. Il est possible d'af‐ fecter les deux vannes de premier filtrat (ligne 1 et 2) aux bornes [P2] ... [P7]. 5.3.2 Circuit interne Lorsqu'un dispositif roulant de couverture est installé sur un bassin, un contact branché et activé au niveau de l'entrée numérique [K1] ... [K5] provoque le déclenchement par le Dulcomarin® II d'une vanne qui ferme le dispositif, au niveau des bornes [P2] ... [P7]. En outre, le niveau d'eau peut être baissé dans le bassin et/ou une buse d'entrée peut être utilisée comme conduite d'aspiration, afin d'assurer un mélange interne de l'eau sans évaporation excessive dans le bassin fermé. 20 Exemples d’application des fonctions du module F Vanne antireflux électrique Une vanne antireflux électrique est activée par une tension du sec‐ teur de 230 V. Si le système est hors service en raison d'une panne de courant, un clapet antiretour à ressort de charge se ferme pour éviter que le réservoir d'eau refoulée ne déborde et que le bassin ne se vide. 5.3.3 Vanne antireflux Conduite du premier filtrat au travers du circuit interne Fonction : Préparer le premier filtrat au travers du circuit interne pour assurer un mélange suffisant dans le bassin, sans pomper ce premier filtrat dans le bassin. Pour ce faire, une vanne s'ouvre au début du rinçage à contre-cou‐ rant. La tuyauterie hydraulique doit permettre un raccord direct du bassin (conduite d'alimentation des buses) vers la conduite d'aspi‐ ration. Par conséquent, une pression d'alimentation suffisante est assurée lors du rinçage et une quantité d'eau supérieure à la capa‐ cité du réservoir d'eau refoulée est mise à disposition. Une fois le rinçage à contre-courant terminé, la première eau pure est pompée dans les filtres au travers de la pompe de recirculation et est donc soumise à un processus de nettoyage afin d'éviter toute turbidité dans le bassin. Cette vanne est branchée sur les bornes [P2] ... [P7] puis configurée dans le menu de commande du Dulcomarin® II. 5.4 Baisse du niveau de l'eau Baisse du niveau de l'eau lorsque l'installation de traitement de l'eau est en mode veille. Pour éviter que l'eau de la piscine ne se décharge dans la goulotte en mode veille (perte par évaporation et élimination des produits chimiques) et pour garantir une plus grande sécurité du dispositif roulant de couverture en cas d'intempéries (par ex. tempête), il est possible de raccorder une vanne sur les bornes [P2] ... [P7] du module F. Le niveau d'eau plus faible est assuré par une conduite de raccordement (dérivation latérale ou évacuation au sol) avec une hauteur adaptée et une ventilation au point le plus haut. Le volume d'eau à mettre de côté s'écoule dans le réservoir d'eau refoulée, où il est gardé en réserve. La fonction »Baisse du niveau de l'eau« est activée par un contact électrique du dispositif roulant de fermeture. L'entrée de contact se trouve sur l'entrée numérique [K1] ... [K5]. 21 Exemples d’application des fonctions du module F 5.5 Surveillance du débit de recirculation « Écoulement de l'eau » Il est possible d'intégrer une surveillance du débit ([Écoulement de l'eau 1] ou [Écoulement de l'eau 2]), par ex. sous forme d'un contrôleur de débit à palette, pour surveiller la recircula‐ tion, comme protection contre le fonctionnement à sec de la pompe de recirculation correspondante. Le contact de la surveil‐ lance de débit est raccordé au module F sur l'entrée numérique [K02] (en cas de mesure du niveau à 4 points) ou sur l'entrée numérique [K04] (avec un commutateur de niveau mono ou bié‐ tagé). PRUDENCE ! Commutation de l'installation en mode AUTO Cause : En cas de défaut, l'installation ne se trouve pas en [mode AUTO]. Conséquence possible : Tous les équipements de sécurité ne sont pas en service. Remède : Commutez à nouveau l'installation en [mode AUTO] afin que tous les équipements de sécurité soient activés. L'activation de la touche [Start/Stop] permet de réinitialiser les erreurs détectées. L'installation se trouve alors à nouveau en [mode AUTO]. En cas d'erreur, la pompe de recirculation commute en [arrêt manuel]. Elle ne peut être remise en service qu'en mode de fonctionnement manuel [Mode]. 5.6 « Commande de niveau de l'eau » L'électrovanne de l'ajout d'eau peut être raccordée à la borne [P4] ou [P6] du module F. Si deux modules F sont utilisés dans un système de bas‐ sins de piscine, il est nécessaire que le dispositif de mesure de l'eau et l'électrovanne de l'ajout d'eau soient raccordés au même module F. [Écoulement de l'eau 1] sur l'entrée numérique [K04], [Écoulement de l'eau 2] sur l'entrée numé‐ rique [K05]. 22 Exemples d’application des fonctions du module F 5.6.1 Fonction de niveau monoétagée Attention : le raccordement à l'eau potable ne doit pas être relié au circuit des bassins. Reportez-vous aux dispositions correspondantes de la DVGW ou de la FIGAWA ou aux prescriptions en vigueur dans votre pays. Fonction de niveau monoétagée (niveau de remplissage + protec‐ tion contre le fonctionnement à sec) pour skimmer / réservoir d'eau refoulée. A1253 Fig. 13: Fonction de niveau mono‐ étagée La fonction [Niveau de remplissage] est particulièrement adaptée pour les bassins avec skimmer (aspirateur de surface). Lorsqu'un signal du contact minimum est détecté pendant une certaine durée au niveau de l'entrée numérique [K03], l'électrovanne de l'ajout d'eau s'active. Si l'électrovanne de l'ajout d'eau reste ouverte pen‐ dant plus de 180 minutes, la commande passe sur Défaut, puis Arrêt. Pour augmenter la quantité d'eau ajoutée par remplissage, il est possible de régler une durée de réalimentation de 0 ... 8 minutes. 5.6.2 Deux fonctions de niveau, un étage et alarme de trop-plein Cette fonction se compose d'une fonction de niveau monoétagée et d'une activation forcée de la pompe de recirculation au [Niveau Max++]. Une utilisation avec deux points de niveau permet d'employer un niveau maximal pour l'activation de la pompe de recirculation. Le raccordement électrique est réalisé au niveau de l'entrée numérique K3 [Niveau de remplissage], le point de com‐ mutation [Max ++] sur [K5] et le signal de contrôle du débit poten‐ tiel [Écoulement de l'eau] sur [K4]. Fonction : Si la fonction de recirculation n'est pas activée par la minuterie, le système fonctionne tout de même en mode normal et le réservoir d'eau refoulée déborde si l'eau est très agitée. Dans ce cas, la pompe de recirculation s'active d'elle-même pendant 10 minutes. Si le commutateur de niveau signale encore un niveau trop élevé dans le réservoir d'eau refoulée, ce processus est réa‐ lisé une nouvelle fois. L'électrovanne est branchée sur la borne [P4] ou [P6]. A1259 Fig. 14: Deux fonctions de niveau, un étage 23 Exemples d’application des fonctions du module F 5.6.3 Fonction de niveau avec 4 détecteurs de niveau Fonction logique Le fonctionnement logique de la fonction de niveau à quatre étage est contrôlé. Si la protection contre le fonctionnement à sec [--] et le niveau [+] maximal sont activés, un défaut est signalé. Fonction de niveau à 4 étages avec les fonctions : n n n n A1252 Fig. 15: Commutateur de niveau [--] Protection contre le fonctionnement à sec [-] Niveau minimal [+] Niveau maximal [++] Niveau alarme Dans cette version, 4 points de commutation sont surveillés. Pour ce faire, des commutateurs de niveau adaptés de ProMinent® doi‐ vent être utilisés (référence 1019244 poids simple // 1031592 com‐ mutateur de niveau, monoétagé, avec câble fixe 5 m en PVDF/ PE). Le contact [--] désactive la pompe de recirculation afin d'as‐ surer une protection contre le »fonctionnement à sec« ; si le con‐ tact [--] n'est plus activé, la pompe de recirculation redémarre auto‐ matiquement. En cas d'alarme pendant le rinçage à contrecourant, la protection contre le fonctionnement à sec [--] stoppe le rinçage. Ce dernier ne redémarre cependant pas, car il est réalisé ultérieurement dans le cadre du programme de filtration normal. Si le contact [-] est activé, l'électrovanne d'ajout d'eau s'ouvre afin de compléter le niveau d'eau dans le bassin. Le contact [+] du point de commutation de niveau ferme l'électrovanne d'ajout d'eau et, lorsque le contact [++] est atteint, une alarme est émise. Si le con‐ tact [++] est activé alors que la pompe de recirculation est à l'arrêt ([Mode recirculation en pause]), la pompe de recirculation s'active automatiquement afin de ramener l'excédent d'eau produit par les vagues dans le bassin avant que cette eau ne soit conduite dans le collecteur des égouts par le biais du système de trop-plein. Si un contrôleur de débit à palette est encore raccordé, qui empêche à l'arrêt le fonctionnement à sec de la pompe de recirculation, ce contrôleur doit être branché sur l'entrée numérique [K01]. Interfaces de raccordement des commutateurs de niveau n n n n Contact [--] sur [K02] Contact [-] sur [K03] Contact [+] sur [K04] Contact [++] sur [K05] 5.7 Vanne d'eau de mesure : Marche/Arrêt Si la pompe d'eau de mesure est activée ou si une électrovanne est intégrée dans un écoulement libre, cette fonction [Vanne d'eau de mesure : Marche/arrêt] commute le composant correspondant sur [marche/arrêt]. Lorsque la recirculation est arrêtée (pause ou rinçage à contre-courant), une électrovanne ou une pompe d'eau de mesure installée dans la conduite d'eau de mesure doit empêcher l'eau de la piscine de s'écouler afin d'éviter que le bassin ne se vide. L'électrovanne se ferme si la tension de secteur n'est pas présente au niveau de la borne [P3] ou [P6]. 24 Exemples d’application des fonctions du module F 5.8 Fonction de chauffage « Autorisation chauffage » Une sonde de température supplémentaire est tou‐ jours requise pour la régulation du chauffage. Échangeur thermique avec régulation du chauffage : La température de l'eau de piscine est mesurée grâce à la mesure de température intégrée dans la sonde de chlore, afin de com‐ penser la mesure de chlore. Cette mesure de température peut aussi activer une vanne ou une pompe à des fins de chauffage. Cette vanne ou cette pompe est branchée sur les bornes [P2] ... [P7] du module F. Les valeurs de consigne et la procédure de mise en marche sont réglées dans le menu de commande du Dulco‐ marin® II, dans [Paramètres]. Chauffage solaire : « Autorisation chauffage solaire » Pour assurer un fonctionnement économe en ressources, une »commutation prioritaire sur le solaire« peut être activée. Si la température solaire est plus élevée de 5 °C que la température de l'eau de piscine, la pompe solaire ou l'électrovanne, si nécessaire, est activée et l'énergie solaire est utilisée. Si la température de l'eau de piscine est plus faible que la valeur de consigne définie, le chauffage normal est activé. Ce réglage est utilisé tant que la tem‐ pérature solaire ne présente pas une différence d'au moins 5 °C par rapport à l'eau du bassin. Ensuite, il est possible d'assurer un chauffage au moyen d'autres sources d'énergie, par le biais d'un échangeur thermique. Le raccord au module F est réalisé au niveau des bornes [P2] ... [P7] La fonction de chauffage doit être activée dans le module M pour que la fonction de chauffage puisse être réglée. Le réglage et la sélection sont effectués comme sur tous les modules du Dulco‐ marin® II. Dans le module M, [RTD (Température)] permet de régler les paramètres [Libre], [PT100/1000] ou [PT100/TempCL]. Si la sonde [PT100/1000] est activée, un échangeur thermique peut réguler la température de consigne. Si [PT 100/TempCL] est activé, la régulation n'est effectuée que si une température suffi‐ sante est présente dans le collecteur solaire ; la commande du chauffage du bassin se fait alors sur la base de l'énergie solaire et une commutation sur la valeur réglante [Autorisation chauffage], donc sans utiliser le collecteur solaire, n'est réalisée que si la diffé‐ rence de température devient inférieure à 5 °C. Si aucune sortie n'est disponible pour l'[Autorisation chauffage], le chauffage de l'eau du bassin n'est réalisé que par le biais du collecteur solaire (énergie solaire). Si la minuterie de la recirculation n'est pas activée et le soleil réchauffe le collecteur jusqu'à une différence supérieure à 5 °C, la recirculation démarre automatiquement pour utiliser cette énergie et pour éviter toute surchauffe du collecteur solaire. 25 Exemples d’application des fonctions du module F 5.9 Fonction de nettoyage de la goulotte Dans les bassins équipés d'une goulotte, il est nécessaire de net‐ toyer manuellement cette goulotte en fonction du degré de conta‐ mination du bassin. Il convient d'éviter que les produits chimiques utilisés ne parviennent dans le circuit de l'eau des bassins ; pour ce faire, une électrovanne est installée dans l'écoulement. Cette électrovanne s'ouvre lors du nettoyage de la goulotte. Ainsi, l'eau de piscine chargée en produits chimiques s'écoule dans le collec‐ teur des égouts. Un contact sur la borne [K01] ... [K05] permet de créer un contact sans potentiel. Ainsi, si ce contact est [activé], la recirculation est arrêtée. L'électrovanne peut aussi être branchée sur le Dulcomarin® II ; dans ce cas, elle doit être raccordée à la borne [P02] ... [P07] (230 V). Si l'électrovanne dispose d'une ali‐ mentation directe en électricité, seul le contact doit être assuré pour arrêter ou démarrer la recirculation. Pour rincer les derniers résidus de produits chimiques, l'électrovanne se ferme seulement 15 secondes après l'activation de la recirculation. Entrée numérique et électrovanne actives : le commutateur assure un contact : recirculation à l'arrêt, dosage à l'arrêt et activation tem‐ porisée. La commande d'électrovanne et le contact sans potentiel doivent être activés et branchés sur le même module F. Dépendances fonctionnelles n Uniquement entrée numérique activée : recirculation en fonc‐ tionnement et dosage désactivé. n Électrovanne activée par la touche de la visualisation : la recir‐ culation et le dosage sont désactivés, l'activation de l'électro‐ vanne est en outre temporisée. n Entrée numérique et électrovanne activées : le commutateur assure un contact : la recirculation s'arrête, le dosage s'arrête et l'activation est temporisée. En cas d'utilisation avec deux modules F La commande d'électrovanne et le contact sans potentiel doivent être activés et branchés sur le même module F. 5.10 Attractions Fonction d'activation et signalisation en retour L'activation des attractions et de la signalisation en retour correspondante doit être réalisée par le même module F. Si deux modules F sont intégrés dans un circuit de piscine, la fonction d'activation et la signalisation en retour ne doivent pas être mélangées mais doivent être réalisées sur le même module F. Les attractions suivantes peuvent être commandées par le Dulco‐ marin® II : 26 Exemples d’application des fonctions du module F 5.10.1 « Ouverture/fermeture » de système de couverture AVERTISSEMENT ! Risque de noyade Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves. Cause : La fermeture du dispositif de couverture peut pousser les baigneurs sous l'eau, qui risquent alors de se noyer. Remède : N'activez le dispositif de couverture que si vous avez une vue directe sur le bassin. Pour ce faire, vous devez impérativement voir le bassin sans aucun angle mort et jusqu'au fond. L'exploi‐ tant du bassin est responsable de la réalisation de ces opérations en assurant à tout moment la par‐ faite sécurité des baigneurs. Lorsque le relais [P2] ... [P7] est réglé avec la fonction [« Ouverture/fermeture » de système de couverture], une impulsion électrique de 230 V active la fonction correspondante. Le dispositif de couverture s'[OUVRE] en continu à partir de la deuxième impul‐ sion, jusqu'à ce qu'il atteigne l'interrupteur de fin de course. La fonction s'arrête alors. Une nouvelle activation de la deuxième fonction [FERMETURE] assure la fermeture automatique du dispo‐ sitif. Un interrupteur de fin de course stoppe le dispositif de couver‐ ture. L'interrupteur de fin de course (état : dispositif de couverture roulant complètement ouvert) doit être branché sur les entrées numériques [K01] ... [K05]. Toutes les attractions actives sont arrêtées lorsque le dispositif de couverture se ferme ou est fermé. Seule l'attraction [Éclairage sous l'eau] peut être réactivée manuellement après fer‐ meture complète du dispositif de couverture, si l'option correspon‐ dante est configurée comme il convient sur le régulateur. 5.10.2 Installation de contre-courant REMARQUE ! Assurez-vous de l'absence de tout jouet, aspira‐ teur ou autre lorsque l'installation de contre-cou‐ rant est activée dans un bassin. Ces corps étran‐ gers peuvent abimer l'installation de contre-courant et causer des dommages irréversibles. Tous les appareils, objets et éléments de mobilier de jardin doivent être placés à une distance suffisante de l'installation de contre-courant et du bassin. Au niveau du boîtier de commande de l'installation de contre-cou‐ rant, il est possible de simuler une impulsion pneumatique manuel‐ lement en parallèle avec une impulsion électrique (sur la borne [P1] ... [P5]), et ainsi d'activer ou de désactiver l'attraction à dis‐ tance. Un contact de signalisation en retour de l'unité de com‐ mande à l'entrée numérique [K01] ... [K05] donne au Dulcomarin® II un signal de retour correspondant. Cet état réel est alors affiché dans la visualisation du Dulcomarin® II.‑ 27 Exemples d’application des fonctions du module F 5.10.3 Jet d'eau et cascade L'activation et la fonction de signalisation en retour de l'attraction [Jet d'eau et cascade] sont identiques à la commande et à la fonc‐ tion de signalisation en retour de l'installation de contre-courant. La désignation de l'attraction et l'affectation de la signalisation en retour doivent être conformes à l'installation réelle dans la piscine car la visualisation du Dulcomarin® II est aussi adaptée à cette der‐ nière. Si une fonction de cascade est activée, le symbole corres‐ pondant apparaît dans la visualisation du Dulcomarin® II et la dési‐ gnation des touches est la même que l'attraction [Jet d'eau et cascade]. 5.10.4 Buse de massage L'activation et la fonction de signalisation en retour de l'attraction [Buse de massage] sont identiques à la commande et à la fonction de signalisation en retour de l'installation de contre-courant. La désignation de l'attraction et l'affectation de la signalisation en retour doivent être conformes à l'installation réelle dans la piscine car la visualisation du Dulcomarin® II est aussi adaptée à cette der‐ nière. Si une fonction de buse de massage est activée, le symbole correspondant apparaît dans la visualisation du Dulcomarin® II et la désignation des touches est la même que l'attraction [Buse de massage]. 5.10.5 Éclairage sous l’eau AVERTISSEMENT ! Commutation intermédiaire d'un transformateur Cause : Énergie électrique dans la zone humide d'une piscine Conséquence possible : Mort ou blessures extrê‐ mement graves Remède : Vous ne pouvez utiliser l'éclairage sous l'eau qu'avec une basse tension. Il est donc impé‐ ratif d'installer un transformateur intermédiaire adapté. Veuillez demander conseil à un électricien qualifié. L'éclairage sous l'eau est activé avec une tension du secteur de 230 Volt sur les bornes [P1] ... [P5]. Il est utilisé par le biais d'un transformateur basse tension. Cet dernier est alimenté par la sortie 230 Volt. Aucune visualisation n'apparaît sur le Dulcomarin® II car la lumière est visible directement. Aucune signalisation numérique en retour n'est assurée car une détection visuelle est très aisée. Un changement d'état est signalé dans le Dulcomarin® II et sur la visualisation. L'état modifié ne peut toutefois pas être visualisé exactement par une impulsion de com‐ mutation externe. La commutation entre MARCHE/ARRÊT est affi‐ chée. 28 Exemples d’application des fonctions du module F 5.11 Surveillance du débit Détection réelle du débit de recircula‐ tion Si un débitmètre est intégré, la valeur de ce débit peut être inté‐ grée dans le Dulcomarin® II afin d'indiquer les débits de recircula‐ tion réels, à condition que la valeur soit ensuite transférée par des fréquences d'impulsion. Cela permet d'afficher directement l'état en cas de détérioration du débit de la pompe de recirculation ou d'augmentation de la pression différentielle du filtre. Si le débit sou‐ haité ne peut plus être atteint, des mesures appropriées, comme un rinçage à contre-courant du filtre, permettent d'éliminer ces salissures et de restaurer le débit d'origine. Ces impulsions de l'entrée numérique sont traitées sur la borne [K01] ou [K02]. Vous pouvez régler le paramètre correspondant (1 impulsion = 25 litres de recirculation) dans le menu [Configuration] du Dulcomarin® II. Ainsi, l'affichage du débit exact apparaît sur l'écran du Dulcomarin® II. Détection de l'appoint d'eau fraîche 5.12 Pour obtenir une vue d'ensemble de la quantité de l'appoint d'eau fraîche, il est possible de détecter électroniquement la quantité d'eau fraîche avec un compteur d'eau à contact à intégrer dans l'installation de l'eau de piscine. En effet, un compteur d'eau élec‐ tronique vous indiquera la consommation d'eau depuis l'installation ou depuis la réinitialisation des valeurs. Cette fonction met en évi‐ dence les éventuelles pertes d'eau, par exemple en raison d'une vanne/conduite défectueuse ou de défauts d'étanchéité au niveau des bassins. Les impulsions du compteur d'eau doivent être adap‐ tées à la situation d'installation. 1 impulsion = 100 litres d'eau, par ex. 10 impulsions = 1m3 d'appoint d'eau fraîche. Valeurs réglantes pour la désinfection et la régulation du pH Activation avec [K2]. Les valeurs réglantes suivantes peuvent être réglées : n n n n n pH Redox Chlore Chlore combiné Température 29 Élimination des dysfonctionnements 6 Élimination des dysfonctionnements Message dans le fichier LOG Acquitté par : Conséquences de l'action : "Start (Control,Circ.)!" Touche "Start/Stop" La pompe de recirculation et les valeurs réglantes démarrent (automatiquement) si une minuterie est activée. "Stop (Control,Circ.)!" Touche "Start/Stop" La pompe de recirculation et les valeurs réglantes s'arrêtent (arrêt manuel) si une minuterie est activée. "Circ. STOP MAN. !" Touche "Recircul. Stop" La pompe de recirculation s'arrête (arrêt manuel) si une minuterie est activée. "Circ. 1 MAN. !" ; "Circ. 2 MAN. !" Touche « Manuel » La pompe de recirculation commute de manuel en automatique. "Circ. 1 AUTO. !" ; "Circ. 2 AUTO. !" Touche "AUTO" La pompe de recirculation commute d'auto‐ matique en manuel. "Circ.1 N.O. MAN. !" ; "Circ. 2 N.O. MAN. !" Touche "Recircul. mode normal" La pompe de recirculation fonctionne en [Mode manuel] ➨ [Mode normal]. "Circ.back wasch 1 MAN. !" ; "Circ.back wasch 2 MAN. !" Touche "Recircul. rinçage" La pompe de recirculation fonctionne en Mode manuel ➨ Rinçage à contre-courant. "FW. Niv. OK. FW. Time Start !" Niveau de remplissage, mesure du niveau L'appoint d'eau fraîche démarre en outre avec une durée de réalimentation. "FW. Stop !" Niveau de remplissage, mesure du niveau L'appoint d'eau fraîche est terminé "FW. Start !" Niveau de remplissage, mesure du niveau L'appoint d'eau fraîche démarre. "FW. Checkout time!" Niveau de remplissage, mesure du niveau Le temps de contrôle de 180 minutes pour l'appoint d'eau fraîche est dépassé. "Niveau++ --> Circ. ON 10 Minutes." [Niveau ++] La pompe de recirculation démarre car le [Niveau ++] est atteint. "Niveau++ Error ->Deleted. " [Niveau ++] Le [Niveau ++] n'est plus activé. "Niveau-- --> Circ. OFF." [Niveau --] Fonction : Protection contre le fonctionne‐ ment à sec. La recirculation est arrêtée. "Niveau- --> FW. Start !" [Niveau - ] L’appoint d'eau fraîche démarre. "Niveau+ --> FW. Stop " [Niveau +] L'appoint d'eau fraîche est arrêté. "No flow --> Cric.1 OFF. " ; "No flow --> Cric.2 OFF. " Contrôleurs de débit à palette 1 et 2 Fonction : Protection contre le fonctionne‐ ment à sec. La recirculation est arrêtée. La recirculation doit être redémarrée manuelle‐ ment. "Cleaning process start." Nettoyage de la goulotte Le nettoyage de la goulotte démarre. "Cleaning process stopped." Nettoyage de la goulotte Le nettoyage de la goulotte est terminé. 30 Élimination des dysfonctionnements Message dans le fichier LOG Acquitté par : Conséquences de l'action : "SET:Backwasch Emergency STOP." Dysfonctionnement de l'instal‐ Si l'installation émet un message d'erreur, lation de rinçage à contreaucun rinçage ne sera plus effectué jusqu'à courant ce que le dysfonctionnement soit éliminé. "DELETE:Backwasch Emergency STOP." Pas de dysfonctionnement de l'installation de rinçage 31 Pièces de rechange 7 Pièces de rechange Désignation N° de référence Quantité Module électrique-Commande de filtre 733849 1 Cache de la commande de filtre 1041840 1 Vis PT KA35x10 Torx 1001364 5 Étiquette du plan des bornes 1042906 1 Plaque signalétique 1025496 1 Carton pliable 267x216x64 1000477 1 32 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Conditions ambiantes Désignation Valeur Température de fonctionnement : - 10 °C ... + 45 °C Température de stockage : - 20 °C ... + 85 °C Humidité de l’air : max. 95 % sans condensation Air comprimé : max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer 8.2 Caractéristiques mécaniques Désignation Valeur Poids : env. 525 g Dimensions (lxLxH) : env. 218x172x42 mm 8.3 Caractéristiques électriques Tension secteur : 90-254 V AC 50/60 Hz. Raccordée à la borne XP1. Alimentation électrique (sur XP1) Consommation électrique : en fonction des charges raccordées. Consommation propre des composants électroniques : 30 W au maximum. En service, seuls des pics négligeables sont possibles. Broche XP1 de la barrette à bornes Signal Fonction 1 L Phase 2 N Conducteur neutre 3 PE Mise à la terre Fusibles Fusibles intégrés n F2 : 0,63 Ampère, lent, (dans le porte-fusibles F1) pour le groupe électronique interne (module F) n F4 : 10 Ampère, lent, (dans le porte-fusibles F3) pour les sor‐ ties branchées XR2 (relais K2), XR3 (relais K3), XR6 (relais K6). – Charge maximale : 8 Ampère, en raison de la température ambiante pouvant aller jusqu'à 45 °C n F6 : 10 Ampère, lent, (dans le porte-fusibles F5) pour les sor‐ ties branchées XR4 (relais K4), XR5 (relais K5), XR7 (relais K7). – Charge maximale : 8 Ampère, en raison de la température ambiante pouvant aller jusqu'à 45 °C 33 Caractéristiques techniques 8.4 Entrées et sorties Relais d'alarme Borne XR1 Signal Désignation Fonction Montage de protection Débit Type de charge 1 Source C Fermant N Message d'alarme sans potentiel Varistance 2 Relais d’alarme P1 Max. 690 VA Charge ohmique uniquement 2 Ouvrant NC <3A Relais de puissance Borne XR2 XR3 XR4 XR5 XR6 XR7 34 Signal Fonction Montage de protec‐ Débit tion Type de charge 1 L (activé) 2 N Relais de puis‐ sance 230 V, ali‐ mentation Commutation R-C et varistance fusible F4 3 PE Courant de démarrage max. 1100 VA (≤ 5 A), max. 30 A pendant 0,5 s Ohmique et inductive (jus‐ qu'à cos phi = 0,4) 1 L (activé) 2 N Relais de puis‐ sance 230 V, ali‐ mentation Commutation R-C et varistance fusible F4 3 PE Courant de démarrage max. 1100 VA (≤ 5 A), max. 30 A pendant 0,5 s Ohmique et inductive (jus‐ qu'à cos phi = 0,4) 1 L (activé) 2 N Relais de puis‐ sance 230 V, ali‐ mentation Commutation R-C et varistance fusible F6 3 PE Courant de démarrage max. 1100 VA (≤ 5 A), max. 30 A pendant 0,5 s Ohmique et inductive (jus‐ qu'à cos phi = 0,4) 1 L (activé) 2 N Relais de puis‐ sance 230 V, ali‐ mentation Commutation R-C et varistance fusible F6 3 PE Courant de démarrage max. 1100 VA (≤ 5 A), max. 30 A pendant 0,5 s Ohmique et inductive (jus‐ qu'à cos phi = 0,4) 1 L (activé) 2 N Relais de puis‐ sance 230 V, ali‐ mentation Commutation R-C et varistance fusible F4 3 PE Courant de démarrage max. 1100 VA (≤ 5 A), max. 30 A pendant 0,5 s Ohmique et inductive (jus‐ qu'à cos phi = 0,4) 1 L (activé) 2 N Relais de puis‐ sance 230 V, ali‐ mentation Commutation R-C et varistance fusible F6 3 PE Courant de démarrage max. 1100 VA (≤ 5 A), max. 30 A pendant 0,5 s Ohmique et inductive (jus‐ qu'à cos phi = 0,4) Caractéristiques techniques Entrée numérique Borne XK1 XK2 XK2 Signal Désignation Fréquence Commutateur Séparation galva‐ nique 1 + Max. 10 kHz 2 - Entrée numé‐ rique 1 Contact mécanique sans Séparé vers μC potentiel ou Open Col‐ et vers toutes les lector autres interfaces 3 + Max. 10 kHz 4 - Entrée numé‐ rique 2 Contact mécanique sans Séparé vers μC potentiel ou Open Col‐ et vers toutes les lector autres interfaces 1 + Max. 10 kHz 2 - Entrée numé‐ rique 3 Contact mécanique sans Séparé vers μC potentiel ou Open Col‐ et vers toutes les lector autres interfaces 3 + Max. 10 kHz 4 - Entrée numé‐ rique 4 Contact mécanique sans Séparé vers μC potentiel ou Open Col‐ et vers toutes les lector autres interfaces 1 + Max. 10 kHz 2 - Entrée numé‐ rique 5 Contact mécanique sans Séparé vers μC potentiel ou Open Col‐ et vers toutes les lector autres interfaces 3 ---- ---- ---- ---- 4 ---- ---- Désignation Valeur Tension d'isolation 500 Vpp max. Tension de sortie Max. 11 V (résistance diélectrique du commutateur) Courant de court-circuit (y compris courant de décharge capacitive) Max. 15 mA Fréquence de commutation max. (matériel) 10 kHz Fréquence max. Le filtre logiciel indique la fréquence max. Type, longueur de câble et prescriptions concernant l'installation, recommandés pour assurer l'immunité 30 m (norme sur la CEM 61326) Plage de serrage 0,14 mm2…1,5 mm2 Résistance de contact ouverte > 100 kΩ Résistance de contact fermée < 100 Ω Commutateur Contact mécanique ou Open Collector (sans poten‐ tiel) Équipement de protection Contre une alimentation en tension jusqu'à +30 V....-12 V 35 Caractéristiques techniques Sortie analogique Borne Signal Désignation Fonction Fréquence limite Précision Charge Séparation gal‐ vanique XK1 1 AN-A + Sortie analo‐ gique 1 Sortie 0/4-20 mA Env. 3 Hz 0,5 % de la plage de mesure Max. 400 Ω Séparé vers μC et vers toutes les autres inter‐ faces Sortie analo‐ gique 2 Sortie 0/4-20 m A Env. 3 Hz 0,5 % de la plage de mesure Max. 400 Ω Séparé vers μC et vers toutes les autres inter‐ faces 2 AN-A- 3 AN-A + 4 AN-A- Désignation Valeur Tension d’isolation : 500 Vpp max. Tension de sortie max. : 18 V (fonctionnement à sec) Résiste aux surtensions jus‐ qu'à : ±50 V (sans fonction, avec un courant de sortie de 0 mA, à 21,5 mA à 30 V, sinon le transistor de régulation risque de surchauffer) Charge max. : 450 Ohm à 21,5 mA (alarme), 480 Ohm à 20,5 mA Courant de sortie : 0/3,8 – 20,5 mA ; 21,5 mA (alarme) Fréquence limite : Env. 3 Hz Précision : 0,5 % de la valeur finale si la température de l'appareil = température de calibration Résolution : >12 Bit Fréquence PWM : Env. 200 Hz 8.5 Normes Désignation Norme Sécurité électrique : EN 61010 Appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire CEM : DIN EN 61326-1 Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire, immunité 36 Index 9 Index A Action pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Affectation des bornes « Piscine privée » . . . . . . 10 Autres indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 C Code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Contact DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 D Question : Quelles normes sont applicables au module F ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Question : Quelles peuvent être les affectations des bornes ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Question : Quelles sont les caractéristiques techniques ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Question : Quelles temporisations sont appli‐ quées par le système ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 R Recirculation marche/arrêt, tension 230 V . . . . . . 17 DIN 19643:2011-05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Recirculation redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 E Réglage : recirculation 0/4 ... 20 mA . . . . . . . . . . 18 Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 S Erreur DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Somme maximale des consommateurs de puis‐ sance : 2 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 F Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Format JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sorties mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 L T Liens vers des éléments ou sections de la pré‐ sente notice ou des documents qui l’accompa‐ gnent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Temporisations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 V O Vanne 3 voies à tige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Organisation des bornes du module F . . . . . . . . . 6 Vanne 5 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 P Visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Principe d’égalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Q Question : Comment éliminer un dysfonctionne‐ ment ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Question : Comment régler le module F ? . . . . . . 13 Question : Existe-t-il des exemples d’application des fonctions du module F ? . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Question : Quelle est l'affectation des sorties ? . . . 7 Question : Quelle est l’affectation des bornes du module F ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Question : Quelle est l’affectation des entrées numériques ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Question : Quelle est l’affectation des sorties mA ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Question : Quelle est la valeur maximale que peut atteindre la somme des consommateurs de puissance ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Question : Quelle qualité doivent présenter les photos pour la visualisation ? . . . . . . . . . . . . . . . 11 Question : Quelles fonctions sont assurées par le module F ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 37 38 39 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : [email protected] Internet : www.prominent.com 985297, 2, fr_FR © 2016