L’Information psychiatrique 2015 ; 91 : 9–14 MIGRANTS Rapport inaugural Bruno Tournaire Bacchini Copyright © 2017 John Libbey Eurotext. Téléchargé par un robot venant de 88.99.165.207 le 24/05/2017. RÉSUMÉ Après un rappel de l’universalité, dans le temps et l’espace, des migrations humaines, le rapport dégage trois principes (scientifique, moral et politique) présentés comme les conditions nécessaires d’une psychiatrie du migrant. Un dispositif transculturel, celui de Bobigny, est décrit à titre d’exemple. En conclusion, les dramatiques migrations de notre temps sont pensées comme l’annonce d’un processus de renouveau encore inimaginable. Mots clés : migrant, migration, culture d’origine, ethnopsychanalyse, ethnopsychiatrie, mondialisation ABSTRACT Inaugural Report. After a review of the universality, in time and space, of human migration, this report identifies three principles (scientific, moral and political) presented as basic conditions for psychiatry of the migrant. The French Office of Immigration and Integration (Ofii) at Bobigny has been described as an example of a transcultural system. In conclusion, the dramatic migrations of our time are thought of as the announcement of an unimaginable renewal process. Key words: migrant, migration, culture of origin, ethno-psychoanalysis, ethnopsychiatry, globalization RESUMEN Informe inaugural. Tras un repaso a la universalidad, en el tiempo y el espacio, de las migraciones humanas, el informe destaca tres principios (científico, moral y político) presentados como las condiciones necesarias de una psiquiatría del migrante. Un dispositivo transcultural, el de Bobigny, está descrito a título de ejemplo. En conclusión, las dramáticas migraciones de nuestro tiempo están pensadas como el anuncio de un proceso de renacimiento aún inimaginable. Palabras claves : migrante, migración, cultura de origen, etnopsicanálisis, etnopsiquiatría, mundialización doi:10.1684/ipe.2014.1286 On ne comprend rien si l’on ne cherche à comprendre tout ; quand on commence à se confronter à la clinique de ces patients venus d’ailleurs, la lutte est constante entre lucidité et passivité, et une éducation progressive du regard s’avère nécessaire. Écrire, à la demande de la Société de l’Information Psychiatrique, le rapport inaugural d’un congrès simplement intitulé Migrants, accepter cet honneur et ce risque, eût demandé d’examiner l’ensemble de cette discipline sans unité qu’est la psychiatrie, dans ses pratiques et dans ses rapports avec le monde, pour espérer contribuer ainsi à en éclairer certains des problèmes, sans ajouter à l’opacité des autres. Il s’agira donc ici, simplement, de présenter le cadre conceptuel d’une psychiatrie possible à l’adresse des migrants. L’usage même de ce mot de migrant est d’emblée à interroger : il est davantage employé désormais que les termes d’émigrant et d’immigrant, qui indiquaient mieux CHI, Service Clermont 2, 2 rue des Finets, 60607 Clermont cedex <[email protected]> Tirés à part : B. Tournaire Bacchini L’INFORMATION PSYCHIATRIQUE VOL. 91, N◦ 1 - JANVIER 2015 Pour citer cet article : Tournaire Bacchini B. Rapport inaugural. L’Information psychiatrique 2015 ; 91 : 9-14 doi:10.1684/ipe.2014.1286 9 Copyright © 2017 John Libbey Eurotext. Téléchargé par un robot venant de 88.99.165.207 le 24/05/2017. B. Tournaire Bacchini une direction et un sens ; migrant, s’il n’est pas la simple métaphore de la condition humaine en général, tend alors à faire une essence de ce qui n’est qu’accident. En distinguant durablement sous ce seul vocable certaines catégories de populations, on semble les condamner à une épochè (εποχή), un arrêt en suspens, on les oppose à d’autres qui seraient chez eux depuis toujours. Jean Furtos en fait la remarque dans sa présentation de l’approche phénoménologique de la migration, proposée par J.-Cl. Métraux [1]. L’ensemble des sciences de l’homme, l’histoire, la géographie humaine, la géopolitique, l’anthropologie, la philosophie et tant d’autres, sont concernées par les migrations humaines. Une psychiatrie préoccupée de justice, de rigueur scientifique et morale, une psychiatrie non inhumaine, ne doit en ignorer aucune ; comme en ethnologie, l’équation personnelle du clinicien, le bain idéologique, le contexte historique, sont parties prenantes de toute démarche diagnostique et thérapeutique. Les hommes ont toujours migré, quand les nécessités de la vie les arrachaient au sol natal [2, 3]. L’histoire du peuplement de la Terre est l’histoire de leurs déplacements. Le continent américain fut sans doute longtemps lui-même une terre vierge de toute présence humaine, terre que peuplèrent de premiers migrants au cours de la préhistoire. De même, on estime aujourd’hui que les peuples d’Océanie sont issus de vastes mouvements migratoires depuis l’Asie du SudEst vers le levant, initiés il y a plus de cinquante mille ans, jusqu’à Hawaï, la Nouvelle-Zélande, le Pérou actuel, l’Île de Pâques. L’Antiquité, avec les Phéniciens, les Hébreux, les Grecs, les Carthaginois, les Romains, a toujours connu le phénomène migratoire, comme le Moyen Âge lors des grandes invasions et des croisades. Plus tard apparaît peu à peu le sentiment national, quand les états deviennent de plus en plus puissants, et l’on distingue dès lors les migrations intérieures des migrations internationales. Les migrations transatlantiques (ou océaniques) apparaissent au xvie siècle et concernent jusqu’au milieu du xxe plusieurs dizaines de millions d’Européens, à quoi s’ajoute la traite des Noirs qui déplace en trois siècles 6 à 8 millions de personnes. Au xixe siècle, les moyens de transports modernes, les facteurs économiques et démographiques donnent une ampleur nouvelle aux migrations internationales et intérieures. C’est aussi l’apogée des migrations intérieures temporaires et de l’exode rural vers les grandes villes. Après les grands déplacements de populations dus aux deux guerres mondiales, le courant migratoire séculaire s’inverse vers 1950 pour aller désormais avant tout des pays pauvres vers les pays riches. On distingue ainsi des migrations attractives ou répulsives, spontanées ou provoquées, par exemple par la publicité, pour les entreprises de la colonisation, ou forcées, notamment pénales. Les migrations sont permanentes ou temporaires : journalières, hebdomadaires, saisonnières (comme la transhumance des sociétés agro-pastorales), via- 10 gères (avec retour au sol natal pour y finir ses jours). Les migrations alternantes de travail et les migrations alternantes de loisirs, intérieures ou extérieures, caractérisent les pays riches. Nous avons souvent des phénomènes migratoires une vision partielle et négative, sous l’influence de discours politiques, ou des médias, qui en montrent les aspects les plus dramatiques et les plus insolubles. Aujourd’hui le terme de migrant renvoie d’abord à ces hommes regroupés à Calais ou à Sangatte, aux barques chargées de cadavres découvertes près de Lampedusa, île accueillante mais débordée, ou à ces bateaux coulés avec leurs malheureux passagers au large de Malte. Ces événements dramatiques, nous le pressentons, ne resteront pas l’exception et continueront de rappeler aux plus lucides que l’on ne peut accepter qu’il y ait deux mondes sur terre, celui du Nord et celui du Sud. Nous vivons et nous travaillons dans un monde néocapitaliste qui se replie et se ferme au vrai monde, qui consolide ses frontières, construit des murs, pose des barbelés et définit des identités pour mieux exclure. La proposition, pour les migrations internationales, d’une gouvernance mondiale « multi-acteurs » [4], quoiqu’intéressante, ne peut suffire. Il n’y a qu’un monde (vérité selon le philosophe Alain Badiou), tel est l’engagement non tant humanitariste que politique, engagement pour une émancipation des peuples, qui instaure la possibilité d’une psychiatrie du migrant. Spécialité médicale spécifique, la psychiatrie doit appliquer la leçon hippocratique : Hippocrate, en effet, dépassant la médecine routinière des drogues, lui a préféré des analyses théoriques, fondant ainsi une médecine scientifique pour les maladies du corps. Contre l’illusion néopositiviste actuelle de la psychiatrie, le modèle hippocratique appliqué à notre temps consiste pour cette discipline à affronter la complexité de l’humain et à s’étayer des diverses sciences de l’homme. Le psychiatre, qui fut défini comme le médecin de l’âme, garde pour tâche, non de gérer des corps et des comportements, mais d’instaurer avec la personne et sa famille des relations d’humanité, permettant ainsi à la souffrance psychique de se dire en confiance. La pratique d’une psychiatrie relationnelle, d’une clinique narrative, d’une clinique du sujet fondée sur son histoire et sa culture, constitue, non une approche compassionnelle, mais bien l’engagement moral qui légitime le soin psychique au migrant et le choix d’un traitement : cet engagement définit ce qu’on nommera une psychiatrie d’hospitalité. En réponse à une tradition française uniculturelle à volonté universaliste, on rappellera avec Marc Augé [5] que le dialogue avec les autres cultures n’empêche nullement l’affirmation de valeurs estimées universelles. La situation d’interculturalité, qui devient courante pour les intervenants en psychiatrie, et en pédopsychiatrie, amène chacun, peu ou prou, à se confronter à l’altérité, à propos de laquelle Claude Lévi-Strauss écrivait pourtant en 1998 dans Les Temps Modernes : « C’est un fait que les peuples L’INFORMATION PSYCHIATRIQUE VOL. 91, N◦ 1 - JANVIER 2015 Copyright © 2017 John Libbey Eurotext. Téléchargé par un robot venant de 88.99.165.207 le 24/05/2017. Rapport inaugural indigènes sont désormais partie prenante à une histoire devenue commune et qui remet en cause la notion même d’altérité » [6]. Cette notion appartient-elle donc au passé, à l’ethnographie des années 30, quand l’anthropologue partageait la vie des Bororo ou des Nambikwara ? Aujourd’hui, une anthropologie dynamique, non strictement structuraliste, étudie le développement des sociétés et constate que toutes fabriquent du « culturel ». L’altérité, sentiment de la différence culturelle, est une notion riche et complexe [7] mais aussi une expérience banale. Notre réaction face à elle peut varier [8] : la percevoir ou la dénier, être pris dans la fascination de l’étrange ou garder la juste distance. . . Cela constitue le contre-transfert culturel [8], aspect de l’équation personnelle de l’observateur pour l’épistémologie des sciences humaines. La prise en compte des réactions internes que l’étranger provoque en nous n’est pas seulement une technique : l’analyse du contre-transfert culturel est le fondement scientifique de la psychiatrie du migrant. En situation transculturelle, cette discipline est dénommée le plus souvent ethnopsychiatrie ; elle a recours à des dispositifs thérapeutiques particuliers. L’ethnopsychiatrie, dont la paternité est reconnue à Georges Devereux (1908-1985), repose sur le postulat de l’universalité psychique : il existe une unité fondamentale du psychisme humain. Mais chez l’être humain, l’universel se manifeste par le particulier des arts et des techniques, des rites et des croyances, des règles de la parenté et de la vie en société, bref par le particulier des cultures, dans la définition universelle qu’en donna Edward Tylor (Primitive Culture, 1873-74). Divers dispositifs à l’intention des migrants sont opérants en France. À Paris, le centre Françoise-Minkowska reçoit migrants et réfugiés vivant en Île-de-France, enfants et adultes de tous les continents, pour des consultations plurilingues et pluriprofessionnelles. Parmi les héritiers de Georges Devereux et de Serge Lebovici, Marie Rose Moro et l’équipe réunie par elle à Bobigny décrivent une approche pragmatique des soins aux migrants qui respecte l’identité des patients et des thérapeutes, une pratique du lien et des métissages [10]. Cette approche s’est démarquée d’une optique différentialiste, culturaliste, celle de Tobie Nathan, formé à la même école, fondateur du centre Georges-Devereux à St-Denis (Paris VIII). Fehti Benslama a critiqué dans un article du Monde [11] sa théorie de la clôture culturelle, qui selon lui remplacerait la clinique du déplacement par une sorte d’« orthopédie ethnique », le thérapeute s’attribuant ainsi la fonction de défaiseur de sorts. Faire du transculturel n’est pas ramener le patient à une identité figée, précisent M.R. Moro et François Giraud [10], mais trouver une porte d’entrée possible en s’attachant à faire émerger un récit de vie ; on fait appel à ce que Paul Ricœur a nommé « narrativité » dans son ouvrage Soi-même comme un autre [12], où il définit deux types d’identité : l’identité idem ou mêmeté et l’identité ipse ou ipséité, la seconde incluant la possibilité du changement et s’exprimant par l’acte de promettre. Ricœur défend la thèse d’une identité narrative, c’est-à-dire d’une constitution narrative de l’ipséité ; elle repose sur la capacité d’unifier son expérience temporelle passée à travers un récit autobiographique et la capacité de tenir parole. Le récit de sa vie par le patient devient outil clinique, effort pour s’inscrire dans le temps et l’espace, notamment le temps et l’espace de la migration ; il est l’expression d’une souffrance en rapport avec la condition impermanente, la passagèreté, la Vergänglichkeit de l’existence humaine [13]. Par formation, par fonction, psychiatres et soignants en psychiatrie ont déjà une expérience de l’altérité : celle du patient psychotique qui vit « l’exil hors de soi-même », selon l’expression de Marcel Sassolas [14], et ils sont préparés à la rencontre avec l’étranger et l’étrangeté. Bien avant que ne se constitue une psychiatrie transculturelle, en 1904, Emil Kraepelin se rend à Java pour y tester sa classification des affections mentales, initiant ainsi les travaux de psychiatrie comparée du xxe siècle. Mais l’intérêt des aliénistes pour les autres cultures est ancien : dès les années 1840, Moreau de Tours avait publié un article sur les aliénés en Orient, et au xvie siècle déjà, l’humaniste Jean Wier, avant de devenir médecin du duc de Clèves, voyagea en Afrique et en Orient pour ses recherches sur les faits de sorcellerie, qu’il attribuait à des causes le plus souvent humorales ou diaboliques, et rarement à une intention maligne. Son œuvre a été considérée comme une préfiguration de la psychiatrie ; on y trouve une démarche comparatiste et une curiosité savante pour les techniques soignantes en terre d’Islam, en un temps où l’Europe traitait les troubles mentaux par le feu, les assimilant à des crimes de sorcellerie. Dans son ouvrage Étrangers à nous-mêmes [7], Julia Kristeva, en une démarche à la fois historique et sémantique, parcourt les diverses significations de la notion d’étranger ; faisant référence à L’inquiétante étrangeté, de Freud, elle plaide pour un respect de l’étranger, préférable à une intégration forcée, en rappelant que chacun a sa propre étrangeté. Ainsi, altérité de l’autre venu d’ailleurs (émigré, réfugié, exilé), altérité de l’aliéné (exilé hors de lui-même), altérité en chacun (l’autre nous-même, parfois inquiétant, ou rêvé), tous ces aspects d’une même notion doivent nous conduire, comme le préconise Julia Kristeva [7], à relativiser la culture de départ, sans l’oublier pour autant, mais en la faisant voisiner, voire alterner avec celle des autres. Altérité et identité apparaissent comme les deux faces d’une même médaille : la psyché humaine. Elles sont dans une relation dialectique : étrangers parfois à nous-mêmes, étrangers parfois dans notre propre culture, nous pouvons devenir plus aptes à voir en l’autre, étranger ou psychosé, un autre nous-même. Une rencontre différente est alors possible. L’INFORMATION PSYCHIATRIQUE VOL. 91, N◦ 1 - JANVIER 2015 11 Copyright © 2017 John Libbey Eurotext. Téléchargé par un robot venant de 88.99.165.207 le 24/05/2017. B. Tournaire Bacchini L’anthropologue américain Lewis H. Morgan (18181881) avait intitulé l’un de ses ouvrages, paru en 1871 : Systems of Consanguinity and Affinity of the Human Family. D’un individualisme extrême, d’où émerge la conscience de notre « étrangeté radicale » [7], notre société multinationale pourrait, par cette rencontre, se redécouvrir « famille humaine ». Sur ces thèmes de justice et de liberté, le jeune Etienne de La Boétie [15], figure énigmatique de la Renaissance, nous tient, certes en moyen français, un discours pour aujourd’hui : « puis doncques que ceste bonne mère nous a donné à tous toute la terre pour demeure, nous a tous logés aucunement en mesme maison, nous a tous figurés à mesme patron afin que chacun se peust mirer et quasi reconnoistre l’un dans l’autre. si elle nous a donné à tous ce grand present de la voix et de la parolle pour nous accointer et fraterniser davantage, et faire par la commune et mutuelle déclaration de nos pensées une communion de nos volontés; et si elle a tasché par tous moiens de serrer et estreindre si fort le noeud de nostre alliance et société ; si elle a monstré en toutes choses qu’elle ne vouloit pas tant nous faire tous unis que tous uns : il ne faut pas faire doute que nous ne soions tous naturellement libres, puis que nous sommes tous compaignons ; et ne peut tomber en l’entendement de personne que nature ait mis aucun en servitude nous aiant tous mis en compaignie. L’histoire des sciences humaines, en particulier celle de l’ethnologie et de l’anthropologie [16-19] nous apprend qu’elles ont su peu à peu se libérer de leur positivisme, de leurs dérives scientistes : c’est le terme de bricolage méthodologique qui rend le mieux compte de l’ingéniosité des ethnographes, confrontés avec leur bagage théorique aux réalités du terrain et à leur équation personnelle. Pour l’ethnopsychiatrie, le génie de Devereux a construit le concept de complémentarisme. Ce concept se définit comme le recours successif à des interprétations psychologiques et anthropologiques : il s’agit d’une « multidisciplinarité non fusionnante et non simultanée », donnant deux discours obligatoires et distincts dans le temps de l’interprétation clinique. Il a été imaginé à partir d’un principe de mécanique quantique : le principe de Heisenberg [20]. Lévi-Strauss [21] a défini les trois étapes de la recherche d’invariants culturels, dans une démarche universaliste à partir du particulier : le travail de terrain de l’ethnographe est une description, rendue objective notamment par le moyen du décentrement : double mouvement d’approche d’une culture (par l’observation participante sur le « terrain » ethnographique) puis de retrait, pour la production d’une monographie à partir des matériaux rapportés de ce terrain – c’est le « regard éloigné » (Lévi-Strauss). Puis l’ethnologue, par une approche structuraliste, détermine la structure sociale de ce groupe et s’exerce au comparatisme. Enfin l’anthropologue, à partir de nombreuses monographies, identifie des invariants culturels, 12 des structures – ainsi la prohibition de l’inceste, déterminant l’organisation sociale. Dans le passé, d’autres travaux ethnologiques n’ont pas eu les mêmes préoccupations, en particulier ceux de Maurice Leenhardt consacrés aux Kanaks, ou d’autres sur les Nord-Africains [22, 23] ; ils ont servi de base théorique à la psychiatrie coloniale ; dénoncée par Frantz Fanon, cette psychiatrie a cru pouvoir isoler des particularités psychiques liées à la culture indigène, et n’a produit que des préjugés racistes [24]. L’Allemand Leo Frobenius, théoricien du diffusionnisme, pratiqua une sorte d’« ethnologie de guerre » sur les prisonniers africains et indiens, au cours de la Première Guerre mondiale. Marcel Griaule, qui relate sa rencontre avec Ogotemmeli dans sa belle monographie Dieu d’eau, sur les Dogons du Mali, collecta pourtant des milliers de masques et autres objets pour le musée du Trocadéro, lors de l’expédition Dakar-Djibouti (1931), d’une manière que lui reprocha à juste titre Michel Leiris dans L’Afrique fantôme [25]. À l’époque postcoloniale, Henri Collomb et l’école de Fann, à Dakar, ont appris au contraire à collaborer, dans le respect de l’autre, avec les guérisseurs traditionnels pour élaborer des stratégies de soins incluant le n’doep, un rite thérapeutique et initiatique pratiqué dans les cultures Lebou et Wolof : il s’agit d’un culte de possession par les rab, esprits ancestraux se manifestant sous forme animale. Le complémentarisme de Devereux, par le recours obligatoire et non simultané à deux appareils théoriques bien distincts, permet d’échapper au risque de l’enfermement particulariste, comme à celui d’un universalisme purement idéologique dans la ligne des penseurs des Lumières. Les cultures ne sont pas des essences séparées, mais, comme les langues, des expressions immanentes d’un universel hors d’atteinte. Cette conviction a permis au théoricien du complémentarisme, par un bricolage méthodologique, d’éviter les écueils théoriques évoqués ci-dessus, et leurs conséquences : l’universalisme naïf et le particularisme ethniciste. Le dispositif thérapeutique transculturel possède certaines caractéristiques techniques, telles que [8] : le cadre groupal, la présence d’un interprète, la possibilité d’un passage « fluide » d’une langue à l’autre, les propositions thérapeutiques tacites (qui ne doivent cependant pas devenir des prescriptions formelles de thérapie dans la culture d’origine). Le caractère formel de la consultation transculturelle de Bobigny n’exclut pas l’empathie. La forme et le contenu sont ceux d’une psychothérapie psychodynamique : il s’agit ici en effet d’une « ethnopsychiatrie psychanalytique » (Devereux). L’accueil a lieu dans une salle où s’est formé un cercle de thérapeutes et de stagiaires, chaque groupe (la famille, les thérapeutes, les stagiaires. . .) dans un secteur de ce cercle. Les patients sont reçus dans un lieu de soins où on les accueille tels qu’ils sont, sans non plus leur demander d’être différents ; la langue maternelle y est employée si c’est nécessaire, et les représentations L’INFORMATION PSYCHIATRIQUE VOL. 91, N◦ 1 - JANVIER 2015 Copyright © 2017 John Libbey Eurotext. Téléchargé par un robot venant de 88.99.165.207 le 24/05/2017. Rapport inaugural culturelles des patients y ont le statut de productions psychiques recelant des éléments de sens [10]. Au début de la séance, chacun se présente par son prénom. Le thérapeute principal distribue la parole mais aussi la reçoit, pour reformuler les propos, les récits, les interprétations et associations proposées : lui seul, en principe, s’adresse directement au patient et à sa famille. Il intervient parfois de manière ludique pour réduire une situation de tension, prévenir un échange négatif, éviter une interprétation maladroite. Il favorise l’hétéronarrativité groupale par une autonarrativité, structurante pour le patient ; les co-thérapeutes peuvent apporter dans la discussion des matériaux personnels : fragments de rêve, associations libres, expérience de leur propre culture ou d’autres cultures. Pour faire de l’ethnopsychiatrie, être soi-même migrant n’est ni indispensable, ni suffisant ; mais l’expérience du décentrage et la connaissance de quelques cultures s’avèrent nécessaires. En montrant son intérêt pour « les choses du pays », selon la formule utilisée auprès des patients, on cherche à accéder aux représentations culturelles ; c’est pourquoi il est préférable que les échanges se fassent au moins en partie dans la langue maternelle, avec l’aide de l’interprète, bien que naturellement la subjectivité de ce tiers entre en ligne de compte : la traduction construit un espace transitionnel [10], et le traducteur est un passeur. Les étiologies traditionnelles sont utilisées comme leviers thérapeutiques – en tout cas celles qui permettent de construire une histoire susceptible de donner cohérence et sens au vécu existentiel et aux symptômes : ainsi, le statut d’« enfant-sorcier » ne serait pas un bon levier thérapeutique, à cause des représentations culturelles qui y sont attachées. Au contraire, le thème de l’« enfant qui part et qui revient » (enfant Tji : d a paxer, en pays Serer (Sénégal) peut aider à soulager les deuils multiples d’une mère qui a perdu plusieurs enfants en bas âge, en venant donner « du sens à son infortune ». La différence culturelle devient alors une différence créative qui enrichit l’être. Cependant, dans le cas décrit par Collomb, la mère, résignée à la mort de ses enfants, peine à les « investir » dans sa vie affective. Le cadre groupal est rassurant et cohérent : rassurant car dans beaucoup de cultures traditionnelles, l’entretien singulier peut évoquer une relation de sorcellerie ; cohérent car dans ces sociétés, l’individu se conçoit avant tout comme membre de son groupe familial. Le traitement collectif de la maladie permet alors un compromis entre une étiologie collective et familiale du mal et une étiologie individuelle. Les patients de la consultation, bien entendu, peuvent aussi être suivis individuellement par des psychologues ou psychiatres, lesquels font partie ou non de la consultation, de façon habituelle ou exceptionnelle. Il s’agit alors de prises en charge plus classiques : traitements médicamenteux, psychothérapies. Quant aux interprétations avancées par le thérapeute, elles font appel, en appliquant le complémentarisme, aux théories psychodynamiques ou à l’anthropologie, selon ce qui est le plus adéquat à la situation clinique et au matériau symptomatique apporté par le patient : l’objectif est pragmatique, thérapeutique, et l’ethnopsychiatrie a pu être définie comme « l’art de faire advenir le sujet à lui-même » : il s’agit bien là d’une psychiatrie du sujet. Au niveau ontologique, on recherche une compréhension fine du patient ; au niveau étiologique, on s’intéresse au sens qu’il donne au désordre qui l’habite ; on s’attache à une connaissance du « faire », aux logiques des thérapies traditionnelles du pays d’origine [9]. Ceci conduit parfois les thérapeutes à effectuer des prescriptions symboliques, de façon prudente et sans caractère injonctif – sans prendre la place du thérapeute traditionnel. Ce dispositif transculturel matérialise l’altérité : il la met en scène pour en faire un levier thérapeutique ; le métissage des hommes, des thérapies et des techniques en est toujours un facteur implicite [10]. Les migrants qui sont adressés aux consultations de psychiatrie ne sont pas avant tout les victimes des grands désordres planétaires, symbolisant la misère du Sud venue s’échouer sur les côtes européennes, mais bien les pionniers d’un processus inéluctable de renouveau et d’émancipation, processus aujourd’hui invisible et inimaginable. Mais si nous sommes concernés par la psychopathologie et le soin des migrants, il nous faut, par hygiène et par éthique du regard, imaginer l’invisible et voir notre puissance propre. Vouloir traiter leurs traumatismes et leurs troubles, pratiquer une psychiatrie d’esprit hippocratique, nécessite de maintenir solide le trépied des points-clés que j’ai présentés comme la condition de possibilité d’une telle pratique : – l’analyse du contre-transfert culturel : principe scientifique (non seulement technique) ; – une psychiatrie d’hospitalité : principe moral (non seulement compassionnel) ; – il n’y a qu’un monde : principe politique (non seulement humanitariste). Quelques vers de Lamartine, tirés de La Marseillaise de la Paix [26], illustreront ce dernier principe. La langue en est surannée, on y évoque Dieu, le ciel et les races, mais l’idée est pour notre temps : « Et pourquoi nous haïr, et mettre entre les races Ces bornes ou ces eaux qu’abhorre l’œil de Dieu ? De frontières au ciel voyons-nous quelques traces ? Sa voûte a-t-elle un mur, une borne, un milieu ? Nations, mot pompeux pour dire barbarie, L’amour s’arrête-t-il où s’arrêtent vos pas ? Déchirez ces drapeaux ; une autre voix vous crie : « L’égoïsme et la haine ont seuls une patrie ; La fraternité n’en a pas ! » Liens d’intérêt : l’auteur déclare ne pas avoir de lien d’intérêt en rapport avec cet article. L’INFORMATION PSYCHIATRIQUE VOL. 91, N◦ 1 - JANVIER 2015 13 B. Tournaire Bacchini Références 1. 2. 3. 4. 5. Copyright © 2017 John Libbey Eurotext. Téléchargé par un robot venant de 88.99.165.207 le 24/05/2017. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14 Métraux JCl. La migration comme métaphore. Préface de Jean Furtos. Paris : La dispute, 2011. Armangaud A. « Migrations (Histoire des) ». In : Encyclopædia Universalis France, Paris : Encyclopædia Universalis SA, 1976. Girard A. « Migrants ». In : Encyclopædia Universalis. Paris : Encyclopædia Universalis SA, 1976. Badie B, Brauman R, Decaux E, et al. Pour un autre regard sur les migrations. Construire une gouvernance mondiale. Paris : La Découverte, 2008. Augé M. Le sens des autres. Actualité de l’anthropologie. Paris : Fayard, 1994. Lévi-Strauss C. Retours en arrière. Les Temps Modernes 1998 ; 598 : 66-77. Kristeva J. Étrangers à nous-mêmes (1988). Paris : Gallimard, 2004. Moro MR, Réal I. La consultation transculturelle d’Avicenne (Bobigny, France). In : Moro MR, De La Noë Q, Mouchenik Y. (éd.). Manuel de psychiatrie transculturelle. Travail clinique, travail social. Grenoble : La Pensée Sauvage, 2004, pp. 217-237. Devereux G. De l’angoisse à la méthode dans les sciences du comportement (1967). Paris : Aubier, 1980. Moro MR, Giraud F. L’exil et la souffrance psychique. Esprit 2000 ; 265 : 155-68. Benslama F. L’illusion ethnopsychiatrique. Le Monde, 4/12/1996. Ricoeur P. Soi-même comme un autre. Paris : Seuil, 1990. Freud S. Passagèreté (1916). In : Œuvres complètes XIII. Paris : PUF, 1988. 14. Sassolas M. La psychose à rebrousse-poil. Ramonville : Erès, 1997. 15. La Boétie (de) E. La servitude volontaire (1548 ?). [De la servitude volontaire ou Le contr’un]. Paris : Gallimard, 1993. 16. Copans J. Introduction à l’ethnologie et à l’anthropologie. Paris : Nathan, 1996. 17. Laburthe-Tolra P, Warnier JP. Ethnologie-Anthropologie. Paris : PUF, 1993. 18. Laplantine F. L’anthropologie (1987). Paris : Payot, 1995. 19. Lombard J. Introduction à l’ethnologie. Paris : A. Colin, 1994. 20. Moro MR. Les débats autour de la question culturelle en clinique : une spécificité française ? In : Baubet T, Moro MR (éd.). Psychiatrie et migration. Paris : Masson, 2003. 21. Lévi-Strauss C. Anthropologie structurale (1958 et 1974). Paris : Plon, coll. « Agora », 1996. 22. Mouchenik Y. « Psychiatrie coloniale et ethnologie : les liaisons dangereuses (1900-1950) ». In : Baubet T, Moro MR (éd.). Psychiatrie et migration. Paris : Masson, 2003, p. 13-19. 23. Mouchenik Y. « Henri Collomb et la psychiatrie à Fann : la possibilité d’une rencontre transculturelle ». In Baubet T, Moro MR (éd.). Psychiatrie et migration. Paris : Masson, 2003, p. 24-28. 24. Collignon R. « Émergence de la psychiatrie transculturelle au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale » (références africaines). In : Moro MR, De La Noë Q, Mouchenik Y. (éd.). Manuel de psychiatrie transculturelle. Travail clinique, travail social. Grenoble : La Pensée Sauvage, 2004, p. 79-107. 25. Leiris M. L’Afrique fantôme (1934, 1951, 1981). Paris : Gallimard, 1992. 26. Lamartine (de) A. La Marseillaise de la Paix (1843). In : Œuvres poétiques complètes. Paris : NRF, 1963. L’INFORMATION PSYCHIATRIQUE VOL. 91, N◦ 1 - JANVIER 2015