UVD 1, UVD 2

publicité
Cellules UV pour fonctionnement
continu UVD 1, UVD 2
Augmentation de la disponibilité grâce à la sensibilité réglable du dispositif de détection de la flamme
Fonctionnement anti-pannes grâce à l’insensibilité
à la lumière du jour, au rayonnement infrarouge et
aux lampes à incandescence
Utilisation simple grâce à l’affichage par DEL indiquant les états de service
Matériel et logiciel haute fiabilité
8.2.2 Informations techniques · Edition 08.06 F
Sommaire
Cellules UV pour fonctionnement continu UVD 1,
UVD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
UVD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
UVD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sortie 0 – 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UVD 1 sur BCU 460..U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UVD 1 sur PFU 778 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
UVD 1 sur BCU 480..U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UVD 1 sur PFU 798 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UVD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UVD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Directive pour l’étude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UVD 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 16
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cycles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
▼ = Suite page suivante
2
Four à rouleaux
UVD pour le contrôle de brûleurs
gaz en service
continu
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
Application
Pour la surveillance des brûleurs gaz de puissance illimitée avec ou sans air ventilateur, sur générateurs d’air
chaud, foyers de chaudière, fours industriels et installation torchère en service continu. Les brûleurs peuvent
être allumés directement ou fonctionner comme brûleur
d’allumage et brûleur principal.
La UVD 1 sert à surveiller la flamme et ne peut être
utilisée qu’avec les boîtiers de sécurité Kromschröder
BCU 370..U1, BCU 460..U, BCU 480..U ou PFU..U afin
d’assurer un contrôle UV permanent.
La UVD 2, équipée d’une commutation de contact sans
potentiel, sert à surveiller la flamme au moyen d’une
commande fiable et programmable fonctionnant en permanence. Elle ne peut pas être utilisée avec les boîtiers
de sécurité Kromschröder.
3
Application
Exemples d’application
BCU 460..U
ϑ
L1
19/20
4
18
3
17
12
V1
VG..L
9
16
GIK
ϑ
mA
UVD 1
BIO
BIC
DK+GT M
24 V
UVD 1
La UVD 1, utilisée avec les boîtiers de sécurité
BCU 370..U1, BCU 460..U, BCU 480..U ou PFU..U,
sert à surveiller les brûleurs gaz en service continu.
PFU 778..U
2e
10e
4e
10c
16c
V1
2c
28c
26a
4c
mA
TZI
VG..L
DK+GT M
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
GIK
UVD 1
BIO
BIC
4
Application
UVD 2
Lorsqu’une commande par programme enregistrée fiable contrôle le brûleur, la UVD 2 peut être utilisée pour
surveiller la flamme. Elle est équipée d’une commutation
de contact qui arrête le système dès que la cellule UV
détecte une flamme.
SPS
PLC
CPE
UVD 2
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
5
Certifications
Les cellules UVD 1 et UVD 2 répondent aux exigences
de la directive « basse tension » 73/23/CEE, de la directive CEM 89/336/CEE ainsi qu’aux exigences de la
norme EN 298.
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
6
Fonctionnement
UVD 1
F1
24 V=
0V
1
2
UV
µC
3
4
5
0–20 mA
6
F2
BCU/PFU
–
+
UVD 2
F1
1
2
24 V=
0V
UV
3
4
5
0–20 mA
6
F2
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
–
+
Après application de la tension d’alimentation 24 V, la
cellule UV exécute un auto-contrôle, qu’elle répète en
permanence lors du fonctionnement continu ultérieur.
La DEL jaune indique l’état prêt à fonctionner.
La cellule UV reconnaît un rayonnement UV dans une
plage UV C à très faible longueur d’onde (185 – 260
nm).
Pour la cellule UVD 1, le signal de flamme est connecté
via la borne 3 au commande de brûleur (BCU 460..U,
BCU 480..U ou PFU..U). Pour la cellule UVD 2 en cas
de présence flamme, les contacts se ferment entre 3 et
4 et la diode verte s’allume.
La sensibilité de la cellule UV peut être adaptée en 10
paliers à l’intensité du rayonnement de la flamme:
0 = sensibilité mini.
(intensité de flamme élevée)
9 = sensibilité maxi.
(intensité de flamme basse)
En cas d’erreur interne de l’appareil ou de fin de
durée de vie de la cellule UV, la DEL rouge clignote.
Dans ce cas, l’appareil est verrouillé et le boîtier de
sécurité auto-contrôlé signale une extinction de la
flamme.
La cellule UV est déverrouillée par l’intermédiaire de la
touche de déverrouillage ou par interruption de la tension
d’alimentation 24 V.
7
Fonctionnement
Sortie 0 – 20 mA
Sortie de courant
mA 25
Niveau 9
20
15
10
5
Niveau 0
0
Intensité de la flamme
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
La sortie de courant 0 – 20 mA entre les bornes 5 et
6 reflète l’intensité de la flamme. L’intensité du courant dépend de la sensibilité réglée. En présence d’une
même flamme, le courant de sortie diffère selon le niveau
de sensibilité. En présence d’une flamme d’intensité
moyenne, le courant de sortie s’élève à 4 mA au niveau
0, tandis qu’il atteint 20 mA pour la même flamme au
niveau 9.
Une fois la sensibilité réglée, ne pas modifier celle-ci
pendant le service.
Le différentiel 5 mA sépare la courbe en une intervalle
d’arrêt et une intervalle de marche.
8
Fonctionnement
s1
F1 F2
V1 V2
C
O
I
N
(BCU 460..L..U)
L
S
88
µC
c2 N c1
5
1 2 3 4
6
230V~
BCU 460..U
v1 N
v2 N
n
s
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
PE
l
26 27
22 23
F3
N
l
30 31 32 33 34 35 36 37 38 50 51
max. 2 A, max. 2 A,
253 V
253 V
V1
ϑ
V2
DI
A
24 V
0V
P
L1 (L1)
N (L2)
PE
UVD 1 1
2
3
4
5
6
F3
PE
30 31 32 33 34 35 36 37
7 8 9
UVD 1 1
2
3
4
5
6
–
+
0–20 mA
24 V
0V
Schéma de raccordement
UVD 1 sur BCU 460..U
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
9
Fonctionnement
Schéma de raccordement
PFU 778
P
30e
DI
–
+
0–20 mA
1 UVD 1
2
3
4
5
6
3
4
5
6
v1
16c
v2
18e
30a
32c
24c
O
I
20c
230 V
28c
c2
a
2a
4a
s
2e
4e
m
2c
4c
N
26a
26a
V1
V2
22a
N
1 UVD 1
2
s1
F
max. 2A, 264 V
26e
L1
N
22e
c1
µC
0V
A
24 V
24 V
0V
ϑ
A
10e
12e
10a
12a
10c
12c
S
M
L
V2
V1
C
UVD 1 sur PFU 778
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
10
Fonctionnement
Schéma de raccordement
s1
F1 F2
V1 V2
C
O
I
N
S
M
88
µC
c2 N c1
1 2 3 4
5
6
PE
230V~
BCU 480..U
v1 N
n
v2 N
L
s
l
F3
m
l
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 50 51
1
max. 2 A, max. 2 A,
253 V
253 V
ϑ1
N
V1
DI
2
max. 2 A,
253 V
A
V2
ϑ2
24 V
0V
P
L1 (L1)
N (L2)
PE
UVD 1 1
2
3
4
5
6
PE
7 8 9
24
30 31 32 33 34 35 36 37
UVD 1 1
2
3
4
5
6
+
–
0–20 mA
24 V
0V
UVD 1 sur BCU 480..U
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
11
Fonctionnement
Schéma de raccordement
PFU 798
P
30e
DI
30a
32c
24c
1 UVD 1
2
1 UVD 1
2
20c
230 V
3
4
5
6
3
4
5
6
28c
16c
v2
18e
18a
18a
0V
24 V
0V
V1
V2
O
I
c2
a
2a
4a
s
2e
4e
m
2c
4c
1
n
6a
6e
2
N
26a
24 V
v1
22a
N
–
+
0–20 mA
s1
F
ϑ1
ϑ2
A
10e
12e
c1
1
2
µC
A
S
14a
14e
M
10a
12a
L
10c
12c
max. 2A, 264 V
26e
L1
N
22e
N
V2
V1
C
UVD 1 sur PFU 798
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
12
Sélection
UVD 1
Contrôle de la flamme en service continu uniquement
en combinaison avec des commandes de brûleur BCU..
U ou PFU..U de Kromschröder.
UVD 2
Cellule auto contrôlée pour raccordement à un automate
programmable de sécurité (mais pas pour les boîtiers
KROMSCHRÖDER).
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
13
Directive pour l’étude
Poser les câbles de raccordement loin des câbles de
secteur et d’allumage et des sources de parasites.
Mettre à la terre le brûleur de manière satisfaisante. Recommandation : utiliser une isolation thermique – voir
„Accessoires“.
Utiliser un embout de bougie d’allumage antiparasité
pour le câble d’allumage du brûleur (1 k).
Pour le service normal, la sortie de courant 0 – 20 mA
n’est pas nécessaire. Si, par exemple, elle doit être utilisée pour l’affichage dans une salle de commande, le
câble doit être raccordé par l’intermédiaire d’une boîte
de distribution à partir de laquelle le signal 0 – 20 mA
est transmis avec un câble blindé. Aucune boîte de
distribution n’est nécessaire pour l’utilisation avec BCU..
U. Cette variante du BCU est équipée en interne de
bornes supplémentaires. (Voir également les schémas
de câblage BCU/PFU). La longueur maximale de câble
pour un câble non blindé de la cellule UV jusqu’au BCU
ou à la boîte de distribution est de 5 m.
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
UVD 1
La UVD 1 doit être utilisée uniquement avec les variantes
BCU 400 et PFU 700 préparées pour le service continu
avec cellule UV. Ces appareils portent la lettre U dans la
description de type afin de les identifier.
Pour le raccordement de UVD 1 au BCU 480..U et
PFU 798..U, seul le brûleur principal peut être surveillé
avec la UVD 1.
Contrôle de la flamme pour les variantes U
Commande
Brûleur /
Brûleur
de brûleur
Brûleur d’allumage
principal
BCU 460..U
UVD 1
BCU 480..U
Ionisation ou UVS
UVD 1
PFU 778..U
UVD 1
PFU 798..U
Ionisation ou UVS
UVD 1
La longueur du câble du signal de flamme ne doit pas
dépasser 5 m (BCU) ou 50 m (PFU).
14
Accessoires
Isolation thermique avec coupure de tension pour UVD.
Empêche le transfert de chaleur via le tube.
Par ailleurs, il réduit les influences perturbatrices grâce
à des courants compensateurs via le conducteur de
protection. A cet effet, le tube pour air froid doit se
composer d’un matériau non conducteur.
Référence : 7 491 941 0.
Unité d’obturateur de rechange, lorsque la durée de vie
de la cellule photoélectrique UV est dépassée.
Référence : 7 491 941 1.
Boîte de dérivation jointe pour UVD, 7 pôles, comme
pièce de rechange en cas de perte de la boîte jointe.
Référence : 7 492 099 5.
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
15
Caractéristiques techniques
UVD 1, UVD 2 :
Sensibilité spectrale : 185 – 260 nm.
Tension d’alimentation :
24 V=, ±20 %, env. 5 W.
Sortie de courant : 0 – 20 mA,
Résistance maxi. : 150 Ω.
Type de protection :
IP 65 (uniquement avec le couvercle de boîtier monté).
Fusibles dans l’appareil :
F1 : 0,315 A, à action retardée, coupe-circuit miniature selon IEC 60127-3/4 ;
F2 : 0,5 A, à action retardée, coupe-circuit miniature
selon IEC 60127-3/4.
Raccordement électrique : 1 mm².
Raccordement tube : Rp 1¼.
Raccordement d’air de balayage : Rp ½.
Raccordement d’air froid intégré: Rp ½.
Température ambiante : de -20 à +60 °C,
condensation non admise.
Poids : env. 1,8 kg.
Sensibilité : réglable en 10 paliers.
Sortie analogique : 0 – 20 mA pour affichage extérieur
de l’intensité de la flamme.
Connecteur à 7 pôles fourni.
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
UVD 1 : longueur de ligne : les longueurs maximales
pour BCU et PFU sont respectivement de 5 m et de
50 m.
UVD 2 : puissance de coupure de contact de détection de présence de la flamme max. 24 V= ; 0,5 A ou
250 V~ ; 0,5 A ; cos ϕ = 0,4 (charge inductive).
Temps de sécurité : 1 s.
La cellule UV est montée sans potentiel entre la tension d’alimentation (24 V=) et la tension interne de
l’appareil. La sortie de courant est couplée galvaniquement avec la tension interne de l’appareil.
16
Caractéristiques techniques
Dimensions
92
Rp 1¼
150
Rp ½
51
243
Eléments de commande
A : Touche de réarmement
B : Indication de défaut (rouge)
C : Signal de flamme (vert)
D : Indication prêt à fonctionner (jaune)
E : Réglage de la sensibilité
A
B
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
C
D
E
17
Montage
300
–40
Kühlluft
Cooling air
Air refroidissement
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
0
Le montage s’effectue à l’aide d’un tube visuel Rp 1¼",
qui doit être aligné sur le premier tiers de la flamme car
c’est là, en général, que le rayonnement UV est le plus
fort. Le tube d’acier doit être fini brillant à l’intérieur et
être dirigé par le haut sur la flamme afin que la saleté
ne s’accumule pas devant la cellule UV.
La UVD 1 ne doit “voir” que la flamme concernée et
ne doit pas être influencée par d’autres flammes. Tenir
compte de ce fait en particulier pour les brûleurs d’allumage et principaux.
Pour le refroidissement et la protection de l’instrument
optique contre la saleté et la formation de condensat,
fournir de l’air froid.
18
Cycles de maintenance
Durée de vie du tube UV :
10 000 à 50 000 d’heures de fonctionnement.
Au-delà de cette durée de vie, il faut changer le tube
UV avec une unité d’obturateur.
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
19
Contact
G. Kromschröder AG
Strotheweg 1
D-49504 Lotte (Büren)
Téléphone : +49(0)541 1214-0
Télécopie : +49(0)541 1214-370
[email protected]
Toutes les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans avis préalable.
Chez Kromschröder, la production respecte l’environnement. Demandez notre rapport environnemental.
UVD 1, UVD 2 · Edition 08.06
03250526
Vous trouverez les adresses actuelles de nos représentations internationales sur Internet :
www.kromschroeder.com  Sales
20
Téléchargement