Vue d`ensemble de la liste de contrôle

publicité
Vue d’ensemble de la liste de
contrôle
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Liste de contrôle de la préparation à l’épidémie de la
maladie à virus Ebola
1/2
La flambée de maladie à virus Ebola dans les pays touchés d'Afrique de l'Ouest et sans précédent par
son ampleur et sa portée géographique. Elle possède un potentiel de propagation à d'autres pays
d'Afrique et au-delà. L'OMS a identifié 4 groupes de pays pour une mise en œuvre plus efficace des
interventions.
Il est donc hautement recommandé que tous ces pays, et en particulier ceux des groupes 1 et 2,
s'assurent qu'ils sont prêts à faire face si la maladie à virus Ebola apparaissait sur leur territoire.
Cette liste de contrôle devrait les aider à évaluer et à tester leur niveau de préparation et
également servir d'outil pour identifier des actions concrètes à prendre par ces pays et les moyens
pour la communauté internationale de les appuyer pour combler les lacunes potentiellement
existantes.
Cette liste de contrôle consolidée pour se préparer à faire face a la maladie à virus Ebola est le fruit des
efforts de diverses institutions nationales et internationales, dont l'OMS, les CDC et le BCAH de
l'ONU.
Elle recense 10 composantes et tâches essentielles à mettre en œuvre à la fois par les pays et la
communauté internationale dans les 30, 60 et 90 jours respectivement suivant sa date de
publication. Les exigences minimales en termes d'équipements et de matériel ainsi que les
ressources humaines nécessaires sont définies. Des documents de référence importants tels que
des lignes directrices, des manuels de formation et des notes d'orientation aideront les experts
techniques à appliquer les mesures nécessaires dans le cadre des composantes essentielles. Ces
composantes sont les suivantes (voir page ci-après) :
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Liste de contrôle pour se préparer à la maladie à virus Ebola 2/2
Composante
En quoi consiste cette composante
Pourquoi doit-elle être en place et prête à être mise en oeuvre
Coordination
générale
Il s'agit de l'ensemble des efforts visant à expliciter les rôles et les
responsabilités des autorités nationales et des partenaires internationaux
dans les activités de préparation en se fixant un ensemble commun
d'objectifs.
Cela permettra d'éviter le plus possible de refaire ces efforts et
d'assurer un impact maximum sur la base des ressources limitées
actuellement disponibles.
L'EIR est un groupe d'experts expérimentés qui se tiennent prêts et
peuvent se rendre dans une partie quelconque du pays dans les 24
Equipe d’intervention heures. Leurs interventions contribueront à contenir/stopper de façon
précoce une éventuelle flambée. Ils investigueront le ou les premiers cas,
rapide (EIR)
appuieront la surveillance épidémiologique et la recherche des cas,
dispenseront des soins médicaux, obtiendront la participation des
communautés et mettront en œuvre des mesures de prévention et de
lutte contre les infections.
Comme les pays ne pourront savoir exactement dans quelle zone
géographique peut apparaître le premier cas, une EIR totalement
opérationnelle est indispensable pour être en mesure d'agir
immédiatement dès qu'un cas suspect est notifié. L'équipe jouera le
rôle de ressource initiale stabilisante dans la phase précoce de la
flambée.
Sensibilisation du
public et obtention
de la participation
Il s'agit des efforts pour promouvoir chez les communautés à risque les
connaissances sur la maladie à virus Ebola et pour prévenir toute
stigmatisation faisant obstacle aux soins d'urgence contre la maladie et à
une surveillance efficace. Au contraire, les communautés ont un rôle
crucial à jouer comme donneuses d'alerte.
Dans des pays actuellement touchés, des centres de santé ont été
attaqués car la population était paniquée et de fausses rumeurs sur
la maladie circulaient.
Prévention et lutte
contre l’infection
Il s'agit de développer des capacités optimales de prévention et de lutte
contre les infections et des installations de soutien pour garantir des
conditions de ce travail sans risque au sein des établissements de soins
ainsi que la mobilisation sociale.
L'épidémie en cours en Afrique de l'Ouest a causé un nombre
considérable de décès parmi les agents de santé (taux d'infection
moyen: 5–6 %). La prévention et la lutte contre les infections et
l'aménagement de conditions de travail sans risque sont des
composantes essentielles pour dispenser des soins de santé en
situation d'urgence.
Prise en charge des
cas et Centre de
traitement Ebola
(CTE)
Il s'agit des efforts pour développer ou réaffecter une installation existante
en tant que CTE permettant de traiter 15 patients et pour que ces
installations soient pleinement opérationnelles. La notion d'installation
couvre les infrastructures physiques ainsi que les capacités du personnel
à prendre en charge les cas de maladie à virus Ebola.
L'absence de CTE fonctionnel peut amener à perdre le contrôle d'une
flambée d'un d'ampleur réduite. C'est pourquoi il est important, pour
contenir précocement les flambées, de disposer d'au moins une
installation de type CTE totalement opérationnelle avant que le
premier cas n'apparaisse
Il s'agit des efforts pour assurer une inhumation sans risque en tenant
dûment compte des coutumes locales et des obligations religieuses, tout
en manipulant sans prendre de risque les personnes décédées, efforts
nécessaires pour prévenir une transmission de plus grande ampleur au
sein des communautés.
La mise en œuvre de pratiques à risque dans l'inhumation de
victimes de la maladie à virus Ebola a été responsable d'un nombre
considérable de contaminations parmi les communautés lors des
cérémonies d'enterrement, et constitue l'un des principaux facteurs
de risque.
Inhumation sans
risque
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Il s'agit d'un système d'alerte/de notification efficace à l'échelle d'un pays
Surveillance
Le succès dans la maîtrise de la maladie à virus Ebola dépend dans
Principales composantes de la
préparation à l’EVD
Prévention et
lutte contre
l’infection
Inhumatio
n sans
risque
Sensibilisation
du public et
participation
des
communautés
Moyens
aux points
d’entrée
Budget
total et
mobilisatio
n des
ressources
Coordin
ation
générale
Prise en
charge des
cas
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Surveillance
épidémiologi
que
Equipes
d’interven
tion
rapide
Recherche
des
contacts
Laboratoir
e
Composante 1 – Coordination générale
Pour tous documents
recommandés, voir à la fin
Description et tâches
Principaux documents
de référence
Description: Assurer la coordination des composantes 2 à 10 au niveau national et ajuster le dispositif de préparation selon l’évolution
des risques.
Tâches
En O/N
Comité d’urgence et comité de lutte contre les épidémies / Groupe spécial Ebola (ETF)
Existence d’un Groupe spécial/Comioté Ebola multisectoriel et fonctionnel et de sous-comités techniques aux niveaux national et de
district;
Transformation du comité d’urgence/de lutte contre les épidémie pré-existant en un Groupe spécial Ebola
Révision et clarification de l’appartenance à l’ETF aux niveaux national et infranational dans les districts “à risque” ,et tous tenus
informés des rôles et responsabilités
1.1 Création de sous-comités techniques de l’ETF comprenant des points focauxet définition d’un mandat clair
Définition de termes de référence clairs pour l’ETF et les sous-comités techniques
Etablir des procédures pour les commandes et le contrôle, les mécanismes de coordination, l’autorisation pour les principaux produits
techniques et d’information
Coordination de l’appui des bailleurs par le bureau des Nations unies au niveau pays
Révision des cadres politiques et réglementaires pour s’assurer qu’ils fourniront les autorisations des mesures de préparation
(notamment financières) proposées
30
jours
Centre d’opérations d’urgence (EOC)/Structure de gestion des incidents (IMS):
Les mettre en place au niveau national pour couvrir les zones à haute et faible densité démographique
Identifier, former et désigner des responsables de gestion des incidents et des opérations
1.2 Ben mener les exercices
Fournir du personnel au niveau infranational pour la coordination et la gestion locales des EOC/IMS
Mettre en place des canaux de communication au sein des EOC/IMS et entre les EOC/IMS et le public
Assigner clairement les responsabilités en communication à des rôles spécifiques au sein des EOC/IMS
30
jours
Ressources
Ressources humaines
Zone/district à haut risque, deux équipes chacun comprenant:
Un coordonateur national
Le Ministre de la santé
Une représentation spéciale des ministères de l’information, de l’éducation,de
l’intérieur/administration locale, de la défense, de l’agriculture, du déveloEPIment
rural; les dirigeants communautaires/religieux/ d’opinion/de jeunes/ de femmes
Des partenaires
Niveau infranational/de district et opérationnel dans les zones à haut risque:
• Epidémies à virus
Ebola et de Marburg
: préparation, alerte,
lutte et évaluation,
OMS 2014
Liens
Moyens physiques et organisationnels
Plan national de préparation aux situations d’urgence
Plan opérationnel
Logistique(bureaux,véhicules, fournitures, équipements
de communication, ordinateurs,etc.)
Stock stratégique(matelas, couvertures et autres,
carburant, aliments, médicaments)
Matériel pour le centre d’opérations d’urgence for the
operational emergency centre
Le dirigeant politique local ayant pouvoir de décision et une autorité budgétaire
1 coordonnateur infranational
1 point focal local pour les ministères de l’information, de l’éducation, de
l’intérieur/administration locale, de la santé, de la défense, de l’agriculture, du
déveloEPIment rural
1 représentant des dirigeants communautaires/ religieux/d’opinion/ de jeunes/des femmes
Des partenaires
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Avec d’autres
composantes:
• Toutes
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• CDC
• IANPHI
• WCC
• etc.
Composante 2 – Équipes d’intervention rapide
Principaux documents de
référence
Description et tâches
Oui/No
En
Description:
TâchesMettre en place au moins 2 équipes d’intervention rapide (EIR) formées pour le dépistage et l’investigation
(jours)
n
précoces des cas et la surveillance épidémiologique, ainsi que pour la recherche des contacts
2.1 Identifier et désigner les membres des équipes
30
2.2 Former le personnel médical des équipes EVD
30
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
Former le personnel médical à l’aide des modules OMS-AFRO utilisés au Liberia, notamment des
centres de traitement Ebola (CTE) fictifs
Identifier un espace au sein d’un établissement de santé et le transformer en un CTE entièrement
fonctionnel
Cartographier des centres de santé potentiels au niveau district qui peuvent être transformée en CTE en
un court laps de temps
Identifier et former des volontaires communautaires au sein de la communauté
Former des épidémilogistes dans les EIR infranationaux dans le cadre de services d’assistance par
téléphone 24h/24 et 7 jours/7
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de problèmes de trésorerie et qu’un mécanisme de facilitation des contrat
existe
En l’absense d’un cas d’Ebola dans le pays au bout de 60 jours, effectuer au moins un exercice de
simulation pour préserver les capacités
30
30
30
60
60
90
Ressources humaines
Moyens physiques et organisationnels
At least 1 RRT at national level comprising:
Chaque équipe devra être dotée de:
1expert en soutien psychosocial
1 gestionnaire de données
7 agents d’inhumation(1 équipe
d’inhumation
1spécialistedes médias
1 agent des contrats et des finances
Au moins une EIR au niveau infranational comprenant:
1 travailleursocial, infirmier
2 cliniciens
psychiatre
2 épidémiologistes
1 chargé des données
1 technicien de laboratoire
7 agents d’inhumation(1 équipe
1 mobilisateur
d’inhumation
social/anthropologue
1 chargé local des médias
1 logisticien
Le nombre d’équipes infranationales dépend du niçveau de risque, de la
Diponibilté des ressources humaines et de la localisation géographique.
Formulaires pour la recherche des contacts
Matériel de labo(kits spéciaux de
prélèvement d’échantillons sanguins sous
triple embalages pour EVD)
Matériels d’IEC
5 véhicules et 2 ambulances
L’établissement du niveau central devrait avoir
15 lits équipements et produits médicaux pour
fonctionner pendant 10 jours au moins et être
totalement opérationnel
Chaque établissement devrait comprendre:
3 zones séparées: pour cas suspects, probables et
confirmés, selon les directives OMS /MSF
1 toilette pour chaque lit
1 zone de changement EPI
1 zone de collecte des déchets
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
 WHO contact tracing guide
 SOPs case investigation
manual;
 CDC and WHO guidelines
on specimen collection and
shipment;
 AFRO/CDC training
modules material to be
finalized En next two weeks
 Guideline on ETC
60
Ressources
2 cliniciens
2 épidémiologistes
1expert en analyse de labo
1 mobilisateursocial/anthropologue
1 logisticien
• IHR and IDSR
• Use of following guidelines:
Liens
Avec d’autres composantes:
• Composantes 4; 5; 6; 7; 8; 9
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• CDC
• UNICEF
• IANPHI
• UNMEER
• tc.
Composante 3 – Sensibilisation du public et
participation des communautés
1/2
Principaux documents de
référence
Description et tâches
Description: Réduire l’anxiété en communiquant des messages techniquement corrects aux populations cibles et mobiliser les
communautés pour qu’elles participent à l’identification des cas, en faisant ressortir l’importance de notifier rapidement les cas suspects
En
Tâches
(jours)
3.1
Mettre au point ou adapter, traduire dans les langues locales et diffuser des messages ciblés
à l’intention des médias, du personnel soignant, des dirigeants locaux et traditionnels, des
églises, des écoles, des tradipraticiens et d’autres parties prenantes dans la communauté
30
3.2
Identifier et engager des acteurs/ùobilisateurs influents clés: autorités religieuses, politiciens,
tradipraticiens et médias en zone urbaine et rurale
30
3.3
Cartographier les moyens et l’expertise publics en matière de communication dans le secteur
de la santé et d’autres secteurs
30
3.4
Identifier et mettre en place des mécanismes pour faire participer les réseaux nationaux à la
mobilisation sociale
30
Oui/No
n
[…] voir page
suivante
• A WHO field guide on Effective
Media Communication during
Public Health Emergencies
• A WHO handbook on Effective
Media Communication during
Public Health Emergencies
• Communication for Behavioural
Impact COMBI Toolkit – Field
workbook for COMBI planning
steps in outbreak response –
UNICEF, FAO, WHO (2012)
• Communication for Behavioural
Impact COMBI Toolkit – A toolkit
for behavioural and social
communication in outbreak
response – UNICEF, FAO, WHO
(2012)
Ressources
Ressources humaines
Liens
Moyens physiques et organisationnels
Au niveau national :
1 mob social /anthropologue
1 spécialiste des médias
1 expert en santé communautaire
1 expert en relations publiques
4 représentants de l’ass des
journalistes (1 blogger santé, 1 pour la
radio, 1 pour la télé, 1 pour médias
imprimés)
Au niveau infranational et opérationnel
1 mob social/anthropologue
2 chargé local des médias
1 agent de santé communautaire
Avec d’autres composantes:
•
1 point focal pour ministères de
l’information, de l’éducation, de
l’interieur/admin locale , santé, défense,
agriculture, déveloEPIment rural
1 représentants des dirigeants
communautaires/ religieux/ d’opinion /de
jeunes/ de femmes
1 point focal pour ministères de
l’information, de l’éducation, de
l’interieur/admin locale , santé, défense,
agriculture, déveloEPIment rural
1 représentants des dirigeants
communautaires/ religieux/ d’opinion /de
jeunes/ de femmes
Matériel d’IEC (affiches,
mégaphones, autocollants pour
voitures, brochures, prospectus, tshirts)
Applications pour
portables/téléphones à énergie
solaire
2 camionnettes de
projection/Incitations radios locales
Réseau de communication local
(messages des églises, mosquées,
tradipraticiens, écoles,
associations de cultivateurs)
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Composantes5; 7; 9
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• CDC
• UNICEF
• IANPHI
• UNMEER
• etc.
Composante 3 – Sensibilisation du public et
participation des communautés 2/2
Description et tâches
Tâches
Identifier un mécanisme de communication et de coordination fonctionnel et en place
3.5 impliquant tous les secteurs de l'État et d'autres parties prenantes (y compris des 30
organisations de la société civile et les communautés)
Mettre en place un mécanisme de coordination pour amener les communautés à participer
3.6 (impliquant les autorités traditionnelles et les secteurs concernés dans le cadre d'une démarche
ascendante)
Mettre en place un mécanisme de coordination en vue de collaborer avec les partenaires
3.7
(ONG, par ex.)
En (jours) Oui/Non
30
30
30
3.8
Dresser un répertoire avec des rôles et des responsabilités clairement définis pour les chargés
de communication et les porte-parole internes et externes
30
3.9
Mettre en place des procédures fonctionnelles et à jour pour l'examen, la validation et
l'autorisation des produits informatifs
30
3.10 Identifier et former des porte-parole et une équipe de communication
30
Elaborer une stratégie, un plan et un budget complets en vue de la collaboration avec les
3.11
médias et le public (assortie d’une stratégie d‘extension progressive
30
3.12 Mettre en place un système pour suivre la rumeur, enquêter et y répondre
30
3.13 Dresser un plan pour examiner et réviser la stratégie de communication et en suivre l'impact
30
3.14
Identifier les réseaux de communication importants (télé, radio, médias sociaux, SMS, conteurs,
théâtre) et planifier leur utilisation dans les langues appropriées
3.15 Mettre en place des mécanismes de surveillance des médias disposant d'outils appropriés
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
30
30
Composante 4 – Prévention et lutte contre l’infection
Principaux documents de
référence
Description et tâches
Description: Sensibiliser tous ceux qui sont impliqués dans la préparation et renforcer leurs capacités pour qu’ils sachent
qu’il existes d’importantes mesures visant à prévenir l’infection et à lutter contre l’EVD
En
(jours)
Tâches
Oui/Non
Mettre à disposition des établissements de santé munis d’équipements de base
d’hygiène, d’assainissement, de désinfection et de protection, ainsi que d’affiches. La
4.1
priorité sera accordée aux hôpitaux, ensuite aux centres de santé dans les zones à
30 – 60
haut risque (commencer dans les 30 jours et couvrir les districts prioritaires en 60
jiours )
Accroître la sensibilisation générale sur l’hygiène et la manière de mettre en oeuvre
de manière efficace la prévention et la lutte contre l'infection (commencer dans les 30
4.2
30 – 60
jours et terminer dans les 60 jours pour les districts prioritaires)
Identifier des établissements de soins pour la mise en place d’unités d’isolement de
base (2 lits) pour accueillir les cas suspects dans tous les grands hôpitaux et à tous
4.3
30
les points frontaliers (il s’agirait dans l’idéal des hôpitaux régionaux et de district)
Instituer une indemnisation et des avantages pour les agents de santé :
-rémunération et motivation pour des tâches présentant
un risque élevé;
4.4
60
Ressources
-en cas d’infection ou de décès
Ressources humaines
Moyens physiques et organisationnels
Au niveau national
1 spécialiste en prévention et lutte
contre l’infection
1 expert en eau et assainissement
1 expert en promotion de la santé
1 administrateur
1 logisticien
1 expert en santé
environmentale
Au niveau infranational dans chacune des zones à haut risque:
Cliniciens
Infirmiers
Professionnels de prévention et
lutte contre l’infection
Personnels de promotion de la
santé
Personnels chargés de la santé
environnementale
Unités d’isolement dans tous les grands hôpitaux (2 lits
au moins)
Installation de gestion des déchets
Matériels de formation et aide-mémoire/affiches sur
hygiène des mains, précautions standard, production
locale ou achat de [ABHR] solutions, prsolutions hydroalcooliques, préparation et utilisation de solutions
chlorées, stérilisation, etc.
100 kits d’EPI
Matériel de base d’hygiène, assainissement,
désinfection et protection(glants, savon, sol hydrochlorées, désinfectants, élimination des déchets,etc.)
Produits médicaux
Incitations
Incinérateurs
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
• Orientations provisoires OMS
pour la prévention et la lutte
contre l'infection relatives aux
soins pour patients suspectés ou
confirmés en ce qui concerne les
filovirus
• La fièvre hémorragique dans les
centres de soins, l’accent étant
placé sur Ebola, 2014
• Résumé des orientations
provisoires OMS pour la
prévention et la lutte contre
l'infection (2014)
• Affiches
Liens
Avec d’autres composantes :
•
Composantes 2; 5; 6; 7; 8; 9
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• CDC
• UNICEF
• UNMEER
• etc.
Composante 5 – Prise en charge des cas
5a) Centre de traitement Ebola (CTE)
Principaux documents de
référence
Description et tâches
Description: Être prêt à dispenser de soins sans courir de risque à tous les patients atteints d’Ebola dans des
établissements de santé convenablement équipés
En
Tâches
5a.1
(jours)
Mettre sur pied au moins un établissement disposant de personnel formé et de produits suffisants et
prêt à dispenser des soins à un patient ou un groupe de patients suspectés d'être porteurs du virus
Ebola. Cet établissement devra accueillir 15 patients au départ.
Oui/No
n
30
5a.2
Équiper et former de manière appropriée des équipes d’ambulanciers pour transporter les cas
suspects d’Ebola
30
5a.3
Identifier au niveau district des établissements de santé pouvant être transformés en CTE en peu de
temps
30
5a.4
Identifier au niveau local des établissements de santé pouvant être transformés en CTE en peu de
temps
60
•OMS : Prise en charge clinique des cas
de fièvre hémorragique virale
Guide de poche pour l’agent de
•santé en première ligne- OMS
•OMS : Utilisation de sang total ou de
plasma de convalescent recueilli chez
des patients rétablis après
une maladie à virus Ebola pour la
transfusion, comme traitement
empirique pendant les épidémies•Lignes directrices de l’OMS
applicables
aux prélèvements sanguins :
meilleures pratiques en phlébotomie
Ressources
Ressources humaines
Liens
Moyens physiques et organisationnels
Au niveau national,24/24 et 7/7, 5 équipes (de préférence de personnels provenant
des hôpitaux nationaux de référence), comprenant chacune:
15 lits
1 médecin et 1 médecin-assistant
3 infirmiers
1 nutritioninste
1 expert dans le psychosocial
2 aide-soignants
2 agents de nettoyage
1 agent chargé de l’hygiène, de la
désinfection et de l’assainissement
Agents de
sécurité/chauffeurs
1 chargé de gestion des
déchets
1 équipe d’ambulanciers
comprienant: 1 superviseur, 2
infirmiers assistants
mortuaires ou de
désinfection,
1 chauffeur
Sans les zones à haut risque: 3 équipes (même composition
que ci-dessus)
Pour chaque CTE:
300 kits d’EPI
15 matelas
20 kits d’inhumation
150 draps
Désinfectants
2 véhicules
Madicaments
2 ambulances
Matériel de
Electricité et eau courante
protection pour
Autres équipements médicaux
hygiénistes
Zones d’attente (transit)
Installations de gestion des déchets Incitations
Liquides pour admin istration
intraveineuse(antibiotiques,
antalgiques, antipaludiques, etc.)
Aliments pour personnel et patients
Matériel de formation et aide-mémoire
pour IPC, soins cliniques et inhumation
sans risque
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Avec d’autres composantes :
•
Composantes 2; 3; 4; 7; 8; 9
Soutien fourni par:
• OMS
• CDC
• MSF
• etc.
Composante 5 – Prise en charge des cas
5b) Inhumation sans risque
Principaux documents de
référence
Description and Tâches
Description: S’assurer que les inhumations se passent sans risque
• OMS – Comment enterrer en
toute sécurité
En
Tâches
(jours)
5b.1
Élaborer des modes opératoires standardisés pour des ihumations et des opérations de
décontamination sans risque
30
5b.2
Identifier un lieu d’inhumation approprié et sûr, avec l’accord de la communauté
30
5b.3
Assurer la formation d’une équipe d’inhumation (8 personnes)
30
5b.4
S’assurer de l’existence d’un mode de transport spécial pour inhumer les corps sans risque
30
Oui/No
n
Ressources
Liens
Ressources humaines
Moyens physiques et organisationnels
2 équipes d’inhumation par CTE comprenant chacune:
4 personnes pour porter les
corps
2 personnes pour la
désinfection
1 personne pour la sécurité
1 chauffeur
Pour chaque CTE:
EPI
Sacs mortuaires
Désinfectants
2 véhicules (camionnettes 4x4)
Radio, téléphone portable
Lieu d’inhumation approprié et sûr
Tente/installations mortuaires
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Avec d’autres composantes :
•
Composantes 2; 3; 4; 7; 8; 9
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• etc.
Composante 6 – Surveillance épidémiologique
Principaux documents de
référence
Description et tâches
Description: Ensure across country effective alerting and notification system is in place
•
En
Tâches
(jours)
Établir une ligne téléphonique d’assistance fonctionnant 24h/24 et 7jours/7, avec des dispositifs d’intensification
6.1 comprenant un personnel ayant reçu une formation médicale
Formuler le personnel de la ligne téléphonique d’assistance sur l’identification des cas et la gestion de la
6.2 communication avec les cas potentiels
6.3 Fournir des orientations (formulaires d’investigation des cas, définition standard des cas dans tous les pays)
Tester les systèmes de SIMR pour Ebola, identifier les lacunes et commencer la mise en eouvre des mesures
30
•
30
30
6.5 Établir des canaux directs de notification des cas suspects et définir les responsabilités pour de telles actions
30
6.6 volontaires de la Croix rouge/du Croissant rouge, ONG, sages-femmes, guérisseurs, dirigeants, etc.)
30
6.7 Fournir l’assistance technique et la formation pour répondre aux insuffisances existant dans le système de SIMR
60
Distribuer les définitions de cas au niveau provincial et de district et dans tous les établissements de santé; fournir
•
30
6.4 correctives le cas échéant
Identifier les ressources humaines pour la surveillance communautaire (agents de santé communautaires,
Oui/
Non
Surveillance d’Ebola dans les
pays où aucun cas d’EVD n’a
été notifié
Recommandations de
définition de cas pour Ebola
ou Marburg
Détection précoce, évaluation
et riposte aux événements
graves de santé publique; mise
en oeuvre de la détection
précoce, l’accent étant placé
sur la surveillance basée sur
les événements
6.8 la formation nécessaire sur la définition des cas
60
6.9 Diffuser les définitions de cas simplifiés pour usage communautaire
60
Ressources
Ressources humaines
Pour la ligne téléphonique
d’assistance: 14 personnes (2
lignes avec 2 personnes pour 3
période de travail; 2 superviseurs;
première ligne pour le premier
contact/informations, avec passage
à une deuxième ligne pour les cas
suspects
Au niveau des zones/districts à haut risque:
2 coordinateurs de zone
1 épidemiologiste
1 préposé aux données
Equipe de santé de
district(responsable sanitaire de
district , responsible de la
surveillance/ investigation)
Au niveau national:
2 épidemiologistes
2 gestionnaires de données
2 chargés de données
2 agents d’investigation
Liens
Moyens physiques et organisationnels
Matériels de surveillance
épidémiologique(directives, formulaires
d’investigation des cas, etc.)
Système de gestion de base de données
Véhicules/motocyclettes
Les volontaires communautaires ont
besoin de téléphones et de crédit de
communication
Gants et équipement sanitaire (pas de
contact direct avec le patient
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Avec d’autres composantes :
•
Composantes 2; 4; 7; 8; 9
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• CDC
• WCC
• etc.
Composante 7 – Recherche des contacts
Principaux documents de
référence
Description et tâches
Description: Détecter tous les cas suspects et suivre les contacts de tous les cas confirmés dans les 72 heures
En
Tâches
(jours)
7.1
Former des équipes d’intervention rapide et de formation des formateurs sur le suivi des
contacts et la gestion des données, tant au niveau national qu’infranational
30
7.2
Fournir à l’UNMEER une liste des équipements et matériels nécessaires à la recherche des
contacts aux niveaux national et infranational
30
7.3
Former le personnel au niveau du district pour la recherche des contacts
60
7.4
Former le personnel aux niveaux du sous-district et communautaire pour la recherche des
contacts
90
Oui/No
n
• Guide CDC sur la recherche des
contacts
• Guide OMS sur la recherche des
contacts
• Guide du facilitateur sur la
recherche de contacts d’EVD –
formation sur la recherche des
contacts, assortie de scénarios
Ressources
Ressources humaines
Zone/district à haut risque, 2 équipes comprenant:
1 coordonnateur de zone
1 responsible sanitaire de
district
1 responsible de
surveillance/investigations
2 superviseurs de la recherche
des contacts
10 chargés de recherche des
contacts dans les
communautés
Liens
Moyens physiques et organisationnels
Matériel de surveillance
épidémiologique(directives, formulaires
d’investigation des cas, fiches et listes de
recherche des cas, etc.)
Système de gestion des cas
Thermomètres à infrarouge
Gants et équipement sanitaire (pas de contact
direct avec le patient)
2 véhicules
2 motocyclettes
Elaborer un module d’apprentissage en ligne
Liste de matériel dans la note d’orientation de
CDC
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Avec d’autres composantes :
•
Composante 2; 3; 4; 5; 6
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• CDC
• IANPHI
• WCC
• etc.
Composante 8 – Laboratoire
Principaux documents de
référence
Description et tâches
•
Description: Assurer la collecte, le transport et l’analyse sans risque des échantillons.
En
Tâches
(days)
8.1
Pour chaque district, identifier le laboratoire responsable de l'analyse ou du traitement des
échantillons biologiques et du mode de transport de ces échantillons.
30
8.2
Dispositions et accords de soutien en place avec les centres collaborateurs de l'OMS pour la
réalisation d'analyses de confirmation
30
8.3
Dispositions et accords porévisionnels avec les compagnies aériennes concernées pour le
transport d’échantillons prélevés sur des cas suspects vers des centres collaborateurs de
l’OMS
30
8.4
Disponibilité des ressources pour faciliter le transport et l'expédition des échantillons
30
8.5
Existence de protocoles pour:
-recueillir les échantillons;
- référer et expédier les échantillons provenant de cas suspects de maladie à virus Ebola au
laboratoire désigné pour conformation dans les laboratoires de santé publique nationaux
et infranationaux
30
Personnel de laboratoire formé aux procédures de prélèvement, d'emballage, d'étiquetage,
de référence et d'expédition, y compris la manipulation de substances infectieuses.
30
8.6
Oui/No
n
Au niveau national:
2 coordinateurs de laboratoire
2 biologistes/virologistes
4 techniciens de laboratoire
1 gestionnaire de données
1 chargé de données
Dans les zones/districts à haut risque:
2 techniciens de laboratoire
•
•
•
•
Ressources
Ressources humaines
•
How to safely ship human
blood samples from suspected
Ebola cases En a country
How to safely collect blood
samples from persons
suspected to be infected with
highly infectious blood-borne
pathogens
Laboratory guidance for the
diagnosis of Ebola virus
disease
Guidance on the transport of
infectious materials
Laboratory Quality
Management System
Handbook, WHO/CDC/Clinical
and Laboratory Standards
Institute, 2011
Guidance on regulations for the
Transport of Infectious
Substances 2007-2008
Liens
Moyens physiques et organisationnels
1 labo de niveau 3 disponible et/ou un
labo de référence identifié par l’OMS
20 ensembles de triple emballage
disponiblessets au sein des EIR
100 kits d’EPI
2 incinérateurs
2 véhicules identifiés
Consommables
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Avec d’autres composantes :
• Composantes 2; 4; 5; 6
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• OMS
• etc.
Composante 9 – Moyens aux points d’entrée
Principaux
documents de
référence
Description et tâches
Description: Ensure that all Points of Entry (PoE) are ready to deal with an Ebola case on arrival
Tâches
•
En O/N
Identifier des équipes aux points d’entrée pour une couverture 24h/24 et 7j/7 pour aider les voyageurs et procéder correctement à
9.1 l’isolement le cas échéant
30
Fournir le matériel et les structures identifiés (9 kits complets d’EPI à chaque poste d’entrée, équipement médical pour l’investigation
des cas, équipement médical pour l’investigation des cas, 3 thermomètres manuels à infrarouge, 1 scanner, 2 chambres d’observation
9.2 / 2 unités de soins et des fournitures pour l’isolement sans risque et l’observation des cas suspects, si possible une pièce d’isolement 30
sinon une zone séparée. Selon le lieu géographique, 1 Ambulance aux points d’entrée. Chaque point d’entrée doit disposer d’une
pièce soit d’une pièce d’isolement soit d’une zone spécialement consacrée pour les cas suspects
9.3 Former le personnel à la prévention et à la lutte contre l’infection (Formation des formateurs)
30
•
9.4 Identifier un centre/une zone de “rétention”
30
9.5 Veiller à ce qu’il existe un plan d’urgence aux points d’entrée à haut risque (ports, aéroports et frontières terrestres)
•
30
Equiper et doter convenablement les sites de personnels en vue des évaluations sanitaires et de la prise en charge des voyageurs
9.6 suspectés d’être malades à tous les points d’entrée
Mettre à disposition des MOS pour identifier, prendre en chrage et transférer les malades suspects des points d’entrée aux
9.7 hôpitaux/structures d’isolement désignés
Examiner et tester le système de communication en place entre les autorités sanitaires et les opérateurs de transit, au point d’entrée,
9.8 et les systèmes nationaux de surveillance
Sensibiliser les autorités sanitaires publiques au point d’entrée sur l’EVD, revoir leurs rôles et procédures de traitement, de notification
9.9 et de transfert des cas suspects d’Ebola
9.10 Mettre à disposition des MOS pour le dépistage à la sortie en cas d’épidémie d’Ebola confirmée
9.11 Revoir les systèmes et les procédures pour la mise en oeuvre des mesures sanitaires liées à l’IPC
30
30
30
30
30
30
Ressources
Ressources humaines
A chaque point d’entrée et point de passage officiel
Moyens physiques et organisationnels
Pour chaque point d’entrée et point de passage officiel :
(24 h/jour, 7 jours/semaine, c.a.d. en période de travail ) pour chaque période: Matériel d’hygiène de base, d’assainissement, de désinfection
2 infirmiers (ou en cas d’indisponibilité,
et de protection (gants, savon, eau chlorée, désinfectants,
personnel formé à l’identification des
élimination des déchets, etc.)
cas, et au moins un membre formé à la
9 kits d’EPI
désinfection) ,
Equipement médical pour l’investigation des cas
1 chargé de l’immigration
3 thermomètres manuels à infrarouge
1 chargé de la sécurité
1 scanner
2 salles d’observation /
2 unités de soins et des produits pour l’isolement et
l’observationsans risque des cas suspects; une salle séparée
si possible, sinon une zone séparée
Selon le lieu géographique, 1 ambulance
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Travel and transport
risk assessment:
Travel guidance for
health authorities
and the transport
sector
WHO interim
guidance for Ebola
event management
at points of entry
Stopping the Ebola
Outbreak Infographic
Liens
Avec d’autres
composantes :
• Composantes 2;
3; 4; 5; 6
Soutien fourni par:
• OMS
• UNMEERS
• etc.
Composante 10 – Budget global pour l’épidémie
Principaux documents de
référence
Description et tâches
Description: S’assurer que des fonds suffisants sont disponibles aux niveau national et infranational pour se préparer et
faire rapidement face à l’EVD
Tâches
10.1
10.2
10.3
En (jours)
Définir un budget opérationnel pour les activités (communication, surveillance renforcée,
investigations, etc.), le dépistage pré-épidémique et la réponse préliminaire
Vérifier que les sources budgétaires, y compris des ressources internes et des mécanismes
pour lever des fonds supplémentaires en cas de nécessité, ont été mis en place et sont
connus
Mettre au point des schémas pour la mobilisation des ressources et pour l’obligation
redditionnelle à l'égard du pays et des donateurs, y compris des mécanismes de suivi et de
surveillance de l’utilisation des fonds
Oui/Non
30
30
30
10.4
Mettre en place des fonds de réserve facilement accessibles pour la réponse immédiate à
Ebola au niveau national et en d'autres sites appropriés
30
10.5
Identifier le processus de transfert de l’argent du niveau central au niveau local pour une
utilisaion d’urgence
30
Ressources
Ressources humaines
Représentation des Services
du Premier Ministre, avec des
organisations internationales
telles que la Banque mondiale,
le FMI, l’UE, l’OMS, etc.
Liens
Moyens physiques et organisationnels
Plan national de préparation aux situations
d’urgence
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Avec d’autres composantes :
•
Toutes
Soutien fourni par:
• Ministère de la santé
• BM
• FMI
• UE
• Etats Membres de l’OM
• Foundations
• etc.
Liste des documents de référence
Composante
Titre du document
1/3
Lien
Règlement sanitaire international (2005) Seconde édition
http://www.who.int/ihr/publications/9789241596664/en/
Ebola and Marburg virus disease epidemics: preparedness, alert,
control, and evaluation
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/130160/1/WHO_HSE_PED_CED_2
014.05_eng.pdf?ua=1
Ebola and Marburg virus disease epidemics: preparedness, alert,
control, and evaluation
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/manual_EVD/en/
Flambées épidémiques de maladie à virus Ebola et Marburg:
préparation, alerte, lutte et évaluation
http://www.who.int/csr/disease/ebola/manual_EVD/fr/
Technical Guidelines for Integrated Disease Surveillance and
Response (IDSR) in the African Region
http://www.afro.who.int/en/clusters-a-programmes/dpc/integrated-diseasesurveillance/features/2775-technical-guidelines-for-integrated-diseasesurveillance-and-response-in-the-african-region.html
Effective Media Communication during Public Health Emergencies
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/WHO_CDS_2005_31/en/
Communication for behavioural Impact (COMBI): field workbook
for COMBI planning steps in outbreak response
http://www.who.int/ihr/publications/combi_toolkit_fieldwkbk_outbreaks/en/
Communication pour un impact comportemental (COMBI)
Outil pour la communication comportementale et sociale dans le
cadre de la riposte aux flambées épidémiques
http://www.who.int/ihr/publications/combi_toolkit_outbreaks/en/
Effective Media Communication during Public Health
Emergencies: A WHO Handbook
http://www.who.int/entity/csr/Ressources/publications/WHO%20MEDIA%20
HANDBOOK.pdf
Effective Media Communication during Public Health
Emergencies: A WHO Field Guide
http://www.who.int/entity/csr/Ressources/publications/WHO%20MEDIA%20
FIELD%20GUIDE.pdf
COMBI toolkit for behavioural and social communication in
outbreak response
http://www.who.int/entity/ihr/publications/combi_toolkit_outbreaks/en/index.
html
Field workbook for COMBI planning steps in outbreak response
http://www.who.int/entity/ihr/publications/combi_toolkit_fieldwkbk_outbreaks
/en/index.html
Coordination
Équipes
d’intervention
rapide
Sensibilisation du
public et
participation des
communautés
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Liste des documents de référence
Composante
Titre du document
2/3
Lien
Prévention et contrôle de l’infection pour les soins aux cas suspects ou http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/130596/1/WHO_HIS_SDS_20
14.4_eng.pdf?ua=1
confirmés de fièvre hémorragique à filovirus dans les établissements
de santé, avec un accent particulier sur le virus Ebola
Guide provisoire
Prévention et lutte
contre l'infection
Infection prevention and control (IPC) guidance summary
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/evd-guidancesummary/en/
Steps to put on personal protective equipment (EPI)
http://www.who.int/csr/disease/ebola/put_on_EPIquipment.pdf?ua=1
Steps to remove personal protective equipment (EPI)
http://www.who.int/csr/disease/ebola/remove_EPIquipment.pdf?ua=1
Infection prevention and control guidance for care of patients in health- http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/filovirus_infectio
care settings, with focus on Ebola (include posters)
n_control/en/
Prise en charge
des cas/soins aux
patients
AIDE-MEMOIRE: For prévention et lutte contre l'infection in a health
care facility
http://www.who.int/injection_safety/toolbox/docs/en/AideMemoireInfect
ionControl.pdf?ua=1
Prise en charge clinique des cas de fièvre hémorragique virale
Guide de poche pour l’agent de santé de première ligne
http://www.who.int/csr/resouhttp://www.who.int/csr/Ressources/publica
tions/ebola/convalescent-treatment/en/rces/publications/clinicalmanagement-patients/en/
Utilisation de sang total ou de plasma de convalescent recueilli chez
des patients rétablis après une maladie à virus Ebola: traitement
empirique pendant les épidémies
Lignes directrices de l’OMS applicables aux prélèvements
sanguins : meilleures pratiques en phlébotomie
EVDsans
PREPAREDNESS AND RESPONSE
Inhumation
Use Safe Burial Practices
risque Overview of checklist
TRAINING PACKAGE
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/convalescenttreatment/en/
http://www.who.int/entity/injection_safety/sign/drawing_blood_best/en/i
ndex.html
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/whoemcesr982
sec7-9.pdf
Liste des documents de référence
Composante
Surveillance
épidémiologique
Recherche des
contacts
Titre du document
3/3
Lien
Ebola surveillance in countries with no reported cases of Ebola virus disease
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/ebola-surveillance/en/
Case definition recommendations for Ebola or Marburg Virus Diseases
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/ebola-casedefinition-contact-en.pdf?ua=1
Early detection, assessment and response to acute public health events:
Implementation of Early Warning and Response with a focus on EventBased Surveillance
http://www.who.int/iris/bitstream/10665/112667/1/WHO_HSE_GCR
_LYO_2014.4_eng.pdf
Recherche des contacts pendant une épidémie de maladie à virus Ebola
http://www.who.int/entity/csr/Ressources/publications/ebola/contacttracing/en/index.html
Identificação De Contactos Durante Um Surto Da Doença Do Vírus Do
Ébola
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/contacttracing/en/
Contact Tracing Infographic
http://www.cdc.gov/vhf/ebola/pdf/contact-tracing.pdf
How to safely ship human blood samples from suspected Ebola cases En http://www.who.int/entity/csr/Ressources/publications/ebola/blooda country
shipment-en.pdf
How to safely collect blood samples from persons suspected to be
infected with highly infectious blood-borne pathogens
http://www.who.int/entity/csr/Ressources/publications/ebola/bloodcollect-en.pdf
Laboratory guidance for the diagnosis of Ebola virus disease
http://www.who.int/entity/csr/Ressources/publications/ebola/laborato
ry-guidance/en/index.html
Guidance on the transport of infectious materials
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/ebola/travelguidance/en/
Système de gestion de la qualité au laboratoire: manuel
OMS/CDC/Clinical and Laboratory Standards Institute, 2011
http://whqlibdoc.who.int/publications/2011/9789241548274_eng.pdf
Guide pratique sur l’application du Règlement relatif au Transport des
matières içnfectieuses 2013-2014
http://www.who.int/csr/Ressources/publications/biosafety/WHO_CD
S_EPR_2007_2/en/
Travel and transport risk assessment: Travel guidance for health
authorities and the transport sector
http://www.who.int/entity/csr/Ressources/publications/ebola/travelguidance/en/index.html
WHO interim guidance for Ebola event management at points of entry
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/131827/1/WHO_EVD_Guida
nce_PoE_14.1_eng.pdf
Stopping the Ebola Outbreak Infographic
http://www.cdc.gov/vhf/ebola/pdf/ghs-ebola-materials.pdf
Laboratoires
Moyens aux points
d’entrée
EVD PREPAREDNESS AND RESPONSE TRAINING PACKAGE
Overview of checklist
Téléchargement