Elisa BRICCO Sergio POLI
Les masters
Cours de spécialisation payants (niveau M1)
Master en traduction juridique
25 semaines
7 éditions depuis 2003
Langues actuelles: (Italien), Allemand, Anglais, Espagnol, Français,
Master en traduction économique (banque et finance)
25 semaines
5 éditions depuis 2005
Langues actuelles: (Italien), Allemand, Anglais, Français
Sergio Poli, Elisa Bricco Università di Genova
Sergio Poli, Elisa Bricco Università di Genova
Sergio Poli, Elisa Bricco Università di Genova
Origine du projet, public visé, organisation
générale
Le dispositif pédagogique
Les acteurs : statuts et rôles
PREMIERE
SESSION
Le projet. Une origine “naturelle”
Àpartir d’un cursus (Licence) pour traducteurs. Année
2002
Constats préalables :
le traducteur travaille seul
le traducteur travaille “à distance”
le traducteur est “info-télématique” (forums spécialisés,
outils en ligne, programmes de TAO)
le traducteur a peu de temps libre
son temps libre est flou, sans horaires
Sergio Poli, Elisa Bricco Università di Genova
1 / 44 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !