En 2009, l‘hôpital londonien St Mary‘s, membre de l‘Imperial NHS Trust, est passé aux valves expiratoires à usage unique dans l‘unité de soins intensifs pour adultes. La décision, prise sur la base de plusieurs facteurs dont la prévention de l‘infection et la facilité d‘utilisation, a également entraîné une réduction des coûts et une disponibilité immédiate. Lorsque le St Mary‘s Hospital a créé une nouvelle unité de soins intensifs et a recherché de nouveaux équipements en 2007, Dräger a gagné l‘appel d‘offres pour la fourniture des nouveaux respirateurs Evita XL. Le passage à 100 % aux valves à usage unique s‘est effectué au même moment que la mise en place du nouveau procédé de stérilisation. Les valves expiratoires garantissent les fonctions des respirateurs Evita et contrôlent les phases respiratoires. M. Brian Dornan, Maître de Recherche en soins intensifs, au St Mary‘s Hospital (Imperial NHS2 Trust) de Londres, explique pourquoi l‘établissement est passé aux valves expiratoires à usage unique Dräger et évoque les améliorations aussi bien pour le personnel que pour les patients. D-96868-2013 Valves expiratoires à usage unique Une solution hygiénique et économique se perdre et, contrairement à la version à usage unique, les valves réutilisables avaient tendance à se décolorer et à s‘user avec le temps. “La valve expiratoire à usage unique est prête à l‘emploi et le coût de l‘usage unique est très facile à calculer. De plus, leur coût comparativement faible permet de tenir un stock d‘une quantité de valves adéquates, prêtes à l‘emploi.” Le St Mary‘s Hospital a utilisé dans le passé des respirateurs Dräger Evita 2 dura et les valves à usage unique y ont été testées avec des résultats très positifs. Il ajoute : “En plus du temps et de l‘argent dépensés pour cette stérilisation, susceptible de varier de 60 £ à 0,60 £ (env. 70 € à 0,70 €) en fonction des quantités utilisées dans le cycle de stérilisation individuel, les valves revenaient parfois endommagées. Cela impliquait que quelqu‘un devait les contrôler avant leur utilisation afin de garantir qu‘elles avaient été correctement montées. Des pièces pouvaient “Chaque année nous traitons entre 500 et 600 patients adultes dans l‘unité de soins intensifs. Nous changeons la valve à chaque patient. Lorsque les patients sont sous nébulisation continue de prostacycline ou de NAC (N-acétylcystéine), ce qui peut entraîner des problèmes MT-1524-2008 “Les autres avantages résident dans les économies de coûts et de temps. Lorsque nous utilisions par exemple la version réutilisable, nous étions obligés de passer chaque valve à l’autoclave après utilisation. Cette opération était effectuée sur site à l‘origine, cependant, avec l‘imposition de la directive nationale d‘utiliser les Regional Central Sterile Supply Departments1 (RCSSD), nous avons constaté que les valves ne revenaient pas pour la plupart avant 24 heures. Au lieu d‘avoir un stock de trois valves par respirateur, il nous fallait alors avoir peut-être six valves en rotation.“ Respirateur Evita XL dans l‘unité de soins intensifs VALVES EXPIRATOIRES À USAGE UNIQUE MT-0771-2008 MT-4837-2008 02 | Remplacement de la valve expiratoire à usage unique Valve expiratoire à usage unique pour respirateurs Evita avec la cristallisation sur la membrane de la valve expiratoire, nous changeons simplement la valve plus souvent. Avec l‘augmentation des infections nosocomiales, l‘utilisation des valves à usage unique établit de nouvelles normes en réduisant les importants coûts de retraitement, en améliorant la prévention de l‘infection et en faisant gagner du temps tout en maintenant les meilleurs conditions d‘hygiène. “Compte tenu de la performance des valves expiratoires à usage unique, nous avons mis en évidence qu‘il n‘y avait pas de différence de qualité de ventilation entre la version à usage unique et la version réutilisable, la qualité est la même pour les deux types valves expiratoires.” Il poursuit : “L‘usage unique présente un certain nombre d‘avantages, en particulier là où la prévention de la contamination croisée entre en ligne de compte. En ce qui concerne le patient, la valve n‘a pas été utilisée par un autre patient et le risque de transmission d‘infection est minimisé. Pour le personnel infirmier, le travail quotidien est rendu plus sûr et plus facile car la valve expiratoire ne nécessite aucun montage. “Garantissant le respect des normes de prévention des infections et d‘hygiène, la valve se remplace facilement et rapidement pour chaque patient et se jette ensuite aussi facilement. En utilisant la valve expiratoire Dräger, je sais que je fais tout ce qu‘il est possible de faire pour prévenir l‘infection.” M. Dornan conclut : “Le coût moyen de séjour d‘un patient dans l‘unité de soins intensifs, est de 2500 £ (env. 2900 €) par jour. Comparé au coût total des soins, le coût de chaque valve expiratoire à usage unique pour Evita est faible. Il s‘agit d‘un coût, mais il est au service de la sécurité. “Nos statistiques sur la pneumonie acquise sous ventilation (PAV) à St Mary’s sont très en-dessous de la moyenne nationale du Royaume-Uni et je suis certainement plus heureux de savoir que les patients et le personnel sont correctement protégés.” VALVES EXPIRATOIRES À USAGE UNIQUE d‘occupation des lits s‘est relâchée, et avec la forma­ tion du NHS2 dans les années 40, de nombreux hôpitaux locaux du groupe d‘hôpitaux d‘enseignement de St Mary’s ont fermé et se sont relocalisés sur le site de Paddington. Depuis la création du premier centre académique des sciences de la santé au Royaume-Uni en 2008, il est géré par l‘Imperial College Healthcare NHS2 Trust. D-52611-2012 SOINS CRITIQUES AU ST MARY‘S HOSPITAL St Mary’s Hospital L‘unité de soins intensifs pour adultes (AICU) de St Mary‘s équipée de 16 respirateurs Dräger Evita XL, dispense des soins spécialisés pour des patients adultes en phase critique. HISTORIQUE Le St Mary‘s Hospital est situé à Paddington, à Londres (Angleterre) et a été fondé en 1845. Cet hôpital a ouvert ses portes aux patients pour la première fois en 1851, étant le dernier des grands hôpitaux volontaires créé. Avec le développement des soins de santé communautaires au début du 20e siècle, en partie en raison de la révolution de la médecine sociale, la pression sur le taux L‘équipe des soins intensifs comprend des médecins consultants, des internes, du personnel infirmier de soins intensifs, des physiothérapeutes, un pharmacien et un diététicien. Les médecins consultants de cette unité assistent en permanence le service qui prend en charge toutes les demandes d‘admission relatives au médecin consultant de l‘AICU en service. D-52610-2012 M. Brian Dornan Maître de Recherche en Soins Intensifs Imperial NHS Trust ICU adulte (unité de soins intensifs) St Mary‘s Hospital South Wharfe Road Paddington London W2 1NY Brian Dornan a commencé à travailler à St. Mary‘s en 1988. Il travaille en soins intensifs depuis 21 ans. Brian Dornan 1) Centre Régionaux d’Approvisionnement en Matériel Stérile 2)NHS : National Health Service, c‘est-à-dire la branche maladie du système de sécurité sociale britannique |03 90 67 381 | 15.06-3 | Communications & Sales Marketing | PP | LE | Printed in Germany | Papier sans chlore, non polluant | Sous réserve de modifications | © 2015 Drägerwerk AG & Co. KGaA SIÈGE BELGIQUE FRANCE SUISSE Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53–55 23558 Lübeck, Allemagne Dräger Belgium N.V. Heide 10 1780 Wemmel Tel +32 2 462 62 11 Fax +32 2 462 52 40 [email protected] Dräger Médical S.A.S. Parc de Haute Technologie d’Antony 2 25, rue Georges Besse 92182 Antony Cedex Tel +33 1 46 11 56 00 Fax +33 1 40 96 97 20 [email protected] Dräger Schweiz AG Waldeggstrasse 30 3097 Liebefeld Tel +41 58 748 74 74 Fax+41 58 748 74 01 [email protected] www.draeger.com CANADA Fabricant : Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53–55 23558 Lübeck, Allemagne Trouvez votre représentant commercial régional sur : www.draeger.com/contact Draeger Medical Canada Inc. 2425 Skymark Avenue, Unit 1 Mississauga, Ontario, L4W 4Y6 Tel +1 905 212 6600 Toll-free +1 866 343 2273 Fax+1 905 212 6601 [email protected] RÉGION MOYEN-ORIENT, AFRIQUE Drägerwerk AG & Co. KGaA Branch Office, P.O. Box 505108 Dubai, Emirats Arabes Unis Tel +971 4 4294 600 Fax+971 4 4294 699 [email protected] Destination : Professionnels de Santé / Classe du dispositif médical : IIb Organisme notifié : TÜV SÜD Product Service GmbH Information pour le bon usage du dispositif médical : Merci de prendre impérativement connaissance des instructions disponibles dans la notice d’utilisation du produit. Date de réalisation : juin 2015