4 – According to the measures of the French law 93-122 of January 29th, 1993, any order of advertising emanating from a
representative of the announcer must be accompanied with the contract of mandate order concluded between the announcer
and his representative. The orders agreed by this intermediary will be strictly subjected to the respect for the present general
conditions of sale and the representative will be held, towards the Publisher of the same bonds as those falling to the
announcer for whom he acts. Any reservation of advertising space will have to be the object of an order of insertion sent to
the Publisher duly completed and signed by the announcer or his representative as well as of the payment of the totality of
the price of the space wished by the announcer. Any order of advertising will be definitive only under the condition of the
confirmation by the Publisher, by the e-mail, the availability of the sought places.
5 – No modification or cancellation of the order of insertion can be made by telephone. Any modification or cancellation must
be sent by registered letter with recorded delivery and by respecting a term of notice of three (3) months before the deadline
of signing of the orders of insertion is for this publishing on the March 1st 2011. The defect of respect for this advance notice,
by the announcer or his representative, will entail the collection by the Publisher of the totality of the paid amounts. Any
complaint must, at the risk of decay, be made in writing by registered post within eight (8) days as from the publication date.
6 – The advertising is payable in the delivery of the order of insertion. However after preliminary agreement of the Publisher,
the insertions can be charged to the end of the month of the reception of the order of insertion and the announcers can settle
their counting invoices, by check with reception of the invoice. The non-payment entails besides, in application of the French
law n°92-1442 of December 31st, 1992, invoicing of a penalty of delay the rate of which is fixed for one and a half time (1,5)
the legal interest rate. It also takes application of a ten percent compensation (10 %) of the amount of the invoice remaining
owed as penalty clause to the sense of articles 1226 and following ones of the French Civil code, besides if necessary the
judicial expenses which would be engaged in case of forced collection.
7 – All the technical elements, the tests and electronic documents supplied by the announcer or his representative have to be
in accordance with the specifications defined by the Publisher and delivered necessarily for the deadlines specified by the
Publisher. For lack of delivery of the technical elements for the deadlines, the order of advertising can be cancelled by the
Publisher and the completeness of the price of the advertising space charged to the announcer. Any unclaimed technical
element within one (1) month following the publication of the magazine will be destroyed without allowance.
8 – Of express convention between the parts, it is stipulated that in case of contesting, the disputes between storekeepers
will be subjected to the Commercial court of Tours, and it will be made application of the French law.