-:HSMIOC=[U\XZ\:
COLLECTION Théâtre/Public
RAYON ET GENRE Tâtre
PRIX 16
NOMBRE DE PAGES 128 p.
FORMAT 23 x 30 cm
TIRAGE 800 exemplaires
NOIR ET BLANC oui BROCHÉ oui
ILLUSTRÉ oui
OFFICE 12 janvier 2017
ISBN 978-2-84260-735-7
POINTS FORTS
Panorama des écritures dramatiques ultra-contemporaines européennes
Points de vue intéressants car non limités aux seuls auteurs, mais à toute la communauté théâtrale
(auteurs, metteurs en scène, acteurs…)
Des extraits de nombreux textes dramatiques non publiés en France
LE LIVRE
En collaboration avec la Maison Antoine Vitez et le TNS, Théâtre/Public a mis en place un premier forum sur les nouvelles écritures
européennes. Cette première approche a concerl’Allemagne, l’Autriche, la Belgique (néerlandophone et francophone), l’Italie, le
Royaume-Uni et l’Irlande. Ce numéro présente les travaux de onze « nouveaux » auteurs et autrices (Rebekka Kricheldorf, Felicia Zeller
et Lutz Hübner (Allemagne), Philipp Weiss (Autriche), Pieter De Buysser et Thomas Depryck (Belgique), Lucia Calamaro (Italie), Vickie
Donoghue et Roy Williams (Angleterre), Nancy Harris (Irlande), Linda McLean (Écosse), ainsi que leurs traductrices et traducteurs.
À la suite de chaque pièce, les échanges entre les élèves du TNS et des spécialistes des textes dramatiques de ces pays commentent
l’écriture, les propos, les ambitions esthétiques et politiques de chaque auteur, ainsi que leur place sur l’échiquier théâtral.
Ce numéro est donc le résultat d’une première réflexion commune (qu’il faudra ensuite étendre à d’autres pays) sur l’écriture drama-
tique européenne telle qu’elle s’élabore aujourd’hui au contact des traducteurs, des directeurs de théâtre, des acteurs, des metteurs
en scène et des critiques qui s’en préoccupent.
Théâtre/Public n° 223
Nouvelles écritures dramatiques en Europe
Coordonné par Christian Biet et en lien avec le TNS
DISTRIBUTEUR Sodis
DIFFUSEUR - tél. 01 56 93 36 74 - [email protected]
Théâtre/Public
n° 223
Nouvelles écritures italiennes :
9. Présentation par Cristina de Simone
10. Un extrait suivi de commentaires :
– Lucia Calamaro, L’Origine du monde (trad. F. Martucci)
11. Synthèse
Nouvelles écritures en langue anglaise :
7. Présentations Clare Finburgh et Chris Campbell
8. Quatre extraits suivis de leurs commentaires :
– Vickie Donoghue, Mudlarks (Angleterre)
– Nancy Harris, Our New Girl (Irlande)
– Linda McLean, Sex & God, (Écosse)
– Roy Williams, Sing Yer Heart Out For The Lads (Angleterre)
9. Synthèse
10. Le point de vue d’un jeune auteur français, Guillaume Poix
11. Conclusion de Stanislas Nordey
Théâtre/Public n° 223
Nouvelles écritures dramatiques en Europe
Coordonné par Christian Biet et en lien avec le TNS
SOMMAIRE
1. Présentation par Christian Biet, Laurent Mulheisen et Christophe Triau
2. Introduction générale de Laurent Mulheisen
Nouvelles écritures en langue allemande :
3. Présentation par Laurent Mulheisen et Jean-Louis Besson
4. Quatre extraits suivis de leurs commentaires :
– Rebekka Kricheldorf, Feu les mains de Robert Redford, trad. L. Rabih et
F. Weigand (Allemagne)
– Felicia Zeller, Entretiens avec des astronautes, trad. É. Dortu (Allemagne)
– Lutz Hübner, Rêves de printemps, trad. J.-L. Besson (Allemagne)
– Philipp Weiss, Un beau lièvre est le plus souvent l’Unisollitaire, trad. K. Stalder
(Autriche)
5. Synthèse
Nouvelles écritures belges :
6. Présentation Karel Van Haesebrouck
7. Deux extraits suivis de leurs commentaires :
– Pieter De Buysser, Équinoxe (Nachtevening), (Belgique néerlandophone)
– Thomas Depryck, J’ai creusé un fleuve et je me suis jeté dedans (Belgique
francophone)
8. Synthèse
DISTRIBUTEUR Sodis
DIFFUSEUR - tél. 01 56 93 36 74 - [email protected]
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !