FREB44 (Enseignante : Snéjina Sonina) Projet individuel Prénom

publicité
FREB44 (Enseignante : Snéjina Sonina)
Projet individuel
Prénom : Étudiant
Nom : Exemplaire
Titre du projet : analyse phonologique du mot français « voilà » prononcé avec un accent allemand
français français
Description articulatoire API
Artalph
du phonème français
allemand allemand
Traits distinctifs
responsables pour la
prononciation fautive
/v/
Consonne :
/f/
Voisement : la
consonne allemande
substituée est sourde
API
Artalph
Fricative, orale, sonore,
labio-dentale
/w /
Semi-consonne :
approximante, orale,
dorso-vélaire
/υ/
Voyelle :
postérieure(médiane),
fermée, arrondie,
orale, relâchée
/a/
Antérieure, très-ouverte,
écartée, orale
/ɑ/
Antériorité : la voyelle
allemande substituée
est postérieure
/l /
Consonne approximante : /l /
constrictive latérale, orale,
apico-alvéolaire
même phonème que /
l / français
/a /
Antérieure, ouverte,
écartée, orale
même phonème que /
a / français
/a /
Commentaires : La comparaison démontre que le locuteur allemand a substitué trois phonèmes.
La consonne sonore / v / est remplacée par la consonne sourde correspondante / f / parce que la langue
allemande donne souvent la préférence aux consonnes sourdes (en fait, les consonnes sonores
allemandes sont moins sonores que les consonnes françaises) ou parce que le graphème < v >
représente le phonème / f / en allemand.
La semi-consonne /w/ est remplacée par le phonème le plus similaire – la voyelle relâchée / υ /.
La voyelle / a / antérieure qui suit le / w / en français est remplacée par le / ɑ / postérieure en allemand
à cause de l’assimilation progressive avec le / υ / qui est postérieure.
1
FREB44 (Enseignante : Snéjina Sonina)
Appendice 1. Le système consonantique de la langue allemande
mode articulatoire point d'articulation
occlusif
nasal
fricatif
sourdes
sonores
bilabial
p plus = plus
b Birne = poire
dental
t
d denken = penser
vélaire
k Kohl = chou
glottal
ʔ¹
Tat = acte
g
Garage = garage
bilabial
m Mutter = mère
alvéolaire
n nein = non
vélaire
ŋ Ring = alliance
labio-dental
f
Fehler =faute, Vater =père v
dental
θ Thriller
alvéolaire
s
Straße = rue
z
Sache = chose
post-alvéolaire
ʃ
Schule = école
ʒ
Journal
palatal
ç China = Chine
vélaire
x Rache = vengeance
ʝ² Jahr = année
ʁ³ Reise = voyage
uvulaire
glottal
Wein = vin
h Hochzeit = mariage
affriqué
latérale
vibrante
bilabial
p͡f Pfeife = fifre
alvéolaire
t͡s Zoll = Douane
post-alvéolaire
t͡ʃ tschüss = salut (, au revoir) d͡ʒ Gentleman
alvéolaire
l
lecken = lécher
alvéolaire
r³ Ring
uvulaire
ʀ³ Ring
Appendice 2. Le système vocalique de la langue allemande
Les appendices viennent du site :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Prononciati
on_de_l%27allemand
(consulté le 8 novembre 2015)
2
Téléchargement