FREB44 (Enseignante : Snéjina Sonina)
1
Projet individuel Prénom : Étudiant Nom : Exemplaire
Titre du projet : analyse phonologique du mot français « voilà » prononcé avec un accent allemand
Description articulatoire
du phonème français
Traits distinctifs
responsables pour la
prononciation fautive
Consonne :
Fricative, orale, sonore,
labio-dentale
Voisement : la
consonne allemande
substituée est sourde
Semi-consonne :
approximante, orale,
dorso-vélaire
Voyelle :
postérieure(médiane),
fermée, arrondie,
orale, relâchée
Antérieure, très-ouverte,
écartée, orale
Antériorité : la voyelle
allemande substituée
est postérieure
Consonne approximante :
constrictive latérale, orale,
apico-alvéolaire
même phonème que /
l / français
Antérieure, ouverte,
écartée, orale
même phonème que /
a / français
Commentaires : La comparaison démontre que le locuteur allemand a substitué trois phonèmes.
La consonne sonore / v / est remplacée par la consonne sourde correspondante / f / parce que la langue
allemande donne souvent la préférence aux consonnes sourdes (en fait, les consonnes sonores
allemandes sont moins sonores que les consonnes françaises) ou parce que le graphème < v >
représente le phonème / f / en allemand.
La semi-consonne /w/ est remplacée par le phonème le plus similaire – la voyelle relâchée / υ /.
La voyelle / a / antérieure qui suit le / w / en français est remplacée par le / ɑ / postérieure en allemand
à cause de l’assimilation progressive avec le / υ / qui est postérieure.