un système complet, par un seul fournisseur

publicité
La revue de Walter Meier Climat Suisse
No 1 / 2011
UN SYSTÈME COMPLET, PAR
UN SEUL FOURNISSEUR
1
En bref
WALTER MEIER OUVRE UN CENTRE DE
SERVICE DANS LE HAUT-VALAIS
Couverture: un système de refroidissement complet par un seul fournisseur,
pages 6 et 7
Serge Grossmann
Directeur Innovation Produits
Walter Meier Climat Suisse
Contenu
En bref ...................................................
Walter Meier News
2
Actualité ............................................ 3
Walter Meier au Haustech Planertag
Refroidissement ....................... 4
Climatiseurs de confort pour les plus
hautes exigences
Service ....................................................
Une journée avec un technicien du
Service Climatisation
5
installation de
Référence .................................... 6–7
Un système de refroidissement
complet par un seul fournisseur
Humidification ..........................
L’humidification parfaite
8
Dossier .................................................. 9
L’Indoor Chiller de STULZ avec système
dynamique Free Cooling
Entretien avec Ueli Grossenbacher
Chauffage ..................................... 10
L’installation photovoltaïque comme
hobby
Chauffage ..................................... 11
Pompes à chaleur: un partenaire, une
solution
Notre équipe de service haut-valaisanne (de g. à d.):
Christian Schwery, Silvan Millius, Klaus Heldner,
Christoph Wiesner et Alexander Bellwald
Le nouveau centre de service à Gamsen se trouve
dans la rue principale.
Walter Meier ouvre à Gamsen dans le
Haut-Valais son nouveau centre de service.
Celui-ci est dirigé par Klaus Heldner. Le
Haut-Valaisan peut compter sur la collaboration de quatre techniciens de service
locaux. Auparavant, les produits Walter
Meier étaient pris en charge par notre
concessionnaire, la société Gebr. Forny AG.
Son directeur et propriétaire Ernest Forny
souhaitant prendre sa retraite, il a cherché
pour ses clients un repreneur compétent.
Walter Meier lui a donc proposé de re-
prendre son entreprise et par la même occasion sa clientèle régulière comprenant près
de 3000 clients, tout en engageant ses
anciens collaborateurs. Nous garantissons
ainsi à l’avenir le maintien d’un service
professionnel dans le Haut-Valais. Le
nouveau centre de service sert de bureau
ainsi que d’entrepôt de pièces de rechange.
En cas d’urgence, ceci permet à nos techniciens de service de réparer rapidement et
efficacement les installations de chauffage.
La formation continue et le
perfectionnement revêtent une
importance centrale
Interview avec Peter Lustenberger
Divers ..................................................
La conversion au SAP a des
répercussions positives
12
Impressum
Éditeur
Walter Meier (Climat Suisse) SA
Bahnstrasse 24, 8603 Schwerzenbach
Contact
Si vous préférez recevoir notre revue
Blue Gazette en format électronique,
dites-le nous par e-mail!
Téléphone +41 44 806 41 41
[email protected]
www.waltermeier.com
Responsable
Norbert Jenal
Rédaction
Eric Langner
Parution
Trois fois par an
Français, allemande et italienne
Tirage
12’000
Édition
Mars 2011
2
Serge Grossmann, 53 ans, dirige depuis
janvier 2011 pour Walter Meier Climat
Suisse le département nouvellement
créé d’Innovation Produits. Dans cette
fonction, Serge Grossman est responsable de la gamme de produits stratégiques et de son orientation à long
terme en fonction des exigences futures
de la technique du bâtiment, ainsi que
des autres besoins de la clientèle. Serge
Grossmann a exercé depuis 1987
diverses fonctions de cadre dans les
domaines de la gestion de produits, du
marketing et des achats.
Markus Stern
Directeur Gestion de produits Chauffage
Walter Meier Climat Suisse
Markus Stern, 51 ans, dirige depuis
novembre 2010 les douze collaborateurs composant l’équipe des Product
Managers du secteur Chauffage de
Walter Meier. Après une formation de
base de dessinateur en chauffage, il a
accompli des études à la Haute école
spécialisée de Lucerne dans le domaine
CVC. Ensuite, il a planifié pendant dix
ans, en tant qu’ingénieur, des installations de chauffage et de ventilation,
avant d’entreprendre une formation
continue en gestion de produits et
d’exercer des activités professionnelles
dans ce domaine.
Actions
Walter Meier investit annuellement près de 65 heures par collaborateur pour la formation continue et
le perfectionnement.
Pour les plus de 300 techniciens du Service
Chauffage et Climatisation, Walter Meier
prévoit cette année 20 cours de formation
continue. Ces cours durent entre un et
quatre jours. Walter Meier investit en
moyenne chaque année 65 heures par
collaborateur dans la formation continue et
le perfectionnement. Ceci correspond à un
total de 21’000 heures de formation pour les
techniciens de service des domaines
Climatisation, Humidification et Chauffage.
Le métier de technicien de service pour les
installations au mazout, au gaz ou pour les
pompes à chaleur ne s’apprend dans aucune
filière d’études aboutissant à un diplôme.
Nous formons donc nos techniciens
nous-mêmes, à notre siège principal à
Schwerzenbach. Dans notre centre de
formation maison, théorie et pratique sont
étroitement liées. Durant les formations,
nous simulons tous les problèmes susceptibles de survenir avec les différents produits. Une formation de base dure 23 jours
et recouvre les connaissances de base des
relations et des prescriptions. Une partie
pratique en fait également partie intégrante. Les cours de base pour les installations au gaz avec brûleurs à air pulsé ou
appareils à condensation durent chacun
quatre jours. La formation de technicien en
pompes à chaleur dure 26 jours.
Les changements radicaux dans le domaine
du chauffage ne passent pas non plus
inaperçus de nos techniciens. Ce sont leurs
connaissances techniques qui garantissent
notre succès à long terme et c’est à cela que
travaille le département de formation.
Chauffe-eau et radiateurs de salle de bain
Chauffe-eau Elcalor
ƒƒ Chauffe-eau électrique
–– Modèle mural (75–200 litres)
–– Modèle sur pieds (150–500 litres)
–– Modèle encastrable pour cuisine
(80–110 litres)
–– Modèle encastrable pour armoire haute
(200–300 litres)
ƒƒ Chauffe-eau combiné avec échangeur
de chaleur et corps de chauffe électrique
(200–500 litres)
Avec en plus de super prix sur:
ƒƒ Radiateurs de salle de bain Fatala-E,
Bawa-E et Dion
Durée des actions: du 1 avril au 31 décembre 2011
Prenez contact avec votre conseiller de vente
et profitez de nos actions!
Walter Meier / Blue Gazette N° 1 / 2011
Actualité
Éditorial
L’avenir appartient
aux solutions globales
Le 6e Schweizer Haustech Planertag (Congrès suisse de la technique des
bâtiments) a attiré plus de visiteurs que jamais. Plus de 500 personnes
de la branche CVC se sont rendues à Zurich le 24 février. Walter Meier
était également présent en tant que «gold sponsor».
Le Centre de congrès à la Claridenstrasse
à Zurich s’est transformé à 8h15 en maison
du café. Ici une salutation amicale entre
connaissances, là une poignée de main,
d’autres échangeaient déjà de bon matin
des cartes de visite toute en savourant
café et croissants. Le Haustech Planertag
est un rendez-vous de la branche CVC,
mis en place à l’initiative de «Haustech»,
le magazine spécialisé pour les maîtres
d’ouvrage, planificateurs et installateurs.
Cette année, le Haustech Planertag était
placé sous la devise: «Technique des
bâtiments 2020 : la branche va-t-elle audevant d’un changement radical?» Bien
entendu, les 16 conférenciers n’ont pu
apporter que des réponses partielles, sous
forme de pistes, à cette question. Un credo
énoncé était qu’il faudrait à l’avenir économiser de l’énergie par la rénovation. Walter
Meier ayant récemment transformé et
A l’avenir, on ne se
basera plus sur une
seule solution possible mais de nombreuses variantes
différentes seront
prises en considération.
rénové son siège principal à Schwerzenbach
selon la pointe de la technique, Felix
Ammann, le conseiller en construction
externe, a été invité au Haustech Planertag
pour présenter les expériences acquises
dans le cadre de cette rénovation. Le siège
principal de Walter Meier a été rénové
durant 15 mois alors qu’il était en pleine
exploitation, et ce, en faisant appel à de
nombreux produits et technologies
différents. Felix Ammann s’est exprimé sur
le thème «Efficience et confort accrus après
la rénovation énergétique». L’exposé a
suscité un vif intérêt et de nombreux
planificateurs ont profité de la pause-café
suivante pour s’informer sur le projet au
stand de Walter Meier et s’inscrire pour une
visite guidée de notre siège principal.
La conférence-débat a permis d’esquisser
dans quelle direction il faudrait planifier à
l’avenir. Les planificateurs et techniciens
devront à l’avenir collaborer de plus en plus
étroitement, parce que la structure et la
technique des bâtiments doivent de plus en
plus être considérées comme un système
global. Un nouvel élément serait aussi
d’intégrer, lors de l’élaboration des plans, la
surface entourant le bâtiment au système
de technique du bâtiment. Bilan de la
journée : à l’avenir, on ne se basera plus sur
une seule solution possible mais de
nombreuses variantes différentes seront
prises en considération.
SOLUTIONS GLOBALES PERSONNALISÉES,
FOURNIES PAR UN SEUL PARTENAIRE
Chères lectrices, chers lecteurs,
Le Haustech Planertag est largement utilisé pour le réseautage. (Photo Norbert Jenal)
Monika Schläppi, rédactrice en chef de Haustech, et
Oskar E. Aeberli, instigateur du Haustech Planertag,
étaient satisfaits de cette journée. (Photo Norbert
Jenal)
Felix Ammann sur le thème «Efficience et
confort accrus après la rénovation énergétique». (Photo Peter Frommenwiler)
Vous trouverez plus d’informations sur le Haustech Planertag sous www.haustech-planertag.ch
(Photo Peter Frommenwiler)
L’une des 3 chaudières de l’hôtel Palace
à Saint-Moritz est affectueusement
appelée «Denise». Tout comme l’une
des gestionnaires du centre de coordination des services de Walter Meier.
Alors que cette collaboratrice, ayant une
formation de ramoneuse, faisait ses
débuts dans notre centre, elle a pu
accompagner nos techniciens du
Service lors d’un entretien concernant
l’installation de chauffage de l’hôtel de
prestige. De telles journées d’initiation
font partie de la formation de base et
sont partie intégrante de l’introduction
à notre quotidien professionnel. Lorsque
le responsable de la technique du
bâtiment a téléphoné chez Walter
Meier pour demander l’intervention de
notre Service, il a dit: «Denise est en
panne.» C’est ainsi que la chaudière a
reçu le nom de notre gestionnaire.
Les installations présentées dans ce
numéro de Blue Gazette sont aussi
uniques que l’histoire de Denise. Elles
présentent noir sur blanc ce qui fait la
force de Walter Meier: des solutions
globales personnalisées! Nous vous
accompagnons par nos conseils dans la
résolution de tout problème. Nos
produits sont adaptés les uns aux
autres, ils se combinent à volonté, et ce
à travers toutes les technologies et les
techniques climatiques. Les secteurs du
Chauffage et du Refroidissement sont
de plus en plus interconnectés et la
possibilité d’économiser plus d’énergie
grâce aux nouvelles technologies n’est
plus une simple vision.
Dans la recherche de solutions globales
toujours plus personnalisées, nous
élargissons aussi constamment notre
gamme de produits. Depuis une année,
nous vendons avec succès des climatiseurs de confort Mitsubishi Electric. Une
marque qui satisfait à des exigences de
qualité élevées et se prête à de multiples
applications. Vous trouverez l’article
décrivant les utilisations possibles d’un
appareil City Multi en page 4.
INFORMATIONS SALONS
Savourez votre lecture et laissez-vous
convaincre par notre offre diversifiée.
Energissima, Expo Centre SA, Fribourg
13–16 avril 2011
Avec mes meilleurs vœux pour une
année 2011 couronnée de succès.
Bauen und Wohnen, Wettingen, Argovie
14–17 avril 2011
Aiciti Topsoft, Foire de Zurich
10–12 mai 2011
Datacenter Dynamics, WTC Zurich
27 mai 2011
realSite, Foire de Zurich
21–23 juin 2011

Martin Kaufmann
Directeur général
Walter Meier Climat Suisse
[email protected]
3
Refroidissement
L’hôtel Best Western Chavannes-de-Bogis mise sur Mitsubishi Electric pour la climatisation.
la climatisation parfaite
avec rapidité et simplicité
Walter Meier a installé à l’hôtel
Chavannes-de-Bogis, dans la localité du même nom au bord du lac
Léman, un système City Multi VRF
de Mitsubishi Electric. 46 des 175
chambres bénéficient à présent
d’une climatisation agréable.
Climatiseur mural discret et silencieux installé au-dessus de chaque porte de chambre.
L’hôtel Best Western Chavannes-de-Bogis
est situé entre Genève et Nyon et peut aussi
bien accueillir des hommes d’affaires que
des vacanciers. Ces dernières années, il s’est
avéré qu’un nombre croissant de clients
attachaient beaucoup d’importance à une
bonne climatisation pendant leur séjour.
Voilà pourquoi la direction de l’hôtel a
décidé, début 2010, d’installer la climatisation dans 46 de leurs 175 chambres ainsi
que dans les salles de conférence.
Première vente du système City Multi VRF
Après une analyse approfondie de la
situation sur place, l’équipe Walter Meier a
proposé à la direction d’installer le système
City Multi VRF de Mitsubishi Electric.
«Depuis la reprise de la commercialisation
et du service des produits Mitsubishi
Electric, ce fut pour nous la première vente
de ce système au printemps 2010»,
explique Rémy Pittet, directeur de la filiale
genevoise Walter Meier à Plan-les-Ouates.
«Cela nous a fait plaisir d’autant plus que
pour cette installation nous avons pu offrir
les produits de notre nouvel assortiment».
Le point déterminant pour le choix du
système fut sa simplicité et sa rapidité
d’installation dans le bâtiment existant.
Silencieux, efficace et discret
Dans chacune des 46 chambres prévues,
nous avons installé une unité intérieure
au-dessus de la porte d’entrée. La fonction
climatisation désirée est sélectionnée
individuellement par le client au moyen
d’une télécommande posée à côté du lit. Les
appareils sont très silencieux, point très
positif pour le confort des clients.
L’installation simple et rapide, effectuée par
l’installateur Weyermann SA de Meyrin, s’est
avérée être un autre avantage pour l’hôtel.
«Pendant toute la période d’installation qui
n’a duré que 3 semaines, seules 3 chambres
à la fois étaient inaccessibles aux clients.»
Walter Meier a également fourni le système
de réglage. Alors que chaque client peut
sélectionner individuellement les fonctions
à partir de sa chambre, la réception peut
commander tout le système d’une façon
centralisée.
City Multi : le système VRF pour une
architecture complexe
La série City Multi est particulièrement
adaptée aux bâtiments prestigieux qui
nécessitent une climatisation individuelle.
C’est également le cas pour les assainissements, les rénovations ou les bâtiments
dans lesquels la climatisation est installée
ultérieurement. Grâce à la diversité des
unités intérieures et à la plage de puissances des unités extérieures, on bénéficie
d’une grande flexibilité lors de la conception
et de la réalisation. Le système City Multi
VRF se caractérise par une grande efficacité
énergétique ainsi que par un fonctionnement sûr et silencieux. Grâce à la récupération de chaleur, il est possible d’économiser
jusqu’à 50% d’énergie.
Pour chaque unité extérieure, nous avons
posé des conduites frigorifiques reliées au
système central. «Grâce à leur épaisseur de
22 mm seulement, les conduites ont pu
être intégrées dans les parois des couloirs
sans être visibles», ajoute Rémy Pittet.
Le système de réglage centralisé est commandé depuis la réception de l’hôtel.
4
Walter Meier / Blue Gazette N° 1 / 2011
Service
Technicien de service depuis 30 ans
Sa profession a beaucoup changé au cours
des 30 dernières années, explique Bogdan
Borowik. «J’ai appris le métier au chantier
naval de Danzig. Plus tard, en voulant
émigrer au Canada, je me suis arrêté en
Suisse et j’y suis resté.» Il a depuis travaillé
sans interruption en tant que technicien de
service pour les installations de refroidissement auprès de Walter Meier. Alors qu’il
exécutait par le passé avant tout des
travaux mécaniques, de plus en plus
d’aspects sont venus s’ajouter avec le
temps. «L’électronique, les logiciels, les
systèmes de climatisation complets.
C’est vraiment intéressant de voir comme la
technologie s’est perfectionnée depuis.»
Lors de ses interventions, Bogdan Borowik se
déplace le plus souvent seul. Des travaux
d’entretien de plusieurs jours alternent avec
des interventions d’urgence à court terme.
«Ce que j’aime le plus dans mon travail est
que chaque journée est différente.»
Interrogé sur sa machine préférée, il n’hésite
pas une seconde et nomme la Carrier Global
Chiller. «Je la connais maintenant tellement
bien que je reconnais les dysfonctionnements les plus minimes rien qu’au bruit.»
La confiance, c’est bien. Le contrôle, c’est mieux. Bogdan Borowik mesure la pression à l’aide d’un manomètre,
afin de calibrer le cas échéant les composants électroniques.
«Je reconnais même les plus
petits dysfonctionnements au
bruit de la machine»
En raison de sa longue expérience dans la technique de refroidissement, le contrôle et l’hydraulique, Bogdan
Borowik est à même d’assumer cette grande responsabilité.
Depuis plus de 30 ans, Bogdan Borowik consacre toute sa passion
professionnelle aux machines de refroidissement. Il a non seulement
acquis avec le temps des connaissances et de l’expérience, mais
possède désormais aussi une oreille affinée pour les installations qui
ne fonctionnent pas de manière optimale.
Bogdan Borowik est le calme incarné. Même
lorsqu’il règne un vacarme assourdissant
dans la centrale de refroidissement au
sous-sol du bâtiment Swisscom à ZurichBinz, il contrôle méticuleusement, pas à pas,
la machine frigorifique Carrier Turbo 19XR.
Après les premières mesures manuelles de
pression au moyen du manomètre, il
connecte son ordinateur à la machine et
obtient immédiatement un grand nombre
d’informations. «Pour ne prendre vraiment
aucun risque, j’effectue toujours des tests
à eau froide, qui refroidissent principalement les serveurs de Swisscom TV.» Quatre
fois par an en tout, Bogdan est sur place
afin de procéder à des travaux d’entretien
mineurs ou importants. En cas de panne
également, il est le premier interlocuteur.
«Dans un tel cas, je dois être sur place le
plus vite possible.» Il est aussi souvent
appelé pour des problèmes qui ne sont pas
liés au système de réfrigération Walter
Meier. «De nombreuses entreprises ne
disposent plus de leur propre service de
En cas de dysfonctionnement,
je suis sur place en deux heures.
mécaniques et aussi électroniques.» Une
fois qu’il a obtenu une première vue
d’ensemble du système complet, il s’intéresse à des aspects spécifiques tels que par
exemple la recherche électronique de fuites,
les mesures de tension ou les contrôles de
fonctionnement.
Quatre fois par an sur place
Durant cinq jours, Bogdan Borowik est
envoyé auprès de Swisscom pour le grand
entretien annuel de l’installation de
refroidissement. Celle-ci a été installée il y a
trois ans par Walter Meier qui, depuis, en
assure l’entretien. «En plus de la machine
frigorifique, le système comprend 4
aéro-refroidisseurs Refrion sur le toit de
l’immeuble, ainsi que 23 climatiseurs STULZ
technique des bâtiments et externalisent
ces tâches à des entreprises tierces. Et
comme celles-ci ne sont pas toujours
disponibles, on m’appelle pour toutes
sortes de raisons.»
Bogdan Borowik est basé au centre de
service de Wallisellen qui dispose d’un
grand stock de pièces de rechange. Le centre
de coordination des services l’envoie depuis
là pour des interventions dans l’agglomération zurichoise. «En général, on veille à ce
que je m’occupe toujours des mêmes
installations.» Walter Meier emploie au
total, dans toute la Suisse, 250 techniciens
pour le Service Chauffage et 50 pour le
Service Climatisation, atteignables et prêts
à intervenir 24 h sur 24 et 365 jours par an.
grande puissance de refroidissement
L’installation de refroidissement de Swisscom à Zurich-Binz se compose des éléments
suivants:
ƒƒ 1 machine frigorifique Carrier Turbo avec une puissance de refroidissement de
1595 kW.
ƒƒ 4 aéro-refroidisseurs Refrion avec systèmes adiabatiques et une puissance de
1836 kW.
ƒƒ 23 climatiseurs STULZ ASD à eau froide, dont 12 climatiseurs STULZ ASD à eau froide
1100 CW présentant une puissance de refroidissement totale de 1376,4 kW, 8 climatiseurs STULZ ASD à eau froide 660 CW STULZ ASD avec une puissance de refroidissement totale de 544,8 kW, 2 climatiseurs STULZ ASD à eau froide 500 CW avec une
puissance de refroidissement de 108,2 kW et 1 climatiseur STULZ ASD à eau froide
300 avec une puissance de refroidissement de 30,14 kW.
5
Aérorefroidisseur adiabatique, puissance totale de 1950 kW. (Photos René Lamb)
Groupe de travail à la réalisation du projet Vifor (de g. à d.) : Fabrice Perroud (Vifor SA), Philippe Bertschy
(Walter Meier), Gil Clément (Energil Sarl), Christophe Oberson (Vifor SA), Stéphane Picard (Walter Meier)
6
Générateur d’eau glacée Carrier 30XW562 de 550 kW.
Walter Meier / Blue Gazette N° 1 / 2011
installation de référence
Un système de refroidissement
complet par un seul fournisseur
Début avril 2010, le nouveau système de refroidissement de Walter Meier
a été mis en service chez Vifor SA à Villars-sur-Glâne. Outre deux refroidisseurs de liquide Carrier 30XW et trois aérorefroidisseurs adiabatiques
LU-VE, il comprend notamment aussi le système de réglage complet.
L’ entreprise Vifor SA à Villars-sur-Glâne, dans
le canton de Fribourg, fabrique une large
gamme de médicaments différents. Ceux-ci
comprennent des marques connues, telles
que l’ Algifor, le Triofan et le Perskindol. Leur
fabrication requiert un refroidissement
puissant et fiable. D’une part, l’eau glacée
est utilisée pour refroidir et déshumidifier
l’air des locaux de production via les
centrales de traitement d’air et aussi, côté
process, pour le refroidissement des cinq
réservoirs de préparation.
Il s’est avéré en 2009 que l’installation
précédente, utilisée pendant 15 ans, n’était
plus suffisante. Christophe Oberson,
responsable de la technique des bâtiments
auprès de Vifor SA, s’est vu confier par la
direction de l’entreprise la tâche de trouver
une nouvelle solution de refroidissement
globale. Celle-ci a été élaborée en collaboration avec l’ingénieur Gil Clément d’Energil
Sàrl, Riedo Clima SA pour la mise en place et
Walter Meier en tant que fournisseur.
Une installation composée de machines et
de système de réglage
Stéphane Picard, responsable des ventes
pour le secteur Climatisation chez Walter
Adaptations architecturales nécessaires
Avant de pouvoir installer le nouveau
système de refroidissement, il a fallu
apporter des adaptations architecturales au
bâtiment de production et d’administration
de Vifor SA. Celles-ci concernaient en
particulier la centrale de refroidissement
elle-même, dans laquelle les nouveaux
refroidisseurs de liquide Carrier 30XW
devaient être intégrés. «Alors que l’ancienne
installation se trouvait sur le toit, nous
voulions placer les nouvelles machines à
l’abri», explique Christophe Oberson. Nous
avons alors choisi une solution de toit en
plastique, qui peut être rapidement retiré en
cas de besoin.
«En cas d’extension de la production, ceci
nous permet d’installer simplement et sans
difficultés une troisième machine frigorifique.» Pour la même raison, de l’espace a
été laissé libre à cet effet dans la nouvelle
centrale de refroidissement et toutes les
prises ont été préinstallées. De l’autre côté
du toit, il était prévu d’installer des refroidisseurs, ce qui impliquait également des
adaptations architecturales. «Le toit de
l’immeuble devant désormais supporter
30 tonnes, contre 7 auparavant, il a fallu
Depuis sa mise en service, le nouveau
système de refroidissement marche de
façon optimale et nous sommes très satisfaits de collaborer avec Walter Meier.
Vifor SA
Vifor SA est une entreprise du
Groupe Galenica, intégrée à la
division Vifor Pharma. Vifor SA
développe, produit et vend, en Suisse
et à l’étranger, des médicaments
sans ordonnance et des produits
parapharmaceutiques (préparations
de vitamines, produits diététiques
ou autobronzants), ainsi que des
médicaments sur ordonnance et
remboursés par les caisses-maladie.
Les produits les plus célèbres
fabriqués à Villars-sur-Glâne sont
l’Algifor et le Triofan, mais aussi le
Perskindol ou l’Anti Brumm.
www.vifor.ch
Infos
techniques
ƒƒ 1 refroidisseur de liquide
Carrier 30XW562 (562–550 kW)
ƒƒ 1 refroidisseur de liquide
Carrier 30XW1162
(1162–1100 kW)
ƒƒ 3 aérorefroidisseurs adiabatiques
LU-VE (3 x 650 kW)
ƒƒ 1 système de réglage complet
Walter Meier
Meier à Romont et son équipe ont recommandé à Vifor SA l’installation de deux
refroidisseurs de liquide Carrier 30XW et de
trois aérorefroidisseurs adiabatiques LU-VE.
«Cette combinaison permet d’atteindre une
forte puissance de refroidissement à l’eau
froide de 1500 kW, et d’assurer par notre
propre système de réglage que tous les
éléments du système de refroidissement
soient parfaitement adaptés les uns aux
autres.» Fournir le système de réglage avec
les machines est un service que Walter
Meier offre de plus en plus depuis quelques
années. «Nous répondons ainsi à un besoin
croissant des clients.» C’est également pour
cette raison que l’équipe en charge des
systèmes de réglage à la filiale de Romont a
été renforcée.
Christophe Oberson confirme l’importance
d’obtenir tant l’installation que le système
de réglage d’un même fournisseur: «Le
système atteint ainsi sa performance optimale et nous n’avons plus qu’un interlocuteur, ce qui simplifie beaucoup de choses.»
Un autre plus, à son avis, est que les
commandes de l’installation aient pu être
intégrées au logiciel existant «InTouch».
Ce programme surveille le système de
refroidissement et analyse en permanence
les différents paramètres. «Grâce à ces
informations détaillées, nous pouvons
améliorer encore davantage l’efficience de
l’installation et repérer les éventuels
dysfonctionnements en temps utile.»
renforcer la structure du bâtiment.»
De plus, près de 600 mètres de nouvelles
conduites ont été placées dans tout
l’immeuble pour le nouveau système.
Refroidissement sans interruption
Avant de poser la nouvelle installation de
refroidissement et, en particulier, au cours
des travaux de construction entre septembre
2009 et avril 2010, il a fallu assurer le refroidissement de la production. Des machines
frigorifiques mobiles de Walter Meier ont été
utilisées à cet effet. «C’est aussi un service
important pour nous, qui est de plus en plus
demandé, et tout autant apprécié, par les
clients», explique Stéphane Picard. «Que ce
soit pour la phase intermédiaire pendant
une rénovation ou pour les utilisations
temporaires, par exemple dans des foires,
nous offrons une large gamme de produits
pouvant être loués à court ou long terme.»
Selon Christophe Oberson, c’est justement
cette combinaison entre machines, système
de réglage et service qui l’a convaincu, tout
comme Vifor SA. «Depuis la mise en service
en avril 2010, le nouveau système de
refroidissement fonctionne de manière
optimale et nous sommes très satisfaits de
la collaboration avec Walter Meier.»
7
Humidification
Jean-Pierre Striffeler, Luigi Ferrari et le conseiller de vente Olivier Deschenaux de Walter Meier (de g. à d.)
ont trouvé la bonne solution pour Sanaro.
Grâce à des humidificateurs, les cadences de production ont pu être optimisées et les collaborateurs
se sentent mieux. (photos René Lamb)
Des conditions de production idéales
grâce à une humidité de l’air optimale
L’humidification directe par des
buses à haute pression Nanofog
de Draabe fournies par Walter
Meier a nettement amélioré les
conditions de production de la
fabrication d’édulcorants chez
Sanaro SA à Vouvry.
Nanofog: atomiseur tous usages
Les buses à haute pression Nanofog de Draabe sont adaptées aux besoins les plus
divers en matière d’humidification. Outre leur nébulisation ultrafine, ils se distinguent surtout par leur fonctionnement silencieux et la beauté de leur design.
Le système de buses à haute pression Nanofog utilise une technique de pulvérisation
à haute pression développée par Draabe. La puissance maximale d’un atomiseur
Nanofog est de 3 kg/heure. La pression de fonctionnement est de 85 bars. Chaque
humidificateur Nanofog pèse 1,58 kg. Il mesure, avec fixation, 200 mm de profondeur, pour une largeur et une hauteur de 140 mm. La taille des gouttes (selon Sauter)
est inférieure à 15 micromètres.
8
Sanaro SA produit des édulcorants depuis
presque 70 ans. Ceux-ci comprennent des
marques mondialement connues telles
qu’Assugrin ou Hermesetas, qu’elle produit
pour sa société mère, Hermes Süssstoff AG.
En 2005, Sanaro a en outre repris la
production de la gamme Natreen de Sara
Lee Deutschland. Il a en conséquence été
nécessaire d’agrandir le bâtiment de
production.
Le problème: un air trop sec
«Après peu de temps déjà, nous avons
remarqué que nous disposions d’une trop
faible humidité de l’air dans la zone
d’emballage», explique Jean-Pierre Striffeler,
directeur de production chez Sanaro SA.
Ceci s’est manifesté de diverses manières
dans les processus de production: «L’électricité statique créait des problèmes lors de
l’emballage des comprimés dans des
sachets. Les comprimés restaient collés
aux rails conducteurs des machines, de
sorte que les sachets ne pouvaient pas être
remplis correctement.» En outre, lors du
versement de la poudre, il se produisait une
poussière excessive qui empêchait un
scellage correct des sachets. Les exigences
de qualité et de ponctualité des livraisons
ne pouvaient plus être satisfaites. «L’air sec
a également eu un impact négatif sur
la santé de nos collaborateurs», ajoute
Jean-Pierre Striffeler, «qui souffraient
en particulier de sécheresse au niveau des
muqueuses et des yeux.» L’analyse des
données des conditions ambiantes a montré
qu’un fonctionnement optimal de la
production requérait des températures entre
21 °C et 24 °C et une humidité de l’air d’au
moins 45%.
Faible coût, sécurité élevée
Luigi Ferrari, responsable de la technique
des bâtiments chez Sanaro SA, a été chargé
de trouver une solution aux problèmes
rencontrés. Le choix restreint comprenait
trois possibilités: l’humidification directe
des locaux avec de la vapeur, l’humidification par pulvérisation dans le conduit de
climatisation, et l’humidification directe à
l’aide de buses haute pression de Draabe
fournies par Walter Meier.
Selon Luigi Ferrari, Sanaro SA a opté pour le
système Draabe pour plusieurs raisons. «Les
frais d’énergies électriques sont inférieurs à
ceux de la variante vapeur, tout en assurant
un rafraîchissement adiabatique et une
hygiène parfaite.»
Un autre point positif aurait de plus été le
concept d’entretien Draabe. Le fabricant
remplace automatiquement tous les six
mois les conteneurs de préparation de l’eau,
ainsi que la pompe à haute pression. «Nous
recevons donc tous les six mois une installation entièrement entretenue, nettoyée,
désinfectée et adaptée aux progrès de la
technique», souligne Luigi Ferrari. «Ceci
signifie pour la technique du bâtiment une
charge de travail très faible et une sécurité
optimale.» Grâce au contrat de location tous
services, l’entreprise dispose de plus de frais
fixes calculables précisément.
Satisfaction de toutes parts
Depuis décembre 2009, quatre humidificateurs à buses haute pression Nanofog de
Draabe sont installés dans la zone d’emballage. Comme le confirme Jean-Pierre
Striffeler, ceci a permis de produire pour la
première fois, en hiver 2009/2010, toute la
journée sans interruption. «Nous avons à
nouveau pu respecter les délais de livraison,
tout en compensant des heures supplémentaires.» Sanaro SA se dit très satisfaite des
résultats de l’humidification de l’air. «Nous
avons ainsi pu standardiser un facteur de
production important, ce qui est essentiel
pour notre gestion de la qualité.» La
satisfaction des collaborateurs s’est elle
aussi accrue, «ils se sentent nettement
mieux». Les collaborateurs affectés à la
production de comprimés auraient déjà eux
aussi demandé une installation pour
l’humidification de l’air. Par conséquent, le
système pourrait bientôt être étendu.
Walter Meier / Blue Gazette N° 1 / 2011
Dossier
L’avenir à portée de main
Chez Kybernetika AG à Zurich-Oerlikon se trouve dans un local vitré
un centre de traitement de données «sur demande» qui dispose de la
technologie de pointe en matière de hardware. Il est refroidi par les deux
premiers Indoor Chiller de STULZ au monde, avec système dynamique
Free Cooling fournis par Walter Meier.
Dans les locaux de Kybernetika AG à
Zurich-Oerlikon, la première chose que l’on
remarque est l’imposante serre. Il s’y
trouve un centre de traitement de données
d’une grandeur habituelle pour une entreprise de taille moyenne. Il existe cependant
quelques différences par rapport à un tel
«cas normal», comme l’explique le directeur
de Kybernetika, Urs Stephan Alder: «Nous
disposons ici d’un centre de données doté de
matériel dernier cri, sans équivalent en
Suisse.» Kybernetika AG l’offre en location à
des entreprises les plus diverses du monde
entier et organise dans ses propres salles de
formation, situées directement autour de
la serre, des cours de perfectionnement pour
spécialistes.
«Avec le fabricant STULZ, nous sommes en
Suisse le leader en matière de refroidissement de centres de traitement de données.
Il est essentiel pour nous de rester à la
pointe sur ce marché important et de
développer au moyen de nouvelles technologies des solutions toujours plus efficaces
et économiques.» Dans le centre informatique de Kybernetika se trouvent les deux
premiers Indoor Chiller de STULZ au monde
avec système dynamique Free Cooling.
Selon Ueli Grossenbacher, les principaux
avantages pris en compte sont les cours de
formation chez Kybernetika et le fait que
ceux-ci réunissent les entreprises les plus
diverses de la branche. «Nous rassemblons
ici d’énormes quantités de savoir-faire, que
Le centre de traitement de données
Kybernetika est refroidi par deux Indoor
Chiller de stulz avec système dynamique
free cooling.
Plus d’énergie, coûts supérieurs
Que ce soit dans les entreprises, dans les
administrations ou dans la recherche, les
centres informatiques jouent un rôle
toujours plus important. L’accroissement
des débits de données entraîne cependant
aussi une augmentation des difficultés. «On
a besoin de toujours plus d’énergie, ce qui
tire les coûts vers le haut», dit Urs Stephan
Adler. «Nous sommes aujourd’hui parvenus
au point de pouvoir parler à ce sujet
d’industrie lourde moderne.» Ceci conduit
également à la question de savoir comment
gérer à moyen et long terme le problème
écologique des besoins croissants en
énergie. «Green IT» est le mot clé. De l’avis
du directeur de Kybernetika, on doit agir sur
plusieurs points. «Tout commence avec la
planification du centre de traitement de
données. Il sera à l’avenir indispensable de
procéder de manière globale et de réunir
autour d’une table toutes les personnes
responsables des différents sous-domaines
impliqués.» C’est pourquoi Urs Stephan
Alder tient à former, même dans des cours
différents, des équipes interdisciplinaires.
Nouvelles solutions pour le refroidissement
Un autre facteur décisif dans l’exploitation
de centres de traitement de données est le
refroidissement. «Cet aspect aussi doit être
inclus dans la planification dès le départ»,
dit Alder, «et des solutions nouvelles sont
nécessaires d’urgence.» C’est la raison pour
laquelle il a impliqué Walter Meier très tôt
dans la mise en place de son nouveau
centre informatique. «Il était important
pour moi de disposer de la technologie la
plus moderne également en ce qui
concerne les techniques climatiques.» Ce
faisant, il a pu s’adjoindre Walter Meier non
seulement comme fournisseur mais aussi
comme l’un des 15 sponsors à ce jour. Selon
Ueli Grossenbacher, directeur du secteur
Climatisation de Walter Meier Climat Suisse
SA, s’engager dans ce projet a été une
décision importante.
tous peuvent ensuite exploiter pour
eux-mêmes.» En tant que sponsor, Walter
Meier offrira également à l’avenir des
séminaires et des cours pour ses propres
clients et partenaires en collaboration avec
Kybernetika AG.
A gauche, les deux Indoor Chiller au célèbre design
STULZ.
Tobias Dehmel (à gauche) de Walter Meier a travaillé
dès le départ en étroite collaboration avec Urs
Stephan Alder.
Ueli Grossenbacher
Directeur du secteur Climatisation
Walter Meier Climat Suisse
Economiser plus d’énergie
grâce aux nouvelles technologies
M. Grossenbacher, pourquoi Walter
Meier a-t-elle décidé de sponsoriser
le nouveau centre de traitement de
données de Kybernetika?
Ueli Grossenbacher: D’une part parce
que le concept de Kybernetika nous a
convaincus, d’autre part parce que
nous voyons aussi des avantages
pour nous-mêmes dans cette
participation. Nous sommes actifs
depuis des années dans le refroidissement de centres de traitement de
données et souhaitons renforcer
notre position. Grâce aux nombreux
sponsors et aux multiples cours de
formation, nous avons la possibilité
d’établir des contacts importants
dans cet environnement hautement
professionnel. Nous organiserons en
outre à l’avenir nos propres cours de
formation avec nos clients chez
Kybernetika.
Comment le marché du refroidissement de centres de traitement de
données a-t-il évolué ces dernières
années?
Le flux des données en forte croissance impose un nouvel agrandissement des centres de traitement de
données dans le monde entier.
Dans ce contexte, le refroidissement
revêt une importance décisive. Le
marché des techniques climatiques
modernes est à nouveau en plein
essor et prend de plus en plus
d’importance, dans notre entreprise
aussi.
Où situez-vous les priorités pour vos
produits?
Tout comme la technologie hardware dans les centres de traitement
de données en constante évolution,
les techniques climatiques se
renouvellent en permanence. Il faut
sans cesse apporter des innovations
et explorer de nouvelles pistes de
réflexion. Conjointement avec nos
fournisseurs, notamment STULZ,
nous travaillons de manière intensive au développement et à l’amélioration de nos produits.
Quelle est la tendance?
Le mot clé «Green IT» est sur toutes
les lèvres. Chez nous aussi, les
technologies économiques en énergie
et respectueuses de l’environnement
sont la première priorité. Nous
travaillons par exemple à maintenir la
température de l’eau nécessaire au
refroidissement au plus haut niveau
possible. Alors que celle-ci s’élevait il y
a quelques années encore à 6 °C,
nous refroidissons aujourd’hui avec
des températures pouvant atteindre
18 °C. Grâce à la hausse de la température de départ, nous pouvons
passer plus rapidement au «Free
Cooling» et donc travailler sans
compresseur.
Nous économisons ainsi beaucoup
d’électricité et protégeons l’environnement. Par ailleurs, nous sommes
en train de mettre en place de
premiers projets utilisant la solution
«Free Cooling direct» de STULZ, qui
permet de climatiser le centre de
traitement de données directement
par l’air froid extérieur. En outre, nous
menons des recherches sur d’autres
technologies innovatrices. Nous participons par exemple, en collaboration
avec IBM et l’EPF de Zurich, au projet
«Aquasar» qui inclut un refroidissement de puce électronique.
Les deux aérorefroidisseurs sur le toit pour le
refroidissement / le Free Cooling.
9
Chauffage
«le cor des Alpes et l’installation DE CAPTEURS
SOLAIRES THERMIQUES sont mes hobbies»
En été 2009, Bernhard Biner a installé des capteurs solaires thermiques
de Walter Meier dans son chalet Bergtreu, dans lequel il loue trois
appartements de vacances. Cette installation produit l’eau chaude sanitaire et fait fonction de chauffage d’appoint.
Le chalet Bergtreu a été construit en 1960
par le père de Bernhard Biner. «A l’époque,
les pièces étaient encore chauffées par de
simples chaudières à bois, placées à chaque
étage.» Dans les années ’70, cette tâche a
été reprise par un chauffage central et, depuis
l’été 2009, des capteurs solaires thermiques
contribuent au chauffage de la maison et à
la production d’eau chaude. Bernhard Biner
confie, rayonnant, qu’il a ainsi réalisé un
rêve, «pas simplement pour des raisons
financières, mais par conviction!»
Chez lui dans la technique du bâtiment,
à la maison et au travail
Bernhard Biner adore les installations de
capteurs solaires thermiques. «Le cor des
Alpes et l’installation de capteurs solaires
thermiques sont mes hobbies», dit-il en
faisant un clin d’œil. Et aussi son métier – du
moins en ce qui concerne les installations
des capteurs solaires thermiques. Directeur
technique du Riffelalp Resort 2222 m, le
Une exigence importante était qu’elle puisse
être reliée au chauffage existant. «Et
c’est justement cela qui a constitué la plus
grande difficulté», ajoute Bernhard Biner.
Afin de pouvoir à tout moment approvisionner rapidement la maison en eau chaude,
un chauffe-eau de 300 litres a été raccordé
à l’installation solaire et celui-ci a ensuite
été relié à un accumulateur de 1500 litres,
qui collecte l’énergie solaire n’étant pas
immédiatement nécessaire et la transmet
au système de chauffage. Dès que l’installation solaire ne fournit plus assez de chaleur
pour produire l’eau chaude sanitaire et
pour le chauffage des pièces, le brûleur à
mazout existant prend le relais.
13 modules à 6 tubes
Le véritable cœur de la nouvelle installation
est constitué des capteurs à tubes sous vide
Xinox placés sur les revêtements de balcons
orientés sud. Les tubes s’intègrent bien à
l’architecture extérieure du chalet Bergtreu,
Grâce à la précision de la planification,
nous exploitons l’installation de façon
optimale aussi en plein été.
chauffage et la gestion des énergies alternatives en lien avec la technique des bâtiments font partie de son activité de tous
les jours. Dans cette fonction, il a pu faire
bouger les choses, et pas seulement au
quotidien. «L’été dernier, j’ai équipé nos trois
motoneiges à essence de moteurs électriques.» Mais en privé aussi, il s’intéresse
de très près à la technique des bâtiments
et aux nouvelles énergies. «C’est pourquoi il
y a deux ans j’en ai parlé à mon installateur,
Richard Gruber, et j’ai équipé mon logement
privé d’une installation de capteurs solaires
thermiques de Walter Meier.» Au chalet
Bergtreu, Bernhard Biner et sa femme louent
trois appartements de vacances, pouvant
loger jusqu’à 17 personnes au total.
Bernhard Biner avec sa première grande passion: le cor des Alpes. (Photos René Lamb)
Bernhard Biner (à gauche) et Leander Tscherrig,
conseiller de vente chez Walter Meier.
10
Absorbeurs en cuivre orientés avec précision.
Le but de la mise en place de l’installation
de capteurs solaires thermiques était de
réduire la consommation de mazout mais
aussi de «faire quelque chose activement
pour l’environnement». Bernhard Biner
concède que les investissements financiers
ne seront pour ainsi dire jamais amortis
mais qu’il peut apporter sa contribution
écologique. Pour obtenir des résultats
optimaux, il a planifié l’installation conjointement avec Leander Tscherrig, conseiller de
vente chez Walter Meier, et Heinrich Kriesi,
Product Manager de Walter Meier.
lui donnant, à côté d’un aspect traditionnel,
une note futuriste. En tout, 13 capteurs
à 6 tubes ont été installés. Chacun des
13 modules de 6 présente une surface d’absorption de 1,05 m2. Il s’agit d’un produit
d’une efficacité jusqu’à 30% supérieure aux
produits comparables. L’orientation précisément adaptée à l’objet y contribue pour
beaucoup. «Les tubes ont été montés de
sorte à être orientés exactement en direction du soleil», explique Bernhard Biner.
Les plaques de cuivre intégrées sont positionnées avec un angle de 60° et assurent des
résultats optimaux, surtout de novembre à
février.
Déjà de nouveaux plans
L’expérience acquise au cours des premières
saisons d’hiver et d’été a renforcé Bernhard
Biner dans sa décision. «Tout fonctionne
parfaitement et notre engagement est
également très apprécié de nos clients.»
Bien que les économies financières ne
soient pas aussi élevées qu’espéré, il se dit
plus que satisfait. Il considère que les
raisons du faible potentiel d’économie sont
avant tout liées à la forte consommation
en haute saison.
Bernhard Biner s’est déjà remis à planifier.
Il prévoit aussi de remplacer bientôt
le chauffage à mazout dans son chalet.
«Je travaille en même temps à amener
le Riffelalp Resort 2222 m vers l’ère solaire.»
Dans les trois maisons pour le personnel,
il est également prévu d’utiliser des tubes
solaires afin de chauffer à l’avenir l’eau
des douches. «Je m’assiérai donc bientôt à
nouveau autour d’une table avec Richard
Gruber, Leander Tscherrig et Heinrich
Kriesi», sourit le Zermattois de souche, qui
pose une nouvelle fois devant son chalet,
devant les balcons équipés des tubes
solaires baignés d’une lumière intense en
cet après-midi, mais cette fois avec son
cor des Alpes, «mon hobby préféré».
Le chalet Bergtreu et ses 13 capteurs à tubes.
Walter Meier / Blue Gazette N° 1 / 2011
Chauffage
Un partenaire, une solution
Lors de la rénovation de sa maison à Aeschi près de Thoune, qu’il habitait
depuis près de 30 ans, le maître de l’ouvrage a obtenu tous les éléments
du nouveau système de chauffage de Walter Meier. Celui-ci comprend
les capteurs solaires, la pompe à chaleur, ainsi que le chauffage au sol.
Dès la planification de sa maison individuelle, il était clair pour le propriétaire
qu’il préférait une solution moderne et
écologiquement judicieuse. Celle-ci devait
également s’intégrer le plus discrètement
possible à la construction existante. Sur
proposition de son installateur, le propriétaire a opté pour une solution globale de
Walter Meier. Il a ainsi eu affaire à un seul
interlocuteur pour l’ensemble du système
de chauffage et avait la garantie que tous
les éléments seraient parfaitement adaptés
les uns aux autres.
Le cœur du système: la pompe à chaleur
split air/eau
Le conseiller de vente de Walter Meier, René
Kunert, a proposé comme cœur du système
de chauffage une pompe à chaleur split
air/eau. «En raison des heures d’interdiction
locales, la planification a démontré qu’un
réservoir de 300 litres était nécessaire
pour assurer la transition», explique-t-il
encore. L’unité externe de la pompe à
chaleur a en outre été placée de telle sorte
qu’elle ne se voit pratiquement pas.
René Kunert est conseiller de vente chez Walter Meier.
Capteurs solaires directement intégrés
au toit
Les trois capteurs solaires présentant une
surface totale de 7,5 m2 ont été directement
intégrés au toit, affirme René Kunert.
«Contrairement à la pose sur le toit, cette
variante est considérée comme esthétiquement plus belle et offre une meilleure
sécurité dans les zones venteuses.» Kurt
Willi, responsable de l’assistance au
montage chez Walter Meier pour la région
de Berne, a en outre participé à l’installation
des capteurs solaires. «Les installateurs sont
de plus en plus nombreux à apprécier et a
utiliser ce service.»
L’énergie solaire permet de produire l’eau
chaude sanitaire, qui est conservée dans un
chauffe-eau de 500 litres. «Le système
BackBox permet d’éviter la surchauffe et
garantit ainsi une sécurité optimale»,
explique René Kunert. Si, en raison du
rayonnement solaire, la production d’eau
chaude avec l’installation photovoltaïque
ne suffit pas, la pompe à chaleur prend
automatiquement le relais.
La chaleur se répartit par le nouveau
chauffage au sol. «Au rez-de-chaussée et au
premier étage, nous avons installé sur une
surface de 144 m2 le système Metalplast
Standard», précise René Kunert. Pour les
combles, d’une surface de 91 m2, on a choisi
le système Metalplast Compact-Plus. «Ces
deux variantes de chauffage au sol se
combinent de manière optimale malgré
leurs caractéristiques différentes.»
Les trois capteurs solaires ont été directement intégrés au toit de la maison, construite il y a 30 ans.
Une maison équipée de deux systèmes de chauffage au sol qui se combinent de manière optimale.
L ’avenir proche appartient à la pompe à chaleur
Peter Lustenberger
Directeur du secteur d’activité
Chauffage
Walter Meier Climat Suisse
M. Lustenberger, où en est Walter Meier
dans le domaine des pompes à chaleur?
Peter Lustenberger: Walter Meier a gagné
en compétence au cours des trois dernières
années. Nous disposons d’une part de
marché de 5%, en croissance constante.
Nous connaissons de grands succès avec les
appareils split. Ces appareils sont utilisés
dans les rénovations dans lesquelles les
espaces disponibles requièrent une attention particulière. Ils constituent, ainsi que la
proximité avec nos clients, les raisons de
notre croissance.
En quoi Walter Meier se distingue-t-elle de
ses concurrents?
Dans les nouvelles constructions de
maisons individuelles, la pompe à chaleur
est désormais la norme. Je vois du potentiel
dans la rénovation et les immeubles de
grande taille, où Walter Meier peut offrir
des solutions globales combinées. Les
pompes à chaleur sont utilisées, conjointement avec les chauffages au mazout ou au
gaz, afin de couvrir les pics de consommation. De telles solutions seront de plus en
plus utilisées à l’avenir et c’est là que
résident les points forts de Walter Meier.
En quoi Walter Meier se distingue-t-elle
exactement?
Ce que les propriétaires immobiliers et
installateurs veulent, c’est un fournisseur
qui résout tous les problèmes liés aux
différents domaines. Ceci commence par le
conseil, où il s’agit de trouver la meilleure
solution en fonction de l’utilisation de
l’immeuble. Walter Meier offre à ses clients
des solutions globales fournies par un seul
interlocuteur. Le propriétaire peut compter
sur un partenaire flexible pour le service et
l’installateur d’un interlocuteur qui lui
garantit le fonctionnement de tous les
appareils installés. C’est cela Walter Meier!
En Suisse, nous sommes probablement
l’entreprise capable de couvrir au mieux
tout l’éventail des technologies disponibles.
La vaste gamme de produits et les différentes technologies permettent à Walter Meier
d’offrir et d’élaborer des solutions globales
personnalisées. Quel est le rôle de la pompe
à chaleur dans ce contexte?
Afin de pouvoir utiliser les pompes à
chaleur de manière optimale, je considère
que notre tâche consiste à accompagner
nos clients dès le processus de planification
et de décision. Nous montrons ce qui est
possible et judicieux et où l’on peut utiliser
quoi de manière optimale. Nous ne nous
dirigeons pas d’emblée et automatiquement en direction de la pompe à chaleur,
mais recherchons la meilleure solution pour
l’immeuble et pour l’utilisation de la pompe
à chaleur. Le domaine du chauffage
comprend aujourd’hui des technologies très
diverses. En outre, les secteurs du chauffage
et du refroidissement sont de plus en plus
interconnectés et la pompe à chaleur assure
une fonction d’interface. Nous travaillerons
encore plus dans ce domaine à l’avenir pour
consolider nos compétences.
Quelles sont les perspectives d’avenir sur le
marché des pompes à chaleur?
Dans le domaine du chauffage, la pompe à
chaleur est actuellement la technologie la
plus apte à satisfaire aux exigences
d’énergies renouvelables et d’efficience
énergétique. Hormis l’énergie solaire, il
s’agit sans doute de la manière la plus
écologique de chauffer un bâtiment. Les
pompes à chaleur sont ainsi non seulement
en plein boom mais elles joueront aussi un
rôle important au cours des années à venir.
11
Divers
aDRESSEs
Climatisation
8603 Schwerzenbach
Bahnstrasse 24
Téléphone 044 806 48 48
3072 Ostermundigen
Schermenweg 151
Téléphone 031 720 41 33
1680 Romont
Route des Barges 2
Téléphone 026 651 77 77
1228 Plan-les-Ouates
Ch. du Pont-du-Centenaire
Téléphone 022 706 10 10
6533 Lumino
Via Quatorta
Téléphone 091 820 11 75
Chauffage
3072 Ostermundigen
Schermenweg 151
Téléphone 031 939 77 22
11 camions et 10 véhicules de livraison roulent quotidiennement pour nos clients.
Délais de livraison à la carte
Les clients peuvent désormais se faire livrer les marchandises commandées de trois manières: à l’heure précise, dans une fenêtre de temps de
deux heures, ou à heure flexible. Ce service est rendu possible par l’introduction de SAP et les différentes adaptations des processus internes.
Peter Schachtler
Directeur de la division Achats et Logistique
Walter Meier Climat Suisse
Traitement des commandes efficace et sans
paperasse grâce aux appareils Mobit.
12
«Commandé aujourd’hui, livré demain!» Ce
qui a jusqu’à présent toujours fonctionné
de manière optimale dans la logistique de
Walter Meier sera dorénavant encore
mieux. «Grâce à l’introduction de SAP et à
l’adaptation de différents processus dans
nos procédures internes, nous offrons
désormais à nos clients la possibilité de
choisir les dates de livraison entièrement à
leur convenance.» Selon Peter Schachtler,
directeur du secteur Achats et Logistique
chez Walter Meier, cette nouvelle offre
répond à un souhait important des clients.
«Dans notre nouveau système de commande, il est possible de choisir entre trois
modes de livraison totalement adaptés aux
besoins de nos clients.» Ceux qui ont besoin
de leurs produits à une heure précise les
obtiennent ponctuellement, avec une
marge de plus ou moins 15 minutes. «C’est
par exemple très important pour les
livraisons sur les chantiers.» Ceux qui ont
un peu plus de temps à disposition commandent leurs produits dans une fenêtre
de temps de deux heures. «S’il n’existe pas
de contraintes temporelles le jour de la
livraison, l’option flexible est la plus
indiquée.»
Des frais supplémentaires sont perçus selon
le mode de livraison choisi. Pour la livraison
ponctuelle, ils s’élèvent à CHF 120, pour la
fenêtre de deux heures à CHF 85. Walter
Meier garantit les heures de livraison
convenues la veille jusqu’à 12 h. «Avec nos
11 véhicules et nos propres chauffeurs
dignes de confiance, nous sommes en route
quotidiennement pour satisfaire aux
exigences de nos clients.»
Sans papier et encore plus efficace
Les nouvelles options de livraison n’ont été
rendues possibles qu’après différentes
améliorations au sein de la logistique.
«L’introduction de SAP en début d’année a
été pour nous une étape clé», affirme Peter
Commandé
aujourd’hui,
livré demain!
Schachtler. «Maintenant, nous disposons
ainsi d’un système axé sur les processus et
doté d’une terminologie interne, ce qui
simplifie et améliore les processus.» Un
élément important derrière les coulisses est
l’appareil de saisie "Mobit". «L’introduction
de SAP nous permet de renoncer entièrement au papier dans nos entrepôts principaux et régionaux. Toutes les commandes
sont désormais saisies et traitées au moyen
de l’appareil Mobit.» Selon Peter Schachtler,
ceci permet non seulement d’accélérer les
processus, mais aussi de réduire le taux
d’erreur et d’améliorer encore l’efficacité. En
parallèle à l’introduction de SAP et à
l’utilisation des appareils Mobit, les plus de
25’000 articles sont aussi identifiés par des
codes barres. «Nous garantissons ainsi un
service encore plus performant à nos
clients.»
9245 Oberbüren
Industrie Bürerfeld 4
Téléphone 071 955 95 45
1800 Vevey
Z.I. de la Veyre B, St-Légier
Téléphone 021 943 02 22
6533 Lumino
Via Quatorta
Téléphone 091 829 40 40
Service
8603 Schwerzenbach
Bahnstrasse 24
Téléphone 044 806 41 41
3072 Ostermundigen
Schermenweg 151
Téléphone 031 938 20 00
1228 Plan-les-Ouates
Ch. du Pont-du-Centenaire
Téléphone 022 706 10 10
4703 Kestenholz
Industriestrasse 28
Téléphone 062 389 66 88
1800 Vevey
Z.I. de la Veyre B, St-Légier
Téléphone 021 926 84 11
6533 Lumino
Via Quatorta
Téléphone 091 820 11 75
Profi-Shops
Bâle
Coire
Genève
Hunzenschwil
Kestenholz
Lumino
Neuchâtel
Oberbüren
Ostermundigen
Romanel
Sion
Vevey
Winterthour
Zurich
Nos clients peuvent compter sur un service
encore meilleur.
Walter Meier / Blue Gazette N° 1 / 2011
Téléchargement