COLLETTA
C: O Padre, che ci hai donato il Salvatore e lo Spirito Santo, guarda con benevolenza I tuoi figli di
adozione, perché a tutti I credenti in Cristo sia data la vera libertà e l’eredità eterna. Per il nostro
Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito Santo, per
tutti I secoli dei secoli.
P: Amen.
[ENGLISH]
God our Father, look upon us with love. You redeem us and make us your children in Christ. Give us
true freedom and bring us to the inheritance you promised. We ask this through our Lord Jesus Christ,
your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
[FRANÇAIS]
Dieu qui a envoyé ton Fils pour nous sauver et pour faire de nous tes enfants d’adoption, regarde avec
bonté ceux que tu aimes comme un père ; Puisque nous croyons au Christ, accorde-nous la vraie
liberté et la vie éternelle. Par Jésus Christ.
[ESPAÑOL]
Señor, tú que te has dignado redimirnos y has querido hacernos hijos tuyos, míranos siempre con
amor de padre y haz que cuantos creemos en Cristo, tu Hijo, alcancemos la libertad verdadera y la
herencia eterna. Por nuestro Señor Jesucristo.
EUCHARISTIC CELEBRATIONS | CÉLÉBRATIONS EUCHARISTIQUES | CELEBRACIONES EUCARÍSTICAS 5