Bulletin de la paroisse Sainte-Famille de Calgary 16 octobre 2011 - 29e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE A De qui sommes-nous l’image? Le Seigneur est unique. Il a fait les cieux et tout ce qui existe. L’être humain occupe une place de premier plan dans la création et il en est conscient. Peut-être trop, parfois, quand il se prend pour un dieu. Mais n’estil pas à son meilleur lorsqu’il s’efforce d’être digne de son modèle? Après tout, n’estil pas créé à l’image de Dieu? Samedi 22 octobre Ministres prochains Madeleine Pelletier Gregory Lynch Claudette Carbonneau/ Marguerite Sigur Carole Lynch ACCUEIL SERVANTS LECTURE COMMUNION MUSIQUE LITURGIE DES ENFANTS BIBLIOTHÈQUE Nicole Lepage Intentions de messes Dimanche 23 octobre Hermance Couture/Générose Nshinga Xavier et Adrien Pardigon Annie Gauthier et Serge Desrochers Roseline Cyr et Colin Campbell Clara Gingras et Gerry Fijal Ana Cécilia Nunez Joylyn Favreau Skoko de la part de Sam 15 oct: Pour la santé de Harvey Olsen - Famille Lefebvre-Olsen Mar 18 oct: † Olive Labrosse - Yvette et Laurent Dion Mer 19 oct Pour mes petits enfants - Claire Lamarre Jeu 20 oct: Pour les femmes humiliées, battues, violées, tuées - Marguerite Sigur Sam 22 oct: Pour la santé de Dennis Cook - Vanessa Miller Pour les lundis et vendredis, voici les intentions pour les messes privées de l’Abbé Noël. Nous vous encourageons à garder ces mêmes intentions dans vos prières. Intentions de messes de la part de Lun 17 oct: † Roger Lalonde - Famille Lefebvre-Olsen Ven 21 oct: † Olive Labrosse - Angie et Kumar Banergee Messages Variés Calendrier paroissial. Dim 23 oct – Ventes de livres de Céline Lacoste Jeu 27 oct – Réunion du Comité des finances à 18h. Brunchs des Chevaliers de Colomb Ventes de livres de Céline Lacoste Dimanches: 20 novembre et 11 décembre. Dimanches: 23 oct, 13 nov et 4 déc. Dimanche de l’éducation catholique Saviez-vous que l’année passée, le diocèse a offert 3 000$ à la Commission scolaire francophone du sud de l’Alberta? Il y aura une collecte spéciale pour l’Éducation catholique le dimanche 6 novembre, Les enveloppes pour cette collecte seront dans les bancs les 29 et 30 octobre. SUPERBE PHILOSOPHIE... Un maître de l'Orient a vu un scorpion se noyer et décida de le tirer de l'eau, mais lorsqu'il le fit, le scorpion le piqua. Dû à la douleur, le maître lâcha l'animal qui de nouveau se noyait. Le maître tenta encore une fois de le sauver, mais le scorpion le piqua encore. Quelqu'un qui était en train d'observer dit: Mais que vous êtes têtu! Ne comprenezvous pas qu’à chaque fois que vous tenterez de le tirer de l'eau il va vous piquer? Le maître répondit: La nature du scorpion est de piquer. Cela ne va pas changer la mienne qui est d'aider. Alors, à l'aide d'une feuille, le maître réussit à tirer le scorpion de l'eau. Et il dit: Ne change pas ta nature si quelqu'un te fait mal; prends juste des précautions. Les uns poursuivent le bonheur, les autres le créent. Quand la vie te présente mille raisons de pleurer, montre-lui que tu as mille raisons pour sourire. Préoccupe-toi plus de ta conscience que de ta réputation. Parce que ta conscience est ce que tu es, et ta réputation c'est ce que les autres pensent de toi... Et ce que les autres pensent de toi...c'est leur problème. www.ceffa.ca Suzanne Foisy-Moquin, coordonnatrice #322, 8627-91e Rue Edmonton AB T6C 3N1 780-463-7195 téléphone 780-468-5250 télécopieur 780-902-6230 portable [email protected] Bulletin d’information Octobre 2011 En semant le bon grain… CÉFFA - Conseil de l’éducation de la foi catholique chez les Francophones de l’Alberta – www.ceffa.ca Mot du président J‟ose croire que vous avez passé de belles vacances d‟été reposantes en famille et avec vos amis!! Nous avons tous repris nos activités soit; en paroisses, en familles, dans les écoles et au sein de nos communautés francophones. Nous sommes tous bombardés par un grand nombre de rencontres, de réunions, d‟activités culturelles, sportives et sociales ainsi que projets spéciaux, et j‟en passe. Notre temps est surchargé et nos énergies sont parfois épuisées. Mais osons prendre le temps d‟être à l‟écoute de l‟autre qui a besoin d‟être entendu, soutenu et aimer. Combien de fois manquonsnous à nos responsabilités en tant que parents, en tant qu‟ami et collègue car nous sommes toujours à la course….. prenons le temps de s‟arrêter pour l‟autre, pour lui donner la place qu‟il/elle mérite car en tant que baptisés, nous sommes appelés à être le reflet du Christ avec ceux et celles que nous rencontrons de façon quotidienne. En collaboration avec le CÉFFA, prenons le temps de…… se ressourcer, explorer et découvrir toutes les possibilités qu‟offre le CÉFFA au sein de vos communautés catholiques francophones. Nous sommes là pour vous !! Marcel Lizotte, Président du CÉFFA Formations passées : Sr. Jeannine Vermette Chants pour l’Année B pour toutes les générations Sr. Jeannine Vermette, en provenance de StBoniface, a bien fait chanter plusieurs générations avec un répertoire fort impressionnant d’au-delà de 70 chants liturgiques pour l’année B lors d’une pleine journée de formation le 24 septembre dernier! Trente-cinq personnes provenant de Guy, Girouxville, St-Isidore, Falher, Donnely, Cold Lake, Plamondon, St-Paul, Bonnyville, St-Albert, Beaumont, Red Deer et On chante de tout cœur! Edmonton se sont rassemblées à la paroisse St-Thomas d’Aquin à Edmonton afin de connaitre ces chants pour tout âge. Nos choristes et musiciens sont repartis les cordes vocales un peu usées, mais tout de même très heureux de leur journée et avec les bras chargés de beaux chants à partager avec leurs paroisses et écoles respectives. Ils demandent que Sr. Jeannine revienne pour offrir une formation semblable pour l’année C qui aura lieu lors du Congrès de la foi du 1 au 3 novembre 2012 à Edmonton. Le Céffa tient à remercier Sr Jeannine pour son enthousiasme contagieux, son talent unique en animation musicale liturgique et son grand dévouement à l’égard de l’Église catholique francophone de l’Ouest! Nous sommes réellement choyés d’avoir une pareille experte dans notre communauté! Aussi, merci aux participantes et participants venus de loin. On vous félicite pour cet effort! À venir …Pour de plus amples détails (lieux, coûts et inscription), consulter le www.ceffa.ca 1. L’Équipe NET francophone sera de passage en Alberta du 28 février au 9 mars 2012. Neuf jeunes adultes passionnés pour leur foi feront de l‟animation pastorale auprès des adolescents selon l‟horaire suivant : - Du 28 février au 2 mars : Conseil scolaire Centre-Nord - Les 5 et 6 mars : Conseil scolaire Centre-Est - Les 8 et 9 mars : Conseil scolaire du Nord-Ouest et le doyenné francophone de Grouard-McLennan. Consulter le www.lesequipesnet.ca/ pour plus d‟information. 2. Congrès de la foi catholique pour les écoles, paroisses et familles! Réservez ces dates dans votre calendrier! Plus d’information à venir dans les prochains mois. Thème : Ensemble, bâtir un monde meilleur! Un réveil s’impose! Quand et endroit: du 1 au 3 novembre 2012 à Edmonton Conférencière : Mme Michèle Boulva, Directrice de l’Organisme Catholique pour la Vie et la Famille OCVF. À venir …Pour de plus amples détails (lieux, coûts et inscription), consulter le www.ceffa.ca Agents de pastorale, éducateurs de la foi, catéchistes Le Céffa vous invite à une conférence intitulée L’Apocalypse : bonne ou mauvaise nouvelle? avec le bibliste de renommé Jean-Pierre Prévost Le mercredi 2 novembre 2011, de 8h45 à 16h00 Centre de pastorale catholique, 8421 – 101 Avenue, Edmonton, Alberta Date limite d’inscription : le 28 octobre 2011 Inscription incluant le diner : Avant le 21 octobre: 60$ – Après le 21 octobre: 70$ « L'Apocalypse : bonne ou mauvaise nouvelle ? » Faut-il avoir peur de lire l’Apocalypse ? Ce livre biblique, le dernier de la Bible, est réputé difficile, obscur, compliqué et, à la limite, incompréhensible. Les lectures alarmistes abondent, et donnent lieu à toutes sortes de spéculations sur la fin du monde. La présente session voudrait aider à dissiper un certain nombre de malentendus au sujet de ce livre et fournir, textes à l’appui, les outils et les clés nécessaires pour en découvrir au contraire les richesses et la pertinence pour aujourd’hui. Nous verrons ensemble le contexte historique, la structure du livre, les symboles, les titres donnés au Christ, le caractère prophétique du livre, l’interprétation des «malheurs », les visions de salut, etc. Pour en savoir plus sur l’animateur et pour obtenir le formulaire d’inscription, consulter le www.ceffa.ca Nouveautés à commander du site de la Conférence des évêques catholiques du Canada : www.editionscecc.ca Youcat – le catéchisme de l‟Église catholique pour les jeunes. Paris 2011, 19,95$. Ce livre en petit format présente les bases de la foi catholique aux jeunes de 14 ans et plus. Le format questions-réponses est accessible et utilise un langage à la portée des jeunes. L’avant-propos est écrit par le Pape Benoit XVI invitant les jeunes et jeunes adultes à étudier et discuter de la beauté et la grandeur de notre foi. Un outil indispensable pour la salle de classe et la paroisse. La nouvelle évangélisation pour la transmission de la foi chrétienne, Vatican 2011. Un document produit suite au synode des évêques en 2010. Un outil de réflexion pour les personnes œuvrant en paroisse. 6,95$ Le ministère pastoral auprès des jeunes ayant une attirance pour les personnes du même sexe. CECC 2011, 20$. Lettre pastorale et guide d’étude. Offre des balises pastorales à tous les catholiques, aux pasteurs, aux parents, aux éducateurs et aux jeunes adultes. N.B. : Lettre pastorale sur le Missel romain révisé et ses normes liturgiques à télécharger gratuitement sur le site : www.cecc.ca Aussi de l’Organisme catholique pour la vie et la famille Famille, le sais-tu? L’Amour appelle tes enfants… document à télécharger gratuitement. www.ocvf.ca Attention aux paroisses et écoles : Livres pour consultation Le Céffa détient une collection de livres assez importante qui touchent les domaines de la † catéchèse pour enfants † prière et la spiritualité † préparation sacramentelle † liturgie À la demande des régions, le Céffa fera circuler ces livres. Veuillez communiquer avec votre représentant ou votre représentante avant le 24 octobre pour lui indiquer votre intérêt à les obtenir. Une paroisse ou école pourrait les réserver pendant quelques semaines. Qui sont vos représentants au Céffa? Archidiocèse de Grouard-McLennan : Anita Belzile [email protected] Archidiocèse d‟Edmonton : Suzanne Foisy-Moquin (en attendant que le poste soit comblé) Conseil scolaire Centre-Nord : Karen Doucet [email protected] Conseil scolaire Centre-Est : Larry Lynch [email protected] Conseil scolaire du Nord-Ouest : Marcel Lizotte [email protected] Conseil scolaire Catholique et francophone du Sud de l‟Alberta : Saulnia Lacombe [email protected] Lettre pastorale du Président de la Conférence des évêques catholiques du Canada sur le Missel romain révisé et ses normes liturgiques Chers frères et sœurs dans le Christ, À compter du premier dimanche de l’Avent, le 27 novembre 2011, l’Église de notre pays appliquera les normes liturgiques de la troisième « édition typique » du Missel romain, ainsi que le Calendrier liturgique révisé pour les diocèses du Canada. L’« édition typique » désigne l’édition officielle à laquelle doivent se conformer toutes les copies et les traductions. Ce même jour, les catholiques romains de langue anglaise au Canada et dans plusieurs autres pays célébreront la liturgie en utilisant la traduction révisée du Missel. Le processus de révision du Missel romain La révision actuelle du Missel et de ses normes liturgiques fait suite à l’annonce en 2000 par le Pape Jean-Paul II qu’il y aurait une troisième édition du Missel romain. Le texte latin révisé a été publié par le Vatican en 2002 avant d’être amendé par le Saint-Siège en 2008. Mais le Saint-Siège avait déjà annoncé en 1975 qu’il faudrait aussi procéder à une révision de toutes les traductions du Missel romain dans les langues vernaculaires. Ceci, non seulement pour veiller à ce que les traductions soient exactes et complètes mais aussi pour mieux tirer parti dans la liturgie révisée de la symbolique et du langage de l’Écriture sainte et des écrits de l’Église primitive. En 1980, la Commission épiscopale internationale pour les traductions liturgiques en langue anglaise a consulté les prêtres et les liturgistes sur les améliorations à apporter à la traduction. Les normes pour la célébration de la liturgie sont formulées dans un texte officiel publié au début du Missel romain et connu sous le nom de « Présentation générale ». La Présentation générale de la troisième édition typique suit les principes approuvés par le Concile Vatican II. Elle comporte aussi des accommodements pour répondre aux besoins les plus immédiats de l’Église, qui s’efforce de réagir à la culture contemporaine. Certains de ces accommodements représentent des adaptations pour un pays particulier : ils ont été demandés et approuvés par les évêques puis ratifiés par le Saint-Siège. Les adaptations pour le Canada concernent le choix des pièces musicales pour la liturgie; les gestes pour le signe de la paix, les mouvements et les postures de l’assemblée pendant la liturgie; la façon de distribuer la communion; la couleur des vêtements liturgiques; et la désignation de journées spéciales de prière dans le cours de l’année liturgique (qu’on appelle les Rogations). Le calendrier liturgique fait partie du Missel romain. Ce qui veut dire que le calendrier liturgique révisé pour les diocèses du Canada fait partie du Missel romain publié par la Conférence des évêques catholiques du Canada pour entrer en vigueur en novembre prochain. Ce calendrier sert aussi à l’établissement de l’Ordo annuel, qui est également publié par notre Conférence, et les modifications apportées au calendrier liturgique pour le Canada se refléteront dans les éditions 2011-2012 de l’Ordo, en français et en anglais. Pendant que les évêques du monde entier s’employaient à approuver la traduction de la Présentation générale et son adaptation dans leurs pays respectifs, les évêques du Canada et ceux d’autres pays révisaient les ébauches de traduction anglaise du Missel romain révisé, formulant des commentaires puis donnant leur approbation officielle à la nouvelle traduction et à son utilisation dans leurs différents pays. Les traductions dans les autres grandes langues du monde sont en chantier et suivent la même démarche longue et intensive. Le travail va bon train chez les évêques francophones du Canada et d’autres pays, avec l’aide de la Commission internationale francophone pour les traductions liturgiques. On prévoit recevoir d’ici quelques années le Missel romain révisé en français pour le Canada et d’autres pays. Au cours de la dernière année, notre Conférence a reçu les confirmations du Saint-Siège pour la traduction anglaise du Missel romain révisé en usage au Canada, pour le calendrier liturgique destiné à tous les diocèses du Canada, et pour les adaptations liturgiques propres au Canada. L’approbation officielle du Saint-Siège signifie qu’il n’y a qu’une version du Missel révisé qui soit approuvée pour chaque pays, dans une langue donnée. Est-ce qu’il y a beaucoup de changements? Nombre de catholiques ne remarqueront pas beaucoup de différence par rapport aux anciennes normes liturgiques ou aux traductions antérieures du Missel romain. Après tout, la messe reste fondamentalement la même, peu importe le rite, la langue ou la traduction. Comme aux disciples sur le chemin d’Emmaüs (Luc 24, 13-35), « l'Eucharistie nous fait découvrir que le Christ, mort et ressuscité, se manifeste comme notre contemporain dans le mystère de l'Église, son Corps » (S.S. Benoît XVI, Exhortation apostolique post-synodale Sacramentum Caritatis, 97). C’est pourquoi nous nous rassemblons pour rendre gloire à Dieu et confesser notre indignité. Nous écoutons la Parole de Dieu. Nous prions pour toutes les personnes dans le besoin. Nous préparons les offrandes du pain et du vin qui deviendront le corps et le sang de Notre Seigneur Jésus Christ, afin de pouvoir participer à son sacrifice vivant. Dans la prière eucharistique, nous faisons mémoire de sa mort et de sa résurrection et nous demandons que l’Esprit Saint fasse de nous un seul corps. Nous prions Notre Père avec les mots que le For more information email [email protected] Or contact Carol Hollywood or JaneRose Ediau, Library & Archives, 403-218-5510; Fax: 403-264-0526 Address: Catholic Pastoral Centre, 120 - 17 Avenue SW, Calgary, AB, T2S 2T2 Seigneur nous a donnés. Nous approfondissons notre foi, notre espérance et notre amour en communiant à lui et les uns aux autres. Nous sommes envoyés travailler à la mission de Dieu, bénis, encouragés et fortifiés par la source de vie qu’est la Trinité. Les normes liturgiques révisées pour le Canada comportent néanmoins quelques changements. Ces modifications veulent aider la communauté croyante qui continue de dialoguer avec le monde contemporain tout en rendant plus évidente pour notre temps la continuité de l’Église à travers le temps et l’espace. Plusieurs communautés au Canada noteront un changement dans les moments où elles se tiennent debout et où elles s’agenouillent pendant la prière eucharistique. Bien sûr, il faudra toujours tenir compte des besoins physiques des membres de la communauté, que ce soit pour des raisons d’âge, de maladie ou d’autres circonstances. Par ailleurs, nous souhaitons favoriser une attitude harmonieuse, ordonnée et respectueuse aux paroles de la Prière eucharistique. En outre, les principes dont s’inspirent les normes révisées nous rappellent qu’il importe que tous les textes liturgiques utilisent, dans la mesure du possible, des mots et des images tirés de l’Écriture sainte. De la même façon, les traductions du Missel romain sont censées refléter le sens et le vocabulaire du texte latin original. Les catholiques romains, contrairement aux catholiques orientaux, suivent la tradition de l’Église romaine ou latine, qui a pour foyer l’Église de Rome. En d’autres mots, la tradition « latine » est le patrimoine commun aux catholiques romains. Outre les quelques changements qui retiendront peut-être l’attention dans les normes liturgiques révisées et le vocabulaire liturgique enrichi qui pourrait frapper spécialement les catholiques anglophones, la traduction révisée du Missel romain en langue anglaise comprend quelques autres modifications: 1. Dans le dialogue entre le célébrant et l’assemblée, quelques réponses ont été légèrement modifiées, comme “And with your spirit” [ Et avec votre esprit ] au lieu de “And also with you”) [Et avec toi aussi ]. De cette façon, la formulation anglaise sera plus conforme à ce qui se fait dans la plupart des autres langues tout en nous rappelant clairement la dynamique fondamentalement spirituelle qui nous inspire dans la prière et le culte. 2. La traduction de l’ancienne hymne Gloire à Dieu au plus haut des cieux sera maintenant plus proche des versions originales grecque et latine, qui remontent au 4e siècle, tandis que la formulation du credo de Nicée, dans la liturgie, suivra également de plus près l’original grec, qui nous vient lui aussi du 4 e siècle, ainsi que les traductions traditionnelles en latin et en anglais. 3. En même temps que le choix des mots employés dans la Liturgie reflétera davantage le vocabulaire de l’Écriture et de notre tradition latine, on s’est aussi efforcé de conserver le plus possible des éléments traditionnels chez les chrétiens de langue anglaise. Cela transparaît notamment dans le choix de certaines expressions et parfois aussi dans la façon dont les oraisons sont For more information email [email protected] Or contact Carol Hollywood or JaneRose Ediau, Library & Archives, 403-218-5510; Fax: 403-264-0526 Address: Catholic Pastoral Centre, 120 - 17 Avenue SW, Calgary, AB, T2S 2T2 construites et formulées. Dans la traduction anglaise, les exemples incluent l’utilisation continue de la traduction traditionnelle du Notre Père, et un retour à l’utilisation du mot « consubstantielle » dans le credo de Nicée – un mot qui remonte à William Caxton en 1483, à qui on attribue l’impression de la première Bible en anglais. Cet héritage commun reprend ainsi ce que les catholiques ont reçu des autres chrétiens depuis la Réforme mais aussi ce que les catholiques ont pu apporter depuis les premières traductions anglo-saxonnes des 7e et 8e siècles. L’identité et l’unité catholique Tous les changements qu’on trouvera dans les normes liturgiques révisées et dans la nouvelle traduction anglaise du Missel romain visent à favoriser un sens plus profond de notre unité dans le Seigneur et comme communauté. Les catholiques vivent et célèbrent en union avec le Saint- Père et avec nos évêques. Notre identité nous demande de vivre dans une continuité vivante avec les traditions de l’Écriture sainte et de l’Église primitive. Notre communion réunit dans l’unité tous ceux et celles qui font partie de l’Église catholique romaine et des Églises catholiques orientales. Mais les membres de l’Église catholique romaine partagent, en y participant, une forme particulière de liturgie qui est fondamentalement la même dans toute l’Église catholique d’Occident. Les « catholiques romains » suivent le rite liturgique et les pratiques disciplinaires de l’Église de Rome. En outre, les catholiques romains anglophones et francophones ont leurs propres héritages, qui sont riches d’un vocabulaire développé au fil des siècles avec d’autres chrétiens. Notre unité avec le Pape et nos évêques, et avec l’Église du monde entier, se reflète dans l’harmonie et dans l’ordre de la célébration communautaire. « Dieu n‟est pas un Dieu de désordre mais de paix » (1 Corinthiens 14, 33). On en a une application pratique dans le fait que l’édition publiée par la Conférence des évêques catholiques du Canada sera la seule nouvelle traduction anglaise du Missel romain approuvée pour le Canada par le Saint-Siège et par les évêques du Canada. Une exigence équivalente accompagnera, dès sa parution, la traduction française de la révision du Missel approuvée pour le Canada. Encourager la participation active à la liturgie Le Concile Vatican II, dans sa constitution sur la sainte liturgie, Sacrosanctum Concilium, nous rappelle qu’en célébrant la liturgie sur terre, « nous participons par un avant-goût à cette liturgie céleste qui se célèbre dans la sainte cité de Jérusalem, à laquelle nous tendons comme des voyageurs » (n° 8). Dans les années qui ont suivi le Concile, en particulier, notre pèlerinage a comporté des efforts constants pour restaurer et promouvoir la sainte liturgie afin que « tous les fidèles soient amenés à cette participation pleine, consciente et active aux célébrations liturgiques, qui est demandée par la nature de la liturgie elle-même » (n° 14). Les changements récemment apportés deviennent donc pour chacune et chacun de nous une invitation à approfondir notre compréhension et notre For more information email [email protected] Or contact Carol Hollywood or JaneRose Ediau, Library & Archives, 403-218-5510; Fax: 403-264-0526 Address: Catholic Pastoral Centre, 120 - 17 Avenue SW, Calgary, AB, T2S 2T2 appréciation de la liturgie à laquelle nous devons participer activement, – corps, cœur et esprit (n° 19). C’est pourquoi les évêques du Canada ont déjà préparé un certain nombre de ressources pour l’entrée en vigueur des normes liturgiques du Missel romain révisé et de sa traduction anglaise pour le Canada. D’autres ressources nouvelles sont en cours d’élaboration dans les deux langues officielles. En plus des documents imprimés qui seront fournis par les différents diocèses et par la Conférence des évêques catholiques du Canada, notre Conférence a mis sur pied un site Internet spécial en anglais, www.romanmissal.ca. Depuis trois ans, la Commission du Secteur anglais pour la liturgie et les sacrements, avec l’aide du « National Liturgy Office », poursuit un travail de préparation avec des pasteurs, des liturgistes et des agents de pastorale de partout au pays. Plus tard cette année, notre Commission pour la liturgie et les sacrements du Secteur français, avec l’Office national de liturgie, publiera du matériel pour aider les diocèses et les paroisses à appliquer les normes liturgiques de la Présentation générale révisée en français. L’Église entière veut profiter de ce moment catéchétique particulier pour permettre à tout le peuple de Dieu de « s‟imprégner profondément de l‟esprit et de la force de la liturgie » (Sacrosanctum Concilium, n° 14). Si utile que soit le matériel préparé par notre Conférence ou par d’autres, matériel qui sera disponible localement ou au niveau régional, il est de la plus haute importance que tous les fidèles de tous les diocèses collaborent étroitement avec leur évêque. Les prêtres, les diacres, les membres d’instituts religieux ou de sociétés de vie apostolique et les laïcs doivent suivre les directives précises de leur évêque pour l’entrée en vigueur dans leur diocèse de l’édition révisée du Missel romain et de ses normes liturgiques. Comme nous le rappelle le Concile Vatican II, « les actions liturgiques ne sont pas des actions privées mais des célébrations de l‟Église, qui est le „sacrement de l‟unité‟, c‟est-à-dire le peuple saint réuni et organisé sous l‟autorité des évêques » (Sacrosanctum Concilium, n° 26). Un temps de grâce et d’action de grâce Voici ce qu’écrivait saint Paul, il y a près de 2000 ans, à propos de l’Eucharistie : « Je vous ai transmis ce que j‟ai reçu de la tradition qui vient du Seigneur : la nuit même où il était livré, le Seigneur Jésus prit du pain, puis, ayant rendu grâce, il le rompit, et dit : „Ceci est mon corps, qui est pour vous. Faites cela en mémoire de moi.‟ Après le repas, il fit de même avec la coupe, en disant : „Cette coupe est la nouvelle Alliance en mon sang. Chaque fois que vous en boirez, faites cela en mémoire de moi.‟ Ainsi donc, chaque fois que vous mangez ce pain et que vous buvez à cette coupe, vous proclamez la mort du Seigneur, jusqu‟à ce qu‟il vienne. Et celui qui mangera le pain ou boira à la coupe du Seigneur sans savoir ce qu‟il fait aura à répondre du corps et du sang du Seigneur. On doit donc s‟examiner soi- For more information email [email protected] Or contact Carol Hollywood or JaneRose Ediau, Library & Archives, 403-218-5510; Fax: 403-264-0526 Address: Catholic Pastoral Centre, 120 - 17 Avenue SW, Calgary, AB, T2S 2T2 même avant de manger de ce pain et boire à cette coupe. Celui qui mange et qui boit, mange et boit son propre jugement s‟il ne discerne pas le corps… Ainsi donc, frères et sœurs, quand vous vous réunissez pour ce repas, ayez soin de vous attendre les uns les autres. » (1 Corinthiens 11, 23-33). L’introduction de l’édition révisée du Missel romain et de ses normes liturgiques nous invite à approfondir notre unité en tant que corps du Christ. Au nom des évêques du Canada, j’appelle chacune et chacun à adopter les nouvelles normes et à accueillir la nouvelle traduction. Dans nos célébrations communautaires, les paroles, les gestes et les attitudes liturgiques sont un signe important de l’unité et de l’harmonie entre nous. Les prêtres et les fidèles de tous les diocèses suivront les directives de leur évêque sur les postures à adopter pendant la célébration, et notamment au moment de la Prière eucharistique. De même, en voyage, on adoptera la posture qui a été retenue dans le diocèse où on se trouve. Frères et sœurs, voici un temps de grâce et d’action de grâce, l’occasion pour notre communauté de foi de se ressourcer en renouvelant son appréciation du don de la liturgie. Qu’avec l’aide du Missel romain révisé et de ses normes, nos yeux et nos oreilles s’ouvrent, que nos cœurs et nos esprits se tournent vers cet instant éternel pendant lequel avec toutes les créatures au ciel, sur terre, sous terre et sur mer, nous pourrons chanter dans le culte et l’adoration : À Celui qui siège sur le Trône et à l‟Agneau, bénédiction, honneur, gloire et domination pour les siècles des siècles. (Apocalypse 5,13) Le 22 septembre 2011 + Pierre Morissette Évêque de Saint-Jérôme Président Conférence des évêques catholiques du Canada Roman Catholic Diocese of Calgary Announcements from the Catholic Pastoral Centre for October 16th 2011, Twenty-Ninth Sunday in Ordinary Time For more information email [email protected] Or contact Carol Hollywood or JaneRose Ediau, Library & Archives, 403-218-5510; Fax: 403-264-0526 Address: Catholic Pastoral Centre, 120 - 17 Avenue SW, Calgary, AB, T2S 2T2 Office of Youth Ministry DYRT - Are you between the ages of 18-30, and would you like to help spread the Word of God as part of a dynamic team of young adults? The Diocesan Youth Retreat Team is looking to hire for the 2011-2012 year, and we may be able to use your skills and enthusiasm in spreading the Good News. To apply for a position email Mary Ann at [email protected]. ONE ROCK MUSIC FESTIVAL ~ 2012 – The date has been set - August 17-18th, 2012. We are in need of volunteers in the following areas: Fundraising, Volunteer Ambassadors & Communications. If you have a few hours a month to spare, and would like to be involved in this exciting music festival, we warmly welcome you. Please contact the Office of Youth Ministry at 403-218-5516, or email [email protected]. Health Care Apostolate Come and join us for an Advent Retreat for Pastoral Care Givers on Tuesday November 29th ~ 5 PM until Noon Thursday December 1st 2011 at Sanctum Spiritual Retreat Centre in Caroline, Alberta. We are exploring the possibility of renting a bus to and from the Retreat Centre so that people would not have to drive. If you would like to join us or for more information & registration call the Diocesan Health Care Office at: 403-218-5501 The Diocesan Palliative Care Education Program will be offered in Calgary on two weekends (Friday Oct. 21 & Saturday Oct. 22nd and Friday Oct. 28th & Saturday Oct. 29th). Palliative care is the active, compassionate care of a person whose disease is no longer responsive to traditional treatment aimed at cure. To register call: 403-218-5507 (or 5508) or email: [email protected]. $65.00 fee includes manual. Come and join us for an Advent Retreat for Pastoral Care Givers on Tuesday November 29th ~ 5 PM until Noon Thursday December 1st 2011 at Sanctum Spiritual Retreat Centre in Caroline, Alberta. We are exploring the possibility of renting a bus to and from the Retreat Centre so that people would not have to drive. If you would like to join us or for more Information & Registration call the Diocesan Health Care Office at: 403218-5501 Life and Family Resource Centre (LFRC) Last week to join Transitions – a 15-week program for those newly separated/divorced will begin September 27, 2011. For more information or registration call 403-218-5504. Post Abortion Healing: Rachel’s Vineyard Retreat is for women and men who are struggling with emotional or spiritual pain of a past abortion experience and is offered on the weekend of October 28 – 30, 2011. For more information or registration call Project Rachel at 218-5506 or toll-free 1-877-597- 3223. E-mail: [email protected] “A Song for Rachel” concert and silent auction take place on Friday, October 21, at St. Luke’s Church. The church will be open at 7:00 pm to view and bid on the auction items. The concert begins at 7:30 pm. Another opportunity to bid on items will be during the break, at which time free refreshments and snacks will be served. The event is the annual fundraiser for Project Rachel. Tickets are now available at $10.00/person For more information or ordering tickets call 403-218-5504. The Marriage Preparation program “For Better and For Ever”, has been adapted for couples in one or more of the following circumstances: living together, previously married, beginning marriage with children, couples 45+, or those who wish to have their marriage blessed in the Church. For information and/or to register call the Life and Family Resource Centre at 403-218-5504 email [email protected] 40 Days for Life. Come out and pray for an hour a day, a week, or whenever you can, to end abortion during the 40 Days for Life Prayer Vigil, occurring every day from Sept 28--Nov 6, 2011 8am-8pm, across from the For more information email [email protected] Or contact Carol Hollywood or JaneRose Ediau, Library & Archives, 403-218-5510; Fax: 403-264-0526 Address: Catholic Pastoral Centre, 120 - 17 Avenue SW, Calgary, AB, T2S 2T2 Kensington Clinic, 23rd St and 5th AV NW. Many available hours. Peaceful, prayerful, loving, public witness. Details and sign-up go to: www.40daysforlife.com/calgary/ or call Dave & Kay'd @ 403-453-2084. Catholic Family Service presents: Self Esteem Group, an eight-week support group for men & women to explore how self esteem develops. Learn ways to improve self esteem and accomplish future goals. Held Wednesdays, Oct 19 – Dec 7, 6:00 pm – 7:30 pm at Catholic Family Services, 250, 707 – 10th Avenue SW, Calgary. Fee is based on a sliding fee scale. Call 403-233-2360 to register or for more information. For Life & Family ministries, programs and events please visit our website at www.calgarydiocese.ca, or call 403-218-5504 for more information. From the Office of Stewardship The Western Canadian Catholic Stewardship Conference, Living the Call sharing the gifts, will take place from October 28-30, 2011 at Delta, Winnipeg. For more information call 204-452-2227 ext 228 or email [email protected] . Check the brochure at http://www.archwinnipeg.ca/wccsc.php St. Albert the Great Parish RECEPTIONIST/SECRETARY St. Albert the Great Parish (10 Prestwick Drive SE, Calgary) has an opening for the position of Receptionist/Secretary. This is a permanent full-time position, Monday to Friday from 9:00am – 5:00pm. The successful candidate will possess good interpersonal and communication skills as well as be proficient in all Microsoft applications. Interested candidates should forward their resume with a cover letter by email to [email protected] or fax to 403-257-6072. For more information email [email protected] Or contact Carol Hollywood or JaneRose Ediau, Library & Archives, 403-218-5510; Fax: 403-264-0526 Address: Catholic Pastoral Centre, 120 - 17 Avenue SW, Calgary, AB, T2S 2T2