Dossier pédagogique

publicité
Dossier pédagogique
Autour du spectacle:
SOMMAIRE
1) L’origine du genre
2) Un art de l’improvisation
3) Réception des auteurs
4) Composition d’une troupe
5) Les personnages en quelques mots
6) Une scène type, Arlequin, serviteur de deux maître
7) Un genre traditionnel dans le théâtre contemporain.
8) Chronologie
9) Piste de réflexion pour un travail en classe
10) Bibliographie
Dans ce dossier vous trouverez des clés de compréhension et des pistes de réflexion ...
L’Origine du genre
La première troupe de « commedianti dell’arte » dont on a le
souvenir s’est formée en Italie du Nord, à Padoue, où huit ac-­
teurs, guidés par un certain Mafeo dei Re dit Zanini, ont souscrit en 1545 devant notaire un contrat professionnel établissant la composition et le règlement de la troupe, appelée
Fraternal Compania. Indépendant et sans lieu fixe, cette
compagnie jouait aussi bien la tragédie et la pastorale que
la comédie.
Le terme commedia dell’arte soulignait alors la professionnalisation de cette troupe théâtrale. Le mot « arte » indiquait en
effet la corporation et l’habileté que requérait l’exercice du
métier. Ce n’est qu’à partir du XVIIIe siècle, au moment où
elle inspirera des auteurs comme Goldoni ou Marivaux, que
la commedia dell’arte désignera un style de jeu, caractérisé
notamment par la pratique de l’impromptu (on emploie au-­
jourd’hui le terme d’improvisation) et la présence de person-­
nages masqués.
Héritières d’une tradition rurale qui remonte aux atellanes et
aux pantomimes de la Rome antique, les troupes de
la commedia dell’arte étaient, à l’origine, presque toutes itinérantes. Vouées au voyage comme les jongleurs et les mar-­
chands, elles parcouraient l’Italie, dressant sur les places de
simples tréteaux, dotés de décors rudimentaires et de quelques accessoires. Plus tard, la nécessité les conduira à chercher protection et stabilité auprès des princes et de la cour
de France.*
*« La commedia dell’arte », in Jean-François Dusigne, Le Théâtre du Soleil, des traditions orientales
à la modernité occidentale, CNDP, décembre 2003, pp. 22-23
Un Art de l’Improvisation:
Les gestes et le jeu corporel priment sur le texte et
le décor.
Les dialogues sont basés sur un canevas décrivant les
actions et sont improvisés.
Il semble que les comédiens aient appris par cœur
des pans entiers des scénarios issus de nouvelles, de
comédies antiques et d'œuvres littéraires relatant des
faits historiques. Certains de ces textes furent publiés
pour la première fois en 1611, c'est-à-dire un siècle
après l'émergence du genre : ils s'articulent autour de
situations conventionnelles, qui aboutissent immanquablement à un dénouement heureux. Les mariages
contrariés, mais inévitables, et l'éternel conflit des générations, qui en constituent les thèmes principaux,
servent de prétextes à des échanges vifs.
Le spectacle était ponctué de lazzi, intermèdes comi-­
ques sans rapport avec l'intrigue (par exemple, un comédien faisait semblant d'attraper des puces et de les
manger). Des numéros de danse et d'acrobatie ainsi
que des morceaux de musique vocale et instrumentale étaient appelés également à placer la pièce dans
un climat d'allégresse et de gaieté.*
*Larousse
RECEPTION DES AUTEURS
Molière et les italiens:
L’influence de la Commedia dell’arte sur Molière est si
bien remarquable sur ses œuvres que l’on peut sans
conteste affirmer que ce dramaturge français a
contribué à l’histoire de ce genre. Se partageant d’a-­
bord la salle du Palais Royal en 1658, Molière et les Italiens vont longtemps se fréquenter. Molière vouera
une admiration extraordinaire pour Tiberio Fiorilli, interprétant le personnage de Scaramouche.
Ses pièces se finissent toujours bien et c’est l’une des
caractéristiques principales des pièces italiennes. Tous
les malheurs qui peuvent s’abattre sur les personnages
ne sont qu’éphémères, et il vaut mieux en rire, car, tôt
ou tard, un retournement de situation est toujours possible.
Marivaux:
Le théâtre de Marivaux construit un pont entre la
bouffonnerie et l’improvisation traditionnelle de
la commedia dell'arte, avec ses personnages stéréo-­
typés (essentiellement Arlequin), source de burlesque,
et un théâtre littéraire et psychologique. Ce qui implique que ce théâtre utilise divers niveaux de comique,
les domaines du ludique, du satirique et du poétique
Le Théâtre en Bande Dessinée André Degaine
Les personnages en quelques mots
LES VALETS
Zanni: Eternel infortuné, travailleur immigrant et dépossédé, Zanni est un paysan
de Bergame qui descend travailler à
Venise. Il parle souvent en dialecte et vit le
choc culturel lorsqu’il arrive en ville. Simple
et sot, il est charmant de nature. Peut être
parfois agressif et sauvage.
Brighella: Un des types les plus anciens et
les plus constants du valet bouffon de la
commedia dell’arte. Son nom vient
de briga, querelle. Il est, originaire de Bergame, comme Zanni, mais il est plus astucieux puisqu’il habite la ville « haute ». Il
se définit lui-même ainsi : « Je suis un
homme fameux pour les fourberies et les
plus belles, c’est moi qui les ai inventées. »
Arlequin: le plus populaire des personnages comiques de la commedia dell'arte. De tempérament dynamique,
Arlequin est un meneur de l'intrigue, rusé, spirituel et railleur, qui ne cesse de
brouiller les cartes. Son costume (en
cotte de toile grossière) est le symbole
de la pauvreté, mais il se couvre progressivement de pièces colorées.
La servante : Smeraldine, Franceschina, Colombine ; est un personnage
débordant d’énergie, piquant et in-­
dépendant. C’est une femme rusée
qui sait utiliser les hommes pour parvenir à ses fins. Vis-à-vis de son maître elle a un sacre franc-parler et reste libre
d’agir à sa guise. Elle est la parfaite al-­
liée de sa maîtresse dont elle favorise
les amours.
LES MAITRES
Pantalone: Il vient de Venise, c’est un
commerçant très riche, avare, méfiant,
parfois naïf, bougon, rancunier.
C’est un grand enfant de 100 ans qui
joue au jeune homme amoureux. Il a
un masque dont le nez ressemble à un
bec d’aigle, des sourcils et une barbi-­
chette.
Le Docteur: Gros, nigaud, stupide et
absurde il vient de Bologne et il est
spécialiste en tout. Il dit des phrases
vides de sens, seulement pour parler. On l’appelle docteur au sens de
«connaisseur». Il sort parfois des citations latines et des étymologies
bouffonnes.
Le Capitaine: Il est étranger
(espagnol, anglais, français), il repré-­
sente l’envahisseur. Vantard, vani-­
teux, il prétend faire tomber les femmes, raconte des histoires de bravoure, mas se dégonfle face au premier obstacle. Toute sa prétention
est dans le nez de son masque.
Les Amoureux
Personnages non masqués. Ils sont centrés sur euxmêmes, capricieux, remplis de doute. Ils sont amoureux de l’amour.
Ils viennent de Toscane, d’où vient la langue italien-­
ne.
Une scène type: Arlequin serviteur de deux
maîtres, Carlo Goldoni
Arlequin et Smeraldine
Un genre traditionnel dans le théâtre
contemporain:
Giorgio Strehler et le Piccolo Teatro:
C’est Giorgio Strehler
avec son Arlequin serviteur de deux maîtres
en 1973 qui poussent
les metteurs en scène
contemporain à redécouvrir le genre
Ariane Mnouckhine et le Théâtre du Soleil:
Dans L’Age d’or, 1975
Arianne Mnouchkine
explore la commedia
dell arte avec son regard de metteur en
scène du XXème siècle.
Photo: Martine Franck
Les Valets de TEATRO COMICO
Zanni
Arlequin
Brighellla
Les Maître de TEATRO COMICO
Capitan Spavento
Pantalone de’ Bisognosi
Chronologie
Seconde moitié du XVIe Les troupes de la commedia dell'arte se ré-
pandent en Espagne, en France, en Bavière, puis en Angleterre, en
Allemagne enfin dans la seconde partie du XVIIe siècle.
1571 Les premiers Gelosi, les comédiens les plus célèbres du temps,
sont de passage à la cour de France, invités par Catherine de Médicis.
1653 Chassés sous Richelieu, rappelés sous Mazarin (avec Tiberto Fiorilli-Scaramouche), chassés à nouveau durant la Fronde, enfin rappelés sous la direction de Domenico Locatelli-Trivelin, les ComédiensItaliens s'installent au théâtre du Petit-Bourbon, qu'ils partageront
avec Molière en 1658.
1668 Première utilisation du français dans les scènes comiques par
Biancolelli.
1680 Seconde troupe royale après la Comédie-Française, les Comédiens-Italiens sont installés à l'Hôtel de Bourgogne.
14 mai 1697 Les Italiens sont chassés de France par Louis XIV.
1716 Rappel des Italiens par le Régent.
1721-1740 Marivaux écrit pour les Italiens.
1761 À l'invitation des Italiens, Carlo Goldini vient à Paris. Il écrira pour
eux un certain nombre de canevas.
1762 Fusion entre les Italiens et la troupe de l'Opéra-Comique.
1793 Le nom de Théâtre italien est remplacé par celui d'OpéraComique.
XIXe Quelques personnages de la commedia dell'arte sont réutilisés
dans le théâtre des Boulevards. Le mime Debureau reprend le personnage de Pierrot.
XXe La commedia dell'arte est redécouverte par Meyerhold et Vakhtangov en U.R.S.S. ; en France, par Charles Dullin et le Cartel, puis
Jean Vilar ; en Italie par Giorgio Strelher et Dario Fo.
Pistes de réflexions
pour un travail en classe:
Ce spectacle peut servir de support pédagogique à
tout âge, de la première approche des œuvres théâ-­
trales à l’étude approfondie du genre.
Au collège:
Approche du théâtre de Molière
Les différents type de comiques
faire découvrir aux élèves le théâtre contemporain
dans sa diversité et aborder la relation entre texte et
représentation.
Au lycée:
Dans le cadre de l’objet d’étude au programme du
bac français :
Théâtre Texte et représentation.
Les relations maître valet dans le théâtre classique.
De la scène au texte : de l’improvisation des premiè-­
res heures à la langue de Marivaux.
En option théâtre:
Le Masque
Les typologies de personnage
Quand le théâtre contemporain regarde le théâtre
traditionnel
Les influences des formes traditionnelles dans le théâtre contemporain: Ariane Mnouchkine, Giorgio Strehler…
Bibliographie
Pour l’histoire et la théorie:
L’histoire du théâtre en bande dessinée d’André
Degaine
Article Encylopaedia Universalis Christian Biet
Œuvres complètes:
Arlequin Serviteur de deux maîtres Carlo Goldoni
Film et vidéo:
Arlequin serviteur de deux maîtres, Giorgio Strehler
TEATRO COMICO
Teatro Comico est l'aboutissement d'un travail de sensibilisation vers ce style de théâtre que la Compagnia
dell’Improvviso mène depuis plus de quinze ans au
travers d'ateliers, stages, conférences, expositions, interventions en milieu scolaire.
Le premier but de la représentation est de présenter
au public tous les aspects de ce style de théâtre de
tradition italienne : le contexte historique de sa naissance et son évolution, ses personnages, ses archétypes, ses demi masques, ses canevas...
En second lieu il s'agit de démontrer qu'en limitant la
commedia dell’arte à une codification des personna-­
ges de la tradition, on la cantonne à n’être qu’une re-­
constitution historique dépassée et poussiéreuse alors
qu’elle pourrait ou même est déjà une source d'inspi-­
ration incontournable pour la création contemporaine.
Teatro Comico naît avant tout pour répondre à une
demande croissante faite à la Compagnia dell'Improvviso de créer un spectacle qui puisse s'adresser à
tous les publics afin de leur présenter, de manière ludique, le style de théâtre dans lequel la Compagnie
puise son inspiration depuis ses débuts : la Commedia
dell'Arte.
www.improvviso.org
Contact:
Anne-Lise Ourmières
[email protected]
06 74 59 44 49
Téléchargement