Formation sur la rédaction épicène
Marie-Ève Arbour, terminologue
Hélène de Nayves, terminologue
Tous droits réservés pour tous pays. Reproduction par quelque procédé que ce soit et traduction,
même partielles, interdites sans l’autorisation de l’Office québécois de la langue française
3
Plan de la présentation
Introduction
Histoire de la féminisation
Féminisation lexicale
Rédaction épicène
Conclusion
Plan de la présentation : introduction
Cette formation, conçue en 2012, a comme principale source le guide Avoir bon genre à
l’écrit (2006), une publication de l’Office.
La formation portera sur deux notions : la féminisation lexicale et la rédaction épicène,
qui constituent la féminisation linguistique. Dans un premier temps, nous aborderons la
féminisation lexicale, soit la féminisation des mots. La rédaction épicène, c’està-dire la
féminisation des textes, sera ensuite présentée avec des exercices pour appliquer la
théorie.
Les objectifs de la formation sont de démystifier les notions de féminisation lexicale et
de rédaction épicène, et de mettre en pratique cette dernière tout en allégeant le plus
possible vos textes. Nous vous proposerons différents procédés pour y parvenir.
Dans la première partie, plus précisément, nous présenterons tout d’abord le
vocabulaire que nous allons utiliser. Puis, nous ferons un bref historique de la
féminisation lexicale et de la rédaction épicène avec, notamment, un survol des
politiques en la matière de quelques régions de la francophonie : le Québec, la Belgique,
la France et la Suisse. Nous présenterons ensuite la féminisation lexicale à proprement
parler.
Notez que, dans cette présentation, la présence d’un astérisque devant un terme en
indique la non-acceptation par l’Office, comme *régisseure, qui n’est pas accepté, la
forme acceptée étant régisseuse.
4
Définitions
Féminisation lexicale ou féminisation des titres
Appellation de personne
Rédaction épicène ou féminisation dans le texte
Épicène
Forme linguistique qui reste la même au masculin et au féminin
artiste, brave, nous
Définitions
Quand on parle de féminisation linguistique, il faut distinguer deux niveaux : la féminisation
lexicale et la rédaction épicène.
La féminisation lexicale touche les mots : des appellations au féminin anciennes (comme
pâtissière) sont utilisées et d’autres (comme auteure) sont créées. Quand nous parlerons de
féminisation lexicale dans cette formation, il s’agira seulement de la féminisation lexicale des
appellations de personnes.
Dans le cadre de cette formation, appellation de personne s’emploie pour parler soit du travail
ou des fonctions qu’une personne exécute (un arpenteur, une arpenteuse), soit du rôle qu’elle
joue dans la société en général, comme les activités qu’elle pratique (un hockeyeur, une
hockeyeuse).
La daction épicène touche le texte : cela consiste à employer des appellations au féminin à
côté des appellations au masculin, à abandonner progressivement le masculin générique
(c’està-dire le genre qui englobe les deux sexes) et à rendre plus visibles les femmes dans le
texte lui-même, en jouant sur les structures, les pronoms, le style utilisé, les accords, etc. La
rédaction épicène est également appelée rédaction non sexiste par certains.
Ladjectif épicène se dit d’un mot, désignant ou qualifiant un être animé (nom, adjectif,
pronom), qui a la même forme au genre masculin et au genre féminin. Selon le contexte, les
mots épicènes renvoient à des êtres de sexe féminin ou masculin. Par exemple, les mots artiste,
élève, brave, riche, nous et on sont épicènes. Par extension, l’adjectif épicène qualifie aussi une
façon d’écrire qui fait place aux hommes et aux femmes dans un texte, et qu’on nomme
rédaction épicène.
5
Exemples de féminisation linguistique
Masculin générique
Lemployé a l’obligation d’exécuter son travail avec prudence et
diligence.
Féminisation syntaxique (doublet)
Lemployée ou l’employé a l’obligation d’exécuter son travail
avec prudence et diligence.
Formulation neutre
Le personnel a l’obligation d’exécuter son travail avec prudence
et diligence.
Exemples de féminisation linguistique
Nous allons revenir en détail plus tard sur les différents procédés de rédaction épicène,
mais voici un exemple des transformations qu’il serait possible de faire en partant d’une
phrase qu’on dit au masculin générique.
Masculin générique
Lemployé a l’obligation d’exécuter son travail avec prudence et diligence.
Le masculin générique est censé englober les deux sexes.
Féminisation syntaxique (doublet)
Lemployée ou l’employé a l’obligation d’exécuter son travail avec prudence et
diligence.
La présence de la femme est soulignée. La phrase s’adresse maintenant sans
aucun doute aussi bien aux femmes qu’aux hommes.
Formulation neutre
Le personnel a l’obligation d’exécuter son travail avec prudence et diligence.
La phrase n’est pas féminisée, elle est plutôt « démasculinisée », c’està-dire
rendue neutre. Elle s’adresse aussi bien aux femmes qu’aux hommes, mais de
façon moins directe qu’avec le doublet.
1 / 78 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !