Résumé
Avec la montée en puissance des pays anglophones de ces derniers siècles, surtout de
l’Angleterre et des Etats-Unis, la langue anglaise devient peu à peu la plus influante.
L’entrée de mots anglais dans d’autres langues tend à s’accroître, ce qui donne lieu à
l’apparition d’« anglicismes ». Etant un pays voisin de l’Angleterre, la France est un des
premiers pays à recevoir cette influence anglaise et celle-ci change doucement le
vocabulaire français et la langue française. Vivant et dynamique, le langage des médias
français montre fidèlement cette tendance et les anglicismes dans les médias constituent un
sujet d’études pertinentes.
Après son apparition, les anglicismes se développent et se diversifient. Aujourd’hui,
ils concernent les domaines linguistique et culturel, et ses catégories comportent
anglicismes sémantiques, anglicismes lexicaux, anglicismes syntaxiques, anglicismes
phonétiques, pseudo-anglicismes, etc. Les anglicismes viennent non seulement d’une
nécessité linguistique, mais aussi d’une demande culturelle et sociale. De nos jour, cet
attachement à la culture anglaise et américaine se prouve par la haute fréquence
d’anglicismes dans le langage des médias français, ce qui est surtout évident sur Internet et
dans les publicités.
Cette vogue d’emploi d’anglicismes représentée par les médias français exerce ses
influences sur la langue française. Elle apporte des modifications aux niveaux syntaxique,
graphique et phonologique et change en quelque sorte l’habitude de langage des Français.
Devant cette tendance, deux voix expriment des attitudes différentes dans la sociétés
française. Les conservateurs croient que cette tendance va ruiner la pureté du français et les
laxistes la regardent comme un enrichissement de leur belle langue. Parmi certaines gens
de médias, l’emploi d’anglicismes constitue une façon de se distinguer et un ajout de
charme de leur langage. Quoi qu’il en soit, les mesures ont été prises pour contrôler l’abus
d’anglicismes. Différents médias entreprennent des actions dans leurs domaines ; des
commissions et des organismes se forment ; l’Etat français promulgue des lois ; des
linguistes et des individus donnent leurs propres propositions sur ce problème ; même des
Français moyens font aussi leur efforts.
Mots clés : anglicisme, langage de médias, lexique français, pureté de langue