Lingua e traduzione francese I
Mod. b Prassi traduttiva
a.a. 2016/2017
Prof.ssa Fulvia Balestrieri
II cours
24/02/2017
1
17/02
Examen blanc
Attention!
2
Adverbes de quantité (beaucoup, trop, assez…) ou de manière (bien, mal…):
entre l’auxiliaire et le participe passé:
J’ai beaucoup dormi.Tu n’as rien compris. Il n’apas encore été à Paris.
Pronoms compléments d’objet direct et indirect: entre le sujet et le verbe:
Il nous salue poliment. Bertrand ne m’aime pas.
Il me répond rarement. Il ne m’apas téléphoné. Je vous ai parlé.
Dates: avec l’article contracté: du 10 au 15 mars.
Pronoms démonstratifs: sans ci et si le pronom est suivi par une
préposition ou par un pronom relatif:
La clé USB? Tu veux celle-?
Non, je cherche celle qui était à coté de l’ordinateur, celle de ton frère.
Prépositions et locutions de temps:
Depuis exprime le début d’une action qui se prolonge dans le temps:
Il travaille depuis un an. Depuis un mois, j’habite à paris.
Dès souligne le début d’une action (qui se déroule avant une autre action):
Je l’ai appelé dès son arrivée. Dès que je t’ai vu, je t’ai reconnu
Dès son retour, elle commença à se plaindre
17/02
Examen blanc
Attention!
3
Jouer
Jouer àjeu ou sport:
Jouer aux cartes, aux dominos, aux échecs
Jouer au football, au tennis, au volley, au golf
Se livrer à jeu:
Jouer aux courses, à la Bourse
Spéculer sur:
Jouer sur
Se servir d’une chose, un instrument:
Jouer d’un instrument, du piano
Traduisez
4
È vietato sostare di fronte alla statua per dare spiegazioni ai gruppi.
Spesso gli immigrati vengono da paesi lontani, vengono dai paesi del terzo
mondo.
Il ricercatore ha comparato i dati genetici delle trenta specie di formiche e di venti
potenziali progenitori con dati fossili e morfologici.
Ho mal di testa.
Ha incontrato gli amici.
Ho dimenticato l’orologio.
Il menu prevede: pasta, formaggio, dolce.
Nel novembre del 2002 sono nato.
Nel 2008 c’erano 16 milioni di individui tra i 20 e i 30 anni.
Dates et
horaires
5
nel maggio del 1968 en mai 1968
nel 1915 en 1915
l’anno 1914 l’année 1914
il 1914 è un anno1914 est une année…
sono stati pubblicati i risultati del 2000 les résultats de 2000 ont été publiés / les
résultats de l’année 2000 ont été publiés
era il 1943 nous étions en 1943 / c’était l’année 1943
fra il 1918 e il 1948 entre 1918 et 1948
dopo un 2002 austeroaprès une année 2002 austère…
il 13 ottobre (del) 2000 le 13 octobre 2000
dal 13 al 20 ottobre (del) 2000 du 13 au 20 octobre 2000
è successo nel settembre del 2012 c’est arrivé en septembre 2012
ho un appuntamento alle 10 e un quarto j’ai un rendez-vous à10 heures et quart
la rivoluzione culturale del 1968 la révolution culturelle de 1968
il corso inizia alle 14 le cours commence à14 heures
prima del 1875 avant 1875
1 / 20 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !