vla lg 401 linguistique anglaise modèle d`examen de contrôle

Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 1/17
VLA LG 401 LINGUISTIQUE ANGLAISE
L2 S4
BROCHURE PARTIELLE
MODÈLE D’EXAMEN
DE CONTRÔLE DÉROGATOIRE
SUGGESTION DE CORRIGÉ-TYPE
ANALYSE LINGUISTIQUE (ESQUISSE) D’UN EXTRAIT DE ROMAN :
Trouble de Fay WELDON
EXEMPLES D’INTRODUCTION ET DE CONCLUSION
(esquisses)
Manifesto: If War Comes, We Shall Resist (George Orwell et al.)
Sujets et suggestions de pistes de correction : © Simone RINZLER
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 2/17
VLA LG 401 LINGUISTIQUE ANGLAISE
ANALYSE LINGUISTIQUE : ANNALES
ESQUISSES DE MODÈLES DE COMMENTAIRE GRAMMATICAL
(Sujet : Simone RINZLER d’après POLY d’ANNALES d’EXAMENS de L3 S5 .
Les éléments qui ne sont pas pertinents pour le L2 S4 VLALG 401
sont explicitement mentionnés et rédigés en gris plus clair)
Durée de l’épreuve : 2 heures
1
QUESTION DE COURS (à rédiger en français) :
(programme L3 S5 VLALG501)
Vous traiterez au choix la question A ou B.
A - Pragmatique :
Vous présenterez le principe de coopération développé par Grice, puis vous montrerez dans
quelle mesure les maximes de Grice sont (ou ne sont pas) respectées dans le texte ci-joint.
En vous appuyant sur des éléments précis et argumentés, vous montrerez en quoi ce type
d’analyse permet de mieux interpréter ce texte. (N’oubliez pas d’indiquer les numéros de
ligne quand vous citez un passage).
B - Fonctions du langage :
Vous présenterez les fonctions du langage décrites par Jakobson, puis vous montrerez
quand et comment ces fonctions sont utilisées dans le texte ci-joint. En vous appuyant sur
des éléments précis, vous montrerez en quoi ce type d’analyse permet de mieux interpréter
ce texte. (N’oubliez pas d’indiquer les numéros de ligne quand vous citez un passage).
2 ANALYSE LINGUISTIQUE (à rédiger en français)
Procédez à l’analyse linguistique des formes verbales (soulignées et en caractères gras
1
et numérotées entre parenthèses) dans le texte ci-dessous : identification, rappel de la
valeur centrale ou des valeurs possibles des formes considérées, valeur en contexte,
glose(s), manipulation(s), etc. Vous pourrez, si vous le jugez bon, comparer ces formes avec
d’autres formes du texte et montrer en quoi l’analyse linguistique de ces formes permet
d’aller plus avant dans l’explication de cette amorce de scène de ménage, moment crucial du
roman Trouble de Fay Weldon.
Pour chaque forme, vous rappellerez la numérotation indiquée entre parenthèses.
1
Vous noterez que les formes soulignées et en caractères gras ne sont pas des formes
emphatiques et n’étaient pas soulignées dans le texte original du roman.
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 3/17
Annette went into the study.
“Spicer,” she said. “We have been together for ten years. I would have thought you’d
have known what I was like by now. Why do you need an astrological chart to tell you? And
who is this ‘we’ you keep talking about which is not you and me?
“None of it is anything to do with you,” said Spicer.
5
“But it is,” said Annette. “Is this other person a woman?”
“The gender of the other person is immaterial,” said Spicer, “since they are (0) a
skilled professional. You’re a feminist; you should be the first to agree.
“An astrologer is a professional?”
“Of course,” said Spicer.
10
“And my chart is bad news?”
“Yes,” said Spicer. “Insofar as it relates to mine.”
“Then it is to do with me,” said Annette. “If you believe this nonsense.”
“Annette,” said Spicer, “I am trying to read.”
“In what way is my chart bad news?
15
“You are badly afflicted in both the Fourth and Seventh houses. The house of
childhood and the house of marriage. The unhappy, lonely child of elderly parents, a mother
badly treated by a faithless husband-we know all that to be true, don’t we?
“It hardly registered like that, Spicer,” said Annette.
“Your Pluto being afflicted by your Neptune,” said Spicer, “you’re so confused, hardly
20
anything registers. Look at us. Your total lack of sensitivity.”
“Spicer, what is the matter? Please!”
“Don’t upset yourself. You’re so excitable, these days. I thought pregnancy was
meant to calm women down. The matter is that your moon in the First is quincunx your moon
in the Seventh; you simply have no idea how to be a wife. Well, the unhappy daughter
25
seldom has.”
“I am a good wife, Spicer. And a good mother.”
“Really? Do good wives nag? (1) Are they obsessively jealous? Do they break plates
and burn books? Do they blab the secrets of the marriage bed to all and sundry? You have
wonderful qualities, Annette, and I love you dearly, but let us not suppose you are without
30
faults. As for being a good mother, you have a kind heart and a good nature but your idea of
cooking is a bacon sandwich. Your idea of child-rearing is to let the kids watch TV all day.
They are increasingly withdrawn and disturbed. It’s quite a worry.”
“If it’s all written in the stars, Spicer,” said Annette, “there’s nothing we can do about
it, so why worry? I have to have an afflicted whatever it is, to show up in Susan’s and Jason’s
35
star charts as a persecuting mother. And my parents had to be what they were, in order to
prove my affliction.”
“Everything’s interconnected, Annette,” said Spicer. “I’m surprised you don’t
recognize that.”
“How can I recognize anything if it’s written in my star chart that I won’t? (2) And how
40
can anything surprise you about me, now you know what I’m like before we even begin?”
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 4/17
“Annette, you are becoming upset (3) about nothing at all. Our compatibility chart
shows up problems, that’s all I’m trying to say. I’m tired. I say things I don’t mean because
you provoke me. I wish you wouldn’t say (4) ‘star chart’; you do it to mock and deride. The
proper description is ‘natal chart’. Now please, Annette, leave me alone.”
45
“Well, Spicer,” said Annette, “if it makes you feel better, I’ll be down to the nearest
fortune-teller the moment I can.”
“You are impossible,” said Spicer. “There’s the phone. How any woman can spend so
much time on the phone beats me.”
[Annette répond au téléphone] (…)
50
Shall we go back to that? Astrology is nothing to do with fortune-telling. It is a
wonderfully useful diagnostic and therapeutic tool, in the hands of intuitive and sensitive
people. And thank God there are some around.”
“And I’m still not to know the name or gender of this wonderful and sensitive person,”
asked Annette, “who means so much to you?”
55
“I’ve been advised (5) to tell you as little as possible,” said Spicer. Though in fact she
may want to see you some time.”
“She,” said Annette. “I knew it. You’re having an affair with her.”
“I knew you’d be like this,” said Spicer. No wonder I put off telling you. She’s my
therapist.”
60
“Your therapist? You have a therapist? You?”
“There’s nothing sexual in my relationship with her,” said Spicer.
“I should bloody hope not,” cried Annette. And why does this astrologer/therapist want
to see me, and why should I go, and why do you want one in the first place, Spicer? What’s
the matter with you?
65
“The matter is, Annette,” said Spicer, “that, because of scenes like this, and the
perpetual stress of the rows you precipitate, my blood pressure has become dangerously
raised, and I am in danger of falling dead with a heart attack or stroke.”
“Your blood pressure? But you’re too young!”
“Stress can kill at any age,” said Spicer.
70
“But this is dreadful! What do they say at the surgery? What does Dr. Winspit say? Is
it going to be okay?”
“I’m not seeing Dr. Winspit about this. I’m seeing a homeopath.”
“I don’t believe this,” said Annette.
“I shouldn’t have confided in you,” said Spicer. “I might have known this is how you’d
75
react. No sympathy, no understanding: nothing except hysteria.”
“Spicer, you have my every sympathy. I’m just terribly worried. You don’t believe in
alternative medicine. Who on earth recommended homeopathy? Your therapist? This
astrologer?”
“Well, yes,” said Spicer.
80
Fay WELDON, Trouble, pp. 50-54.
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 5/15
1- CORRIGÉ QUESTION DE COURS 1.- (en français): (programme L3 S5 VLALG501)
A - Pragmatique :
Les extraits en italiques sont tirés de la traduction française du livre de Grice :
Maxime de quanti :
Que votre contribution contienne autant d’information qu’il est requis (pour les visées
conjoncturelles de l’échange)
Que votre contribution ne contienne pas plus d’information qu’il n’est requis.
Maxime de qualité :
Que votre contribution soit véridique, i.e.
- N’affirmez pas ce que vous croyez être faux.
- N’affirmez pas ce pour quoi vous manquez de preuves.
Maxime de relation :
Parlez à propos [be relevant].
Maxime de modalité (manner) :
Soyez clair [perspicuous] i.e.
Évitez de vous exprimer avec obscurité.
Évitez d’être ambigu.
Soyez bref (ne soyez pas plus prolixe qu’il n’est nécessaire).
Soyez méthodique. (Grice, 1975, trad. franç. 1979, pp. 61-62)
Pistes de réflexion :
Ce texte représentant une scène de ménage entre Spicer et Annette est une
illustration du principe de coopération de Grice mis à mal dans un dialogue les deux
locuteurs ne pratiquent pas la coopération telle que Grice l’a décrite. La situation conjugale
étant mauvaise, il y a tout lieu de penser que la mauvaise foi est plus probable que la
coopération entre les deux interlocuteurs qui ne savent plus se parler. Contexte : situation
conjugale tendue. Le mari, Spicer, consulte une « thérapeute-astrologue » qui est aussi, on
l’apprend au cours du texte, une personne qu’il rencontre pour des raisons bien peu
thérapeutiques ou professionnelles, puisque sa thérapeute « New Age » est en fait, surtout
devenue sa maîtresse. Annette, l’épouse de Spicer, est enceinte. Trop docile, facilement
influençable par le discours, elle se laisse manipuler par les arguments de son mari.
Cependant, elle sent confusément que son mari ne lui dit pas tout. Spicer ne respecte pas la
maxime de quantité (rétention d’information), ni la maxime de modalité (il n’est pas clair, ses
propos sont volontairement ambigus. S’il est bref (ses propos sont lapidaires), c’est plus pour
violer la maxime de quantité que pour se conformer à ma maxime de modalité. Comme
Annette se rend compte que le couple qu’elle forme avec Spicer ne traverse pas une période
harmonieuse, la situation l’énerve et elle tend donc à ne pas respecter la maxime de
relation : elle ne parle pas « à propos » son discours n’est pas « relevant » et comme elle se
retrouve dans la situation d’accuser sans preuve, elle ne respecte finalement qu’assez peu la
maxime de qualité.
B - Fonctions du langage :
Les extraits en italiques sont tirés du livre de Marina Yaguello qui résume brièvement
les fonctions du langage décrites par Roman Jakobson :
Six fonctions essentielles du langage :
Au locuteur s’associe la fonction expressive (émotive)
A l’interlocuteur, la fonction d’incitation
2
(interpellation, ordre)
2
Cette fonction est appelée fonction conative par Jakobson. Le terme vient du latin et signifie « faire
un effort » (cf. conatus).
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 6/15
Au référent, la fonction référentielle (information)
Au contact, la fonction phatique, (communication, contact social)
Au code, la fonction métalinguistique (analyse du code)
Au message, la fonction poétique (jeu, plaisir du texte)
Un énoncé ne correspond pas forcément à une seule fonction. Le plus souvent,
plusieurs fonctions se recoupent. La classification se fonde alors sur la fonction dominante.
En particulier, il est rare, sauf dans quelques tentatives poétiques extrêmes comme le
lettrisme ou la poésie phonique, qui ramènent le langage au stade de la manière sonore
pure, que le message soit dénué de toute valeur référentielle, même si celle-ci est tout à fait
secondaire comme dans le jeu de mots, les comptines, etc. De même, quand je dis « aïe »,
je fais bien appel à la fonction expressive, mais en me temps, j’informe mon entourage
que j’ai mal (fonction référentielle). Quand je vante la valeur d’un produit (publicité), je
cherche à informer mais aussi à rendre le message percutant ou amusant (fonction
poétique), tout en essayant d’induire un comportement (fonction d’incitation). Le problème
est donc de hiérarchiser plutôt que de séparer les fonctions. (Marina YAGUELLO, (1981) :
Alice au Pays du Langage Pour comprendre la linguistique, chapitre premier : A quoi sert
le langage ?, Éditions du Seuil, Paris, p. 20.)
Pistes de réflexion :
De la part de Spicer, les fonctions du langage de Jakobson sont (elles aussi) mises à
mal. La fonction émotive est mise en sommeil (le choix du passif lui permet de ne pas
personnaliser sa prise de parole) de même que la fonction conative (nous y reviendrons). Il
ne cherche pas à inciter directement sa femme à faire quelque chose en lui ordonnant quoi
que ce soit. La fonction référentielle n’a que peu d’objet puisque Spicer tend à ne pas
donner à sa femme les informations nécessaires à une bonne communication. Ceci implique
donc, que la fonction phatique ne marche pas vraiment bien, ce qui est le propre d’une
conversation dont les rouages sont grippés. S’il y a bien une forme de jeu métalinguistique
(fonction métalinguistique), ce dernier n’est pas explicite : Spicer recourt au passif pour ne
pas dire que son thérapeute est une thérapeute et qu’elle est sa maîtresse. Mais ce n’est
pas lui qui fait le commentaire métalinguistique sur la manière de faire passer le message ou
l’information retenue le plus longtemps possible. Enfin, la fonction poétique (ou fonction
ludique) du langage n’est pas à l’œuvre, sauf si l’on voulait soutenir qu’il peut y avoir dans
certains couples dysfonctionnels le plaisir de la dispute, qui serait un moyen de maintenir
une forme de fonction phatique. Ce n’est cependant pas le cas de ce roman il est très
clair que le mari cherche à se débarrasser de sa femme sans en prendre lui-même la
responsabilité du point de vue langagier en la poussant à être à l’origine de la dispute et de
la séparation qui devrait en résulter. Le dialogue, envisagé sous cet angle, peut donc être
considéré comme ayant alors une forme de fonction conative (ou incitative) implicite. Si
Spicer ne donne pas d’ordre à Annette, son comportement peu coopératif (voir supra
question A) a cependant pour fonction pragmatique d’inciter Annette à se mettre en colère et
à paraître être elle-même à l’origine de la rupture. La fonction conative ou incitative n’est pas
directe, mais détournée par le caractère biaisé du dialogue dans lequel la coopération n’est
pas de mise (Cf. supra encore, question A).
Questions A et B : Pour aller plus loin dans la réflexion :
Sur l’antithèse du principe de coopération qui est à l’œuvre ici et la rétention de la
fonction phatique, voir Lecercle Jean-Jacques (1994) : Philosophy of Nonsense The
Intuitions of Victorian Nonsense Literature, Routledge, London and New York, chapitre « The
Pragmatics of Nonsense », et plus particulièrement les pages 78 à 81 où sont énoncées les
quatre maximes du Principe de lutte/d’agôn The Principle of Struggle (PS) ainsi que la
fonction contre-phatique ‘counter-phatic’ function’ »). Ce sont ces maximes et cette
fonction que suit Spicer, sur le modèle de la conversation d’Alice avec Tweedledum et
Tweedledee dans le chapitre 4 de Through the Looking-Glass : « Dialogues are almost
always antagonistic » (81).
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 7/15
2. PISTES DE CORRECTION DES SEGMENTS SOULIGNÉS (EN FRANÇAIS):
0 FORME (0) : (exemple supplémentaire hors annales d’examen)
NB : La forme (0) n’avait pas été donnée lors de l’examen.
(0) “The gender of the other person is immaterial,” said Spicer, “since they are a
skilled professional. You’re a feminist; you should be the first to agree.” (ll. 7-8)
I.- Identification de la forme (0) :
Lexis : <they, be, a skilled professional>
Tense : t ou V
Aspect : (Aspect : ni aspect HAVE +-EN, ni aspect BE+-ING)
Modalité : (absence d’un des cinq auxiliaires de modalité CAN MAY - MUST - WILL -
SHALL, absence de forme périphrastique)
Modalité de phrase : déclarative (ni interrogative, ni injonctive, ni exclamative)
Polarité : positive (pas négative)
Voix active (pas passive)
Type de verbe (typologie de procès ou Aktionsart) : verbe d’état + fonction attributive.
II.- Valeur(s) générales ou valeur(s) de base ou valeur(s)
fondamentale(s) de la forme :
Analyse des valeurs générales du Présent simple et du cas particulier de BE
Voir cours et manuel de deuxième année conseillé par l’enseignante et, notamment pour la
3
ème
année (L3) :
ROTGÉ Wilfrid et Jean-Rémi LAPAIRE (2004) : Réussir le commentaire grammatical de
textes – Nouvelle édition revue et augmentée, Ellipses Édition Marketing S.A., Paris.
III.- Valeur en contexte de la forme (0) avec analyse du ou des
marqueurs :
Analyse de la valeur en contexte du présent t ou V dans ce contexte en relation avec la
notion d’attribution imposée par la présence de BE + complément : « be a skilled
profesional ».
Analyser également le nombre (pluriel de BE au présent : are) et le genre du sujet par
l’utilisation d’une manipulation à commenter :
(0a) “The gender of the other person is immaterial,” said Spicer, “since they are a
skilled professional. You’re a feminist; you should be the first to agree.”
(0b) “The gender of the other person is immaterial,” said Spicer, “since she is a
skilled professional. You’re a feminist; you should be the first to agree.”
La forme originale au pluriel vise à masquer, par l’absence du pronom sujet singulier
féminin she, le choix volontaire
3
du pronom sujet « they » au pluriel qui est une reprise
anaphorique du groupe nominal singulier « the other person » dans le co-texte en amont (l.
7).
3
On serait tenter d’ajouter « et pervers », mais attention : ce genre de remarque n’est pas un
commentaire de type linguistique. Toute remarque de type psychologisant doit être bannie si elle n’est
pas étayée par une analyse linguistique approfondie.
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 8/15
À mettre en relation avec le choix du passif de la forme (5) : “I’ve been advised to tell
you as little as possible,” said Spicer. Though in fact she may want to see you some time.”
(l. 56) qui permet de ne pas référer à cette autre personne par le recours à un pronom de
troisième personne de genre féminin.
Problème du genre et du nombre des pronoms personnels anaphoriques, recours au
pronom épicène pluriel they dans le cadre d’une transformation de la langue anglaise sous
l’impulsion du mouvement connu sous le terme de Politically correct ou PC (et Political
Correctness). L’objectif habituel de la Political Correctness (éviter les propos sexistes ou
racistes) n’est pas à l’origine de ce choix. En général, le pronom féminin she est le pronom
épicène (qui permet de ne pas effectuer de distinction de genre). Ici, cette valeur « épicène »
est prise en charge par la forme au pluriel they.
Or, l’opérateur d’identification BE présente des formes différentes selon que le sujet
grammatical est singulier ou pluriel, ce qui rend la question du sujet de BE centrale dans
l’analyse de ce segment souligné. Ce qui préside ici, sous couvert de fausse Political
Correctness, est la volonté de l’énonciateur de ne pas révéler qu’il entretient une liaison
extraconjugale (violation volontaire de la maxime de quantité et de la maxime de modalité,
cf. supra question A).
1 FORME (1) :
(1) Do good wives nag? (l. 28)
I.- Identification de la forme (1) :
Lexis : <good wives, nag>
Tense : t ou V
Aspect : (Aspect : ni aspect HAVE +-EN, ni aspect BE+-ING)
Modalité : (absence d’un des cinq auxiliaires de modalité CAN MAY - MUST - WILL -
SHALL, absence de forme périphrastique)
Modalité de phrase : interrogative (ni déclarative, ni injonctive, ni exclamative)
Polarité : positive (pas négative)
Voix : active (pas passive)
Type de verbe (typologie de procès ou Aktionsart) : + ici emploi absolu sans complément (V.
« nag » ou « nag somebody » ou encore « nag (at) somebody ») sera à commenter dans les
manipulations du III.
II.- Valeur(s) générales ou valeur(s) de base ou valeur(s)
fondamentale(s) de la forme :
Analyser la valeur générique du présent T ou V à la forme simple, i.e. aspect
en
association avec la modalité de phrase interrogative (mise en cause de l’assertion sous-
jacente dans la RP (Relation Prédicative) ou lexis (ou mise en relation du sujet S par rapport
au Prédicat P, i.e. le Verbe et ses compléments (S/P) : <good wives, nag, (X)>)
À mettre en relation avec la valeur générique du groupe nominal pluriel good wives sans
déterminant article indéfini A ou AN ni article défini THE (forme dite « article »).
III.- Valeur en contexte de la forme (1) avec analyse du ou des
marqueurs :
Manipulations à opposer et à commenter :
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 9/15
(1a) “Do good wives nag
(1b) “Do good wives nag (at) their husbands?”
(1c) “Does a good wife nag (at) her husband?”
Manipulation à commenter avec auxiliaire de modalité « would » (1d), « should » (1e).
N.B. : l’emploi absolu sans complément tend à renforcer la valeur générique.
2 FORME (2) :
(2) “How can I recognize anything if it’s written in my star chart that I won’t? (l. 40)
I.- Identification de la forme (2) :
Lexis : <I, recognize, anything>
Tense : t ou V
Aspect : (Aspect : ni aspect HAVE +-EN, ni aspect BE+-ING)
Modalité :WILL (absence d’un des 5 auxiliaires de modalité CAN MAY - MUST - WILL -
SHALL, absence de forme périphrastique)
Modalité de phrase : déclarative (ni interrogative, ni injonctive, ni exclamative)
Polarité : négative (pas positive)
Voix : active (pas passive)
Type de verbe (typologie de procès ou Aktionsart) : V. de cognition + reprise négativée d’un
prédicat déjà mentionné sous forme interrogative
verbe non repris, soit : Aux WILL + Nég + V .
II.- Valeur(s) générales ou valeur(s) de base ou valeur(s)
fondamentale(s) de la forme :
Valeurs de WILL + Nég (cf. cours et manuels conseillés).
Valeur de reprise d’un prédicat négativé avec auxilliaire (ici, auxiliaire de modalité
WILL).
III.- Valeur en contexte de la forme (2) avec analyse du ou des
marqueurs :
Ici, won’t ne prend pas la valeur d’un refus de l’énonciateur.
3 FORME (3) :
(3) “Annette, you are becoming upset about nothing at all. (…) (l. 42)
I.- Identification de la forme (3) :
Lexis : <you, become, upset>
Tense : t ou V
Aspect : BE+-ING (ni aspect , ni aspect HAVE +-EN)
Simone RINZLER – Université Paris Ouest Nanterre –
Site UFR EAA : http://anglais.u-paris10.fr/ - Page personnelle : http://anglais.u-paris10.fr/article.php3?id_article=513
Consulter le « tableau d’’affichage » sur le site, rubrique « CoursSimoneRinzler »
puis code de l’E.C. puis sous-rubrique si nécessaire.
VLALG401 POLY ANNALES L2 & L3 EXEMPLES ac INTRO CONC 04.doc – 10/15
Modalité : (absence d’un des 5 auxiliaires de modalité CAN MAY - MUST - WILL -
SHALL, absence de forme périphrastique)
Modalité de phrase : déclarative (ni interrogative, ni injonctive, ni exclamative)
Polarité : positive (pas négative)
Voix : active (pas passive)
Type de verbe (typologie de procès ou Aktionsart) : changement d’état + inchoation (verbe
indiquant un commencement).
II.- Valeur(s) générales ou valeur(s) de base ou valeur(s)
fondamentale(s) de la forme :
Valeurs de BE+-ING (voir cours et manuels recommandés)
Cas particuliers des verbes marquant un état.
III.- Valeur en contexte de la forme (3) avec analyse du ou des
marqueurs :
Manipulations à commenter :
(3a) “Annette, you are becoming upset about nothing at all.
(3b) “Annette, you are upset about nothing at all.
Étudier la possibilité d’une manipulation avec « get ».
4 FORME (4) :
(4) I wish you wouldn’t saystar chart’; you do it to mock and deride. (l. 44)
I.- Identification de la forme (4) :
Lexis : <you, say, ‘star chart’ >
Tense : t-ed ou V-ED
Aspect : (Aspect : ni aspect HAVE +-EN, ni aspect BE+-ING)
Modalité : WILL
Modalité de phrase : déclarative (ni interrogative, ni injonctive, ni exclamative)
Polarité : négative (pas positive)
Voix : active (pas passive)
Type de verbe (typologie de procès ou Aktionsart) : verbe de dire (autres termes possibles).
II.- Valeur(s) générales ou valeur(s) de base ou valeur(s)
fondamentale(s) de la forme :
Valeur de « would » (WILL + -ED) : tense prétérit valeur modale et donc n’ayant
pas de valeur temporelle, ni de valeur de translation) après verbe de souhait du type
« wish ».
III.- Valeur en contexte de la forme (4) avec analyse du ou des
marqueurs :
1 / 8 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !