BWTL 10 / ABLT 10
3
Les apprenants du niveau intermédiaire, en favorisant les contextes avec un clitique
séparé du verbe par un adverbe, avec un pronom dans la position argumentale, ont une
tendance à les traiter plutôt comme des SNs pleins. Alors que les apprenants avancés sont
enclins au traitement des pronoms objets en français comme des clitiques attachés au
verbe et ainsi ont plus de traits en commun avec les locuteurs natifs.
Les apprenants font preuve d’un développement systématique et par étapes de la
cliticisation ce qui confirme l’hypothèse du Transfert complet/ Accès complet à la GU et
suit les données des études antérieures.
2.3. Alternances casuelles
Certains contextes causent des problèmes aux apprenants : c’est le syncrétisme
casuel entre le datif et l’accusatif et vice versa.
Le syncrétisme casuel est beaucoup plus fréquent que tous les autres contextes
agrammaticaux:
89.5% (n=34) des apprenants intermédiaires et
70% (n=9) des apprenants avancés ont produit au moins une alternance casuelle.
(4) Exemples des alternances casuelles dans le test de traduction :
a. Nous voulons *les raconter cette histoire.
b. Je *l’ai indiqué le chemin.
c. Il *l’a proposé un voyage.
d. Nous *lui voyons chaque jour.
e. Nous devons *leur remercier.
f. Marie *lui a forcé à rester.
Une explication possible : l’influence de l’anglais sur les variantes produites par les
apprenants.
cinq verbes exigeant un cas différent par rapport aux verbes français => influence
de l’anglais - oui.
to show smb. montrer à qqn.
to tell smb. raconter à qqn.
to advise smb. conseiller à qqn.
to ask smb. demander à qqn.
cinq verbes anglais similaires dans leur exigence casuelle => influence de
l’anglais - ?
to thank smb. remercier qqn.
to help smb. aider qqn.
to force smb. forcer qqn.
to see smb. voir qqn.
to suggest to smb. proposer à qqn.