A. Les pronoms personnels .......................................................

publicité
rammar
A. Les pronoms personnels .............................................................................................................. 2
B. Le genre ....
.................................................................. 3
C. Le nombre des noms .....................................................................
........................... 4
D. Les déterminatifs ...........................................................
.................... 6
E. Le cas possessiL..........
....................................... 13
F. Les verbes .............................................................................................................................................. 14
G. Les temps et les modes ..................... .......................................... ....................
H. Les aspects .....................................
........... 16
............... 17
1. Les auxiliaires de modalité ................................. .
....................................... 19
J. Les quasi-modaux .........................................................................
................................. 22
K. Les verbes ........................... .
.....22
L. Les adjectifs composés
................................................................... 23
M. Les noms composés ....................... .
............................................................................. 23
N. Les adverbes
.................................................. 24
O. Le comparatif et le superlatif .................................................................................. ...... 26
P. Le passif ..................................................................................
......................................... 26
Q. La forme négatif .....................................................
............................................... 28
R. La forme emphatique
........................... 28
S. La forme interrogative ...................................................................................................... 28
T. La forme exclamative .............................................
................................................. 29
U. Les propositions subordonnées ..
................................................. 29
V. Les propositions relatives
............................................. 30
W. Les infinitives et gérondives
................................................................ 30
X. Les verbes irréguliers ......................................................................................................... 31
© Nathan/HER, 9, rue Méchain - 75014 Paris
ISBN 2-09-178943-7
A. Les pronoms personnels
A 1. Les formes et constructions
1 re 5g.
2' sg.
3' sg.
masc.
3' sg.
fém.
neutre
1
you
he
she
me
you
him
her
Pron. pers. sujets
Pron. pers.
compléments
3' sg.
1" pl.
2' pl.
3' pl.
It
we
you
they
it
us
you
them
La construction du pronom personnel complément
• Complément d'objet direct: directement après le verbe.
Ex. Mary doesn 't Iike it very much. - John answered them immediately.
• Complément de préposition.
Ex. John is angry with them.
APPLICATION A 1.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Je t'écoute. - 2. Tu peux prendre le parapluie. - 3. Ne le perds pas. - 4. J'en aurai besoin
ce soir. - 5. Sais-tu ce que fait Pierre en ce moment? - 6. Je ne le vois pas souvent. - 7. Il
ne m'aime pas beaucoup, n'est-ce pas? - 8. Mary s'est fâchée avec lui.
.& Attention ! En anglais standard - contrairement au français - pour la fonction
sujet, on emploie toujours le pronom personnel sujet.
• La forme contrastive (ex. Moi, je sais. Eux, pas.) se forme en anglais avec un accent renforcé, noté par des italiques ou un soulignement (ex. 1 know. They don't.).
• Avec une conjonction ou un adverbe (ex. Pierre et moi, nous irons à Paris. - C'est lui qui
a répondu. - Eux seuls le sauraient.), c'est encore la fonction sujet qui prévaut en anglais
(ex. Pierre and 1 will go ta Paris. - It's he who answered. - Only they would know.).
APPLICATION A 1.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. John et moi, nous nous entendons bien. - 2. Lui et toi, vous viendrez demain. - 3. C'est
eux qui ont gagné. - 4. Moi aussi, j'ai gagné. - 5. Lui seul pourrait le dire.
A2. Les pronoms réfléchis
Pron. réfléchis
1 re sg.
2' sg.
3' sg.
masc.
3' sg.
fem.
neutre
3' sg.
myself
yourself
himself
herself
itself
1" pl.
2' pl.
3' pl.
ourselves yourselves themselves
L'emploi des pronoms réfléchis
• Pour une action réflexive (cas le plus fréquent) : ex. Look at yourself.
• Pour indiquer l'autonomie de la personne: ex. Do it yourself.
• Dans quelques expressions pronominales (avec un sens plus ou moins vague de réflexivité
ou d'autonomie): ex. Enjoyyourself.
APPLICATION A2.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. John n'aime pas parler de lui-même. - 2. Il se voyait au bord de la mer. - 3. Serstoi. - 4. J'espère que tu te tiendras bien ce soir. - 5. Apprenez-le vous-même. - 6. Elle était
hors d'elle. - 7. Il a fait la cuisine tout seul.
.& Attention! La plupart des verbes pronominaux du français (ex.
se laver) se traduisent en
anglais par des verbes sans réflexif (ex. ta wash). l'utilisation d'un pronom réflexif indique
que l'on insiste sur l'autonomie.
APPLICATION A2.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Je me rase toujours avant de déjeuner. - 2. Cet article se vend bien. - 3. Il s'intéresse à la
finance. - 4. Mary s'est assise sur le fauteuil rouge. - 5. Elle ne s'est aperçue de rien. - 6. Il
, s'est habillé tout seul.
A3. Les pronoms réciproques:
each other / one another
,;'_1
Ces deux expressions indiquent une relation mutuelle. Selon les puristes, each other
s'emploie pour une relation entre deux éléments, et one another pour plus de deux. Cette
distinction est rarement respectée .
. . ; APPLICATION A3.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Ils s'adorent. - 2. Ces deux fabricants se font concurrence. - 3. Ils se sont regardés l'un
l'autre. - 4. Ils s'envoient des rapports régulièrement. - 5. Ils connaissent bien les produits
de l'un et de l'autre.
A4. Le pronom personnel indéfini:
one
D'emploi restreint, ce pronom personnel se substitue aux autres pour formuler des énoncés
généraux sur les personnes: ex. to make up one's mind. - One never knows.
AS. It : pronom personnel à usages multiples
•
•
•
•
Pour une chose de genre neutre: ex. Where's my pen? 1can't find it.
Comme pronom impersonnel: ex. It's raining.
Comme identificateur: ex. It's John who bought the tickets. = fr. C'est John qui. ..
Comme substitut: ex. 1 find it difficult to understand what he writes .
.... APPLICATION AS.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. J'ai pris la clé. Ensuite, je l'ai mise dans ma poche. -2. Si tu vois un aigle, photographie-le. - 3. Il
neige. - 4. Il fait froid. - 5. C'est Jane qui a réservé les places. - 6. C'est Genève que tu as
vu. - 7. C'est en 1770 que la ville a été construite. - 8. Il est indispensable d'envoyer cette
lettre. -9. Ce n'est pas difficile à faire.
AG. There is ... / There are ...
.&. Attention! Dans ces constuctions, l'auxiliaire s'accorde en nombre avec le sujet
réel - et non pas avec l'adverbe there.
APPLICATION A6.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Il Y a un ordinateur dans mon bureau. - 2. Ii Y a des chaises dans la salie de
réunion. - 3. Il Y a un client qui veut vous parler. - 4. Il Y a trois lettres à signer. - 5. Il Y a un
, crayon et une gomme dans le tiroir du haut.
'·jU
B. Le genre
Contrairement au français, l'anglais n'a pas de genre grammatical. Le genre des mots vient
de leur sens, et la question ne se pose que dans deux cas : celui des pronoms relatifs et
celui des pronoms de la troisième personne du singulier et des possessifs (adjectifs et
pronoms) correspondants.
81. Les emplois littéraux des pronoms
de la 3 e personne du singulier
Non-humain
Humain
Sexe
Pronom sujet
masculin
féminin
indéfini
masculin
féminin
indéfini
he
she
he
heorshe'
he
she
it
1. lorsque le sexe est indéfini (ex. a child), le pronom traditionnellement employé est he. Les « féministes» ont répandu la
forme « politiquement correcte» he or she.
82. Les emplois figurés
Pour marquer un rapport affectif avec un animé
(animal ou non) dont le sexe est indéfini:
Animé
animal
Pronom sujet
he'
non-animal
.
she2
1. Pour parler de certains animaux (chiens, chevaux, etc.) dont on se sent affectivement proche, quand le sexe est indéfini.
Ex. A dog [ ... ] He jumped over the garden fence.
2. Pour parler d'un pays, ex. Britain [ ... ] She could no longer present herself as a world partner of the United States. Pour parler
d'un bateau, ex. She sailed off ear{y in the morning. Pour parler d'une machine, ex. John's car [... ] He washed her every day.
APPLICATION B.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Ma fille a pris le métro, et elle est arrivée à l'heure. - 2. John a oublié son parapluie à la biblio·
thèque. - 3. John l'avait posé dans l'entrée. - 4. Regarde l'abeille. Le chat l'a attrapée. - S. Un
nouveau professeur va être nommé. " s'occupera des étudiants de deuxième année. 6. j'adore mon chien ... et il le mérite. - 7. j'ai vu un lézard. " est entré dans un trou du
mur. - 8. As·tu vu mon nouvel ordinateur?" est très rapide. - 9. Peter a vendu la vache hier. Elle
avait cinq ans. - 1 O. Nous avons vu un dauphin. " nous a accompagné pendant cinq
minutes. - 11. j'ai déplacé le télex. Je l'ai mis dans mon bureau.
c.
Le nombre des noms
Cl. Le pluriel régulier
Forme
Pluriel
1. Ex.
Noms terminés
par -s, -X, -ZI -shi -ch
Noms terminés
par une consonne + y
Autres noms
nom singulier + es 1
-Cies 2
nom singulier + S3
loss lIasses i box 1 boxes; qu;z 1 qu;zzes; dish 1 dishes ; church 1 churches.
2. Ex. company 1 compan;es.
3. Ex. book 1 books i hedge 1 hedges ; day 1 days.
C2. Les pluriels irréguliers
• Pluriels latins: ex. a bacterium / two bacteria.
• Pluriels grecs: ex. a phenomenon / two phenomena ; crisis / crises.
• Pluriels saxons: ex. a man / two men; a woman / two women [wlm;}n]; a child [;}I] / two
children [1] ; an ox 1 two oxen.
• Autres pluriels: ex. a foot / two feet; a tooth / two teeth; a mouse / two mice.
• Pluriel en -ves pour certains noms terminés par -If (ex. a calf / two calves, a shelf / two
shelves) ou en -ife (ex. a Iife / two lives, a wife / two wives).
il
:!
• Pluriel en -es pour certains noms terminés par -0 : ex. a tomato / two tomatoes, a potato /
two potatoes.
• Pluriels sans changement: a means / two means; a craft / two craft; a sheep / two sheep.
"", APPLICATION CI-C2.
Traduire en anglais.
1. Un crayon / deux crayons. - 2. Une chaise / deux chaises. - 3. Une veste / deux
vestes, - 4. Une clé / deux clés, - 5. Un garçon / deux garçons. - 6. Une réalité / deux
~;; réalités. - 7. Une société / deux sociétés. - 8. Un héro / deux héros. - 9. Une classe / deux
"If' classes. - 10. Un plat / deux plats. - 11. Un cinquième / deux cinquièmes. - 12. Un dixième /
deux dixièmes - 13. Une torche / deux torches. - 14. Une dent / deux dents. - 15. Un œil /
deux yeux. - 16. Un pied / deux pieds. - 17. Un homme / deux hommes. - 18. Une femme /
deux femmes. - 19. Un moustique / deux moustiques. - 20. Un critère / deux
critères. - 21. Une allergie / deux allergies. - 22. Un enfant / deux enfants. - 23. Un voleur /
deux voleurs. - 24. Une analyse / deux analyses. - 25. Une moitié / deux moitiés. - 26. Un
-, couteau / deux couteaux. - 27. Un moyen / deux moyens. - 28. Un vaisseau spatial/deux vaisseaux spatiaux. - 29. Un pain / deux pains.
l-·'"
C3. Les noms dénombrables
Abréviation: C (= ang. countable)
Ce sont les noms communs (ex. chair, pen, concept, advertisement) qui peuvent recevoir
des numérateurs (ex. a, one, two, several, etc.). Lorsqu'ils renvoient à une unité, ils sont au
singulier (ex. a clock, one hour). Lorsqu'ils renvoient à plusieurs unités, ils sont au pluriel
(ex. two clocks, several hours).
C4. Les noms indénombrables
Abréviation: U (= ang. uncountable).
• Ce sont les noms communs (ex. water, energy, honesty, advice) qui ne peuvent pas
recevoir de numérateur. Ils sont toujours singuliers: ex. Water is my favourite drink. -
Sympathy is what we need.
• Il peuvent se combiner avec un module dénombrable (ex. a piece of information, a source of
energy, a piece / chunk of bread, a lump / cube of sugar), qui permet la numération .
.& Ex.Ne pas
confondre les indénombrables avec leurs demi-frères ou cousins dénombrables.
wine U (= Fr. du vin) / a wine C (= Fr. un vin) - industry U (= Fr. l'industrie) / an
industry C (= Fr. un secteur d'activité économique) - care U (= Fr. le soin, les soins) / a care C
(= Fr. un souci) - business U (= Fr. les affaires) / a business C (= Fr. une entreprise).
• Certains mots dénombrables en français ont en anglais un équivalent indénombrable.
Ex. des informations - information U - avoir beaucoup de connaissances - to have much
knowledge U,
• Certains mots terminés par un -s sont indénombrables.
Ex. The news is good. (= Fr. Les nouvelles sont bonnes) - Physics is an exact science.
CS. Les noms toujours pluriels
• Pluriels dénombrables: ex. people (= Fr. gens) / three people - staff (= employees) / about -
15 staff - police (= policemen) / several police.
• Pluriels non dénombrables (ex. clothes, damages (= Fr. dommages-intérêts), trousers,
cattle) qui peuvent se combiner avec des modules dénombrables (ex. a set of clothes - a
pair of trousers - three head of cattle).
APPLICATION Cl-CS.
Traduire en anglais.
- 1. La police est arrivée à cinq heures dix. - 2. Le personnel est très jeune. - 3. Ton pantalon
gris est dans le lave-linge. - 4. Il Y avait quelques bovins dans la prairie. - 5. Les nouvelles
sont excellentes. - 6. Nous avons reçu peu d'informations. - 7. John a une bonne connais... sance de cette question. - 8. Comment pourrions-nous évaluer les connaissances du candidat ? - 9. Nous devons payer les soins médicaux. - 10. Il faudrait développer les énergies
nouvelles. -11. Un chèque ... ou deux chèques? -12. Je vous donnerai trois conseils.
'-]
i
.1
:
1
,,
.$.$.2.3$.a.2•••••S~4~i~....sse..................2"~--
D. Les déterminatif.
• les déterminatifs sont les adjectifs plac~s en d6but de \lroupl nominal t1ullndlqutnl .".
chose dont on parle est définie ou non (ARTICLES), définie par rapport A un pOUllllur (POl.
SESSIFS), montrée « du doigt » (DÉMONSTRATIFS) et/ou dans quelle quantité elle est prise
(QUANTIFICATEURS: some, any, hait, etc. ; CARDINAUX: one, Iwo, etc.) et/ou dans quel ordre
(next, last ; ORDINAUX: tirst, second, third, etc., et/ou si elle est identique ou non (same,
another, other).
• À l'exception des articles et des adjectifs possessifs, les déterminatifs sont aussi employés
comme pronoms.
01. L'article indéfini:
a ou an
l'article indéfini ne s'emploie qu'avec les dénombrables au singulier (ex. a year, an age).
D1.1 La forme
la forme As'emploie devant un son consonne. Ex. a box, a horse.
.& Une lettre voyelle peut
« cacher » un son consonne : ex. a European country (lettre
<e> mais son [j] à l'initiale du mot), a union (lettre <u> mais son [j] à l'initiale), a one·
man show (lettre <0> mais son [w] à l'initiale).
• la forme AN s'emploie devant un son voyelle. Ex. an architect, an organization .
.& la lettre <h> n'est pas prononcée dans certains mots. Ex. an honest man (la lettre <h>
n'est pas prononcée, le mot commence par le son voyelle [n]); an hour(la lettre <h> n'est
pas prononcée, le mot commence par le son voyelle [auD.
D 1.2 La construction
Il est placé en tête absolue du groupe nominal: ex. a very big white Dutch milk cow
SAUF:
- dans les constructions SUCH + A+ '" (ex. It's such a good movie.) et WHAT + A ... (ex. What
a good movie.);
- dans les constructions so + ADJECTIF + A+ ... (ex. so expensive a pen) et HOW + ADJECTIF + A+ ...
(ex. How expensive a pen.);
- dans l'expression idiomatique MANY A+ ... (ex. manya day went by).
D1.3 Les emplois
• Pour une unité indéfinie (déterminée ou non) : ex. 1 bought a new coat yesterday.
(déterminé) - Will you buya coat? (indéterminé).
• Pour identifier une unité avec un élément d'une classe: ex. John's mother is a detective.
• Pour exprimer les fréquences et les vitesses: ex. three times a week - 20 miles an hour.
• Pour signifier« un certain» devant un titre + un nom propre: ex. A Miss Robinson asked toryou.
• Expressions idiomatiques: to have a good knowledge of... - What a pity.
.& Attention! Contrairement au français, l'article indéfini ne s'emploie pas devant un
indénombrable, même s'il est spécifié par un adjectif: ex. tr. une concurrence féroce /
ang. tierce competition.
En anglais, l'article indéfini se maintient après les prépositions: ex. without a coat (tr. =
sans manteau) - Jane worked as a receptionist (tr. = Jane a travaillé comme hôtesse d'accueil).
APPLICATION D1. Traduire en anglais.
1. Une opinion. - 2. Un Anglais. - 3. Un Européen. - 4. Un Américain. - 5. Une décision
urgente. - 6. Une maison. - 7. Un homme honorable. - 8. Un taux élevé. - 9. Une
héritière. - 10. Un herbier. - 11. Son frère est vendeur dans un magasin de vêtements. - 12. Il
il"" vient ici trois fois par semaine. - 13. C'est trois dollars par personne. - 14. Je ne peux pas tra·
vailler sans calculatrice. - 15. En tant que chef du personnel, je m'occupe de la formation des
employés.
,,.
,
,
02. L'article défini: the
D. Les déterminatifs
• Les déterminatifs sont les adjectifs placés en début de groupe nominal qui indiquent si la
chose dont on parle est définie ou non (ARTICLES), définie par rapport à un possesseur (posSESSIFS), montrée « du doigt» (DÉMONSTRATIFS) et/ou dans quelle quantité elle est prise
(QUANTIFICATEURS: some, any, hait, etc. ; CARDINAUX: one, two, etc.) et/ou dans quel ordre
(next, last; ORDINAUX: first, .second, third, etc., et/ou si elle est identique ou non (same,
another, other).
• À l'exception des articles et des adjectifs possessifs, les déterminatifs sont aussi employés
comme pronoms.
Dl. L'article indéfini:
02.1 La construction
• Il est placé en tête absolue du groupe nominal: ex. the very big white Dutch milk cow
dans la construction ALL + THE + ... (ex. ail the CDs Vou have).
SAUF:
02.2 Les emplois principaux
• Pour une quantité définie ou un élément défini (par le contexte ou la situation) : ex.
The chair in the corner. - Beware the dog. - Singing in the rain.
• Pour un dénombrable unique en son genre (ex. the Mel/on Institute) et/ou entrant
dans un système contrasté : the Earth / the Sun / the Moon, the Navy 1 the Army 1 the Air
a ou an
L'article indéfini ne s'emploie qu'avec les dénombrables au singulier (ex. a year, an age).
Force, the sea(side) / the country(side) / the mountains, the Fed, the economy, the
environment, the telephone SAUF: Parliament, (the) Congress.
• Pour un exemplaire type (avec les dénombrables au singulier) : ex. The manager is the
dynamic element in every business.
01.1 La forme
La forme A s'emploie devant un son consonne. Ex. a box, a horse.
.& Une lettre voyelle peut « cacher» un son consonne : ex. a European country (lettre
<e> mais son [j] à l'initiale du mot), a union (lettre <u> mais son [j] à l'initiale), a oneman show (lettre <0> mais son [w] à l'initiale).
• La forme AN s'emploie devant un son voyelle. Ex. an architect, an organization.
.& La lettre <h> n'est pas prononcée dans certains mots. Ex. an honest man (la lettre <h>
n'est pas prononcée, le mot commence par le son voyelle [0]); an hour(la lettre <h> n'est
pas prononcée, le mot commence par le son voyelle [au]).
01.2 La construction
Il est placé en tête absolue du groupe nominal: ex. a very big white Dutch milk cow
SAUF:
- dans les constructions
SUCH
+ A + ... (ex. It's such a good movie.) et WHAT + A
•••
(ex. What
a good movie.);
- dans les constructions so + ADJECTIF + A + ... (ex. so expensive a pen) et HOW + ADJECTIF + A + ...
(ex. How expensive a pen.);
- dans l'expression idiomatique MANY A + ... (ex. manya day went by).
Exceptions: Man (ex. Man is a restless creature.)
• Pour un groupe organisé (par opposition à un simple ensemble d'élémen~s) : ex. The
Americans want the Europeans to buy hormone-treated beef.
• Certains noms de lieux géographiques dont le nom principal est un nom commun (même si
celui-ci est sous-entendu) suivent la règle générale et prennent un article défini: les rivières et
canaux, les mers et océans. ex. the Atlantic (Ocean), the Meditenunean (Sea), the Missouri (Rivet'), the
Thames (River), the Erie (CanaO; les déserts, les plaines, les massifs montagneux (ex. the Sahara, the
Kalahari, the Atlantic Coastal Plain, the Great Plains, the Colorado Plateaus, the Atlas, the SielTa Madre, the
Rockies) ; des régions (ex. the American West, the North Pole, the Antaretic, the Black Forest).
02.3 Les emplois particuliers
• Lorsque l'on souhaite marquer une opposition entre deux états d'une même chose:
ex. the France of the 78th century (comparer à la tournure non contrastive : 78th-century
France) avec un complément introduit par OF - the Russia (that) we knew, avec une relative
introduite par THAT ou 0 - the Churchill who came back to power in 7957.
• Pour les adjectifs collectifs (construction qui renvoit à un groupe humain caractérisé par
l'adjectif) : ex. Who will care for the poor and the old?
• Avec un superlatif: ex. the best store.
• Pour les noms propres de famille au pluriel: ex. the Rockefellers, the Kennedys.
• Pour les noms propres géographiques pluriels : ex. the Netherlands, the Americas, the
two Koreas, the Balkans, the Alps.
01.3 Les emplois
• Pour une unité indéfinie (déterminée ou non) : ex. 1 bought a new coat yesterday.
(déterminé) - Will vou buy a coat? (indéterminé).
• Pour identifier une unité avec un élément d'une classe: ex. John's mother is a detective.
• Pour exprimer les fréquences et les vitesses: ex. three times a week - 20 miles an hour.
• Pour signifier« un certain» devant un titre + un nom propre: ex. AMiss Robinson asked for Vou.
• Expressions idiomatiques: to have a good knowledge of... - What 0 pity.
.& Attention! Contrairement au français, l'article indéfini ne s'emploie pas devant un
indénombrable, même s'il est spécifié par un adjectif: ex. fr. une concurrence féroce /
ang. fierce competition.
En anglais, l'article indéfini se maintient après les prépositions: ex. without a coat (fr. =
sans manteau) - Jane worked as a receptionist (fr. = Jane a travaillé comme hôtesse d'accueil).
APPLICATION D 1.
Traduire en anglais.
1. Une opinion. - 2. Un Anglais. - 3. Un Européen. - 4. Un Américain. - 5. Une décision
,j,; urgente. - 6. Une maison. - 7. Un homme honorable. - 8. Un taux élevé. - 9. Une
héritière. - 10. Un herbier. - 11. Son frère est vendeur dans un magasin de vêtements. - 12. Il
il.". vient ici trois fois par semaine. - 13. C'est trois dollars par personne. - 14. Je ne peux pas travailler sans calculatrice. - 15. En tant que chef du personnel, je m'occupe de la formation des
employés.
03. L'article fZJ (= absence d'article)
03.1 Les emplois principaux
• Avec les noms propres singuliers (précédés ou non d'un titre ou d'un déterminant caractéristique) : ex. John, Thomas Jefferson, Jersey, Queen Elizabeth, President Bush, Edinbourgh, Great Britain,
South Dakota, North London, Eastern Europe, Latin America, Black Africa, Old Europe, New England.
• Contrairement au français, les noms de continents, de pays, de provinces ou d'États (au singulier) ne prennent PAS d'article défini: ex. Asia(= fr. l'Asie), Germany(= fr.I'Allemagne), Co/ombia
(= Fr. la Colombie), Normandy (= fr. la Normandie), West Virginia (= fr. la Virginie Occidentale).
• Il en est de même des langues: ex. She speaks German fluently. - He speaks BBC English.
• Les noms de lieu dont le nom principal est un nom propre singulier suivent la règle
générale: ex. Lake Geneva, Mount Everest.
• Avec les noms dénombrables au pluriel (précédés ou non d'un déterminant qui les spécifie) pour exprimer une généralité: ex. Managers have to be able to communicate with
their staff. - Classical theories brought a more rational view of management.
• Avec les indénombrables (précédés ou non d'un déterminant qui les spécifie) pour exprimer
une généralité ou une entité: ex. Communication consists of an exchange of ideas and information. - Personnel management is also concerned with the training needs of the company's workforce.
- French agriculture has been faced with a number of difficulties this year. - How should society deal
with criminals? -ilove nature. - American culture is fascinating.
03.2 Cas particuliers
Certains noms géographiques dont le nom principal est un nom commun (au
singulier) : voies (ex. Piccadilly Circus) ; villes ou quartiers (ex. China Town ; mais The
Bronx) ; bâtiments (ex. Buckingham Palace) ; établissements d' enseignement (ex. Oxford
University) ; hôpitaux (ex. Bellevue Hospital) ; gares, ports et aéroports (ex. Euston Station,
Sydney Harbour, Heathrow Airport) ; parcs (ex. Hyde Park) ; montagnes (ex. White Horse
Hill) et vallées (ex. Death Valley) ; baies (ex. Colwyn Bay) ; lacs (ex. Utah Lake) ; Îles
(ex. Ellis Island).
Certains noms dénombrables deviennent non dénombrables (au singulier) pour désigner
une entité fonctionnelle: ex. a bed => to go to bed; a hospital => to be in hospital.
o
o
APPLICATION D2-D3_
Traduire en anglais.
1. Au cours des trente dernières années, la structure du commerce de détail a changé considérablement. - 2. L'épicier vend une large gamme de produits. - 3. Le travail des femmes a
réduit le temps disponible pour les courses du ménage. - 4. Les céréales sont l'un des produits
de base qui sont particulièrement vulnérables aux fluctuations de prix. - 5. La plupart des pays
considèrent les entreprises étrangères avec plus de sympathie si celles-ci créent des emplois
pour la population locale. - 6. Le chômage a été réduit au minimum. - 7. Où se trouve le Lac
Baïkal? - 8. C'est en Sibérie. - 9. Est-ce dans la Plaine Occidentale ou ~ur le Plateau
Central? -10. Sais-tu si Brasilia est située en Amazonie? -11. Quelle est la plus haute montagne du Caucase? - 12. L'avion atterrira à l'aéroport de Roissy. - 13. Nous avons visité le
. château de Windsor. - 14. Nous sommes arrivés à l'heure du dîner. - 15. J'avais rendez-vous
avec Jane à la gare de Charing Cross. - 16. Elle n'est pas venue: elle était à l'hôpital.
','
04. Les démonstratifs
04.1 Les formes
Proximité
Non-proximité
Singulier
Pluriel
thi. [ÔI']
the.e [o:z]
that [ôaet]
tho.e [ô"uz]
04.2 Les adjectifs démonstratifs: construction
Ils sont placés au début du groupe nominal
dans la construction ALL + THIS / THESE /
SAUF:
THAT / THOSE •••
(ex. Ali these big stores).
04.3 Les adjectifs démonstratifs: emplois principaux
• Ils servent à désigner quelque chose dont on vient de parler (ex. [Description of a monetary poliey]. This policy led to a clash between the Prime Minister and the Bank of England.) ou
que l'on montre (ex. Cive me that chair over there.).
• THIS et THESE servent à désigner des choses proches : ex. 1 haven't met your boss this
week. - There are few opportunities these days.
• THAT
et
THOSE
servent à désigner des choses moins proches : ex. 1 didn't met your boss
that week. - There were many opportunities in those days.
04.4 Les pronoms démonstratifs: emplois principaux
Les mêmes que pour les adjectifs démonstratifs: ex. This is yourpen, isn't it? (proximité) - This is
Frank speaking. (pour se présenter au téléphone = proximité) - That's what John said. (moins
proche, après avoir rapporté les propos) - This is what 1replied: ... (annonçant les propos).
04.5 Les pronoms démonstratifs: emplois particuliers
• Constructions THOS< + WHICH/WHO : ex. Those who were dissatisfied... Les pronoms THIS et
ne sont pas normalement employés comme antécédents d'un relatif.
• Emplois idiomatiques: ex. Whot's this? (pour demander ce qui se passe) - That's life. -
THESE
That is to say.•. - That's a good boy.
04.6
THIS
et
THAT
(avec accent renforcé), adverbes de degré
Constructions THIS/THAT + ADJECTIF/ADVERBE: ex. 1 hadn't realized John was this tall... - We
don 't have that much money.
APPLICATION D4.
Traduire en anglais.
1. Pourrez-vous régler la facture ce mois-ci? - 2. J'ai préparé la réunion ce jour-là. - 3. Je me
plais, ici, dans ce pays. - 4. Tous les clients qui nous ont écrit recevront une réponse. - 5. Qui est
cette personne près de la porte? - 6. C'est un gentil chien, ça. - 7. Ces voisins! -8. Cette horrible odeur! - 9. Ces beaux cheveux noirs! - 10. Ceux qui ne sont pas d'accord peuvent
partir. - 11. Celles que nous avions plantées à l'automne ont poussé. - 12. Nous ne sommes
pas si nombreux que ça. - 13. Je ne savais pas qu'il parlait le Japonais aussi couramment. 14. Je n'avais pas lu un livre aussi intéressant depuis longtemps.
05. Les possessifs
05.1 Les formes
3e s9·
1" 5g.
2' 5g.
3' 'g.
masc.
3' 'g.
fém.
neutre
Adjectif,
my
your
hi,
her
Pronoms
mine
yours
hi,
her,
-
1" pl.
2' pl.
its
our
your
their
its own
ours
yours
their,
3' pl.
Le pronom personnel indéfini ONE donne ONE'S à la place de l'adjectif possessif et (moins
fréquent) ONE'S OWN à la place du pronom possessif.
05.2 La construction des adjectifs possessifs
Ils sont placés au début du groupe nominal
SAUF: dans la construction ALL + MY / YOUR / HIS / HER / etc. + ... (ex. ail her triends).
05.3 l'accord des possessifs
L'accord se fait en personne, genre et nombre avec le possesseur à la manière des pronoms
personnels: ex. 1... => my œil phone => It~ mine. - The girl... => her new shoes => They're hers.
05.4 Les emplois des pronoms possessifs
Ex. Mine is a simple case. (= tr. Mon cas est simple.) - You've tound my ticket... Have you
tound hers?
Noter la différence entre He's my triend. (= tr. C'est mon ami. / C'est un ami.) et He's a
triend ot mine. (= tr. C'est l'un de mes amis. / C'est un ami à moi.)
APPLICATION DS.
Traduire en anglais.
1. Où est notre bureau? - 2. La secrétaire m'a prêté son ordinateur. - 3. Ne t'assois pas sur
cette chaise: son dossier est cassé. - 4. Tous nos clients sont satisfaits. - 5. Elle a retrouvé sa
valise. - 6. Je me demande où est la mienne. - 7. Et la tienne? - 8. Et la leur?
06. Some, any
06.1 La construction des adjectifs SOME et ANY
Ils sont placés au début du groupe nominal : ex. 1suppose some people will agree with your
proposaI. - Any modern car can do that. - l'd like to have some French beans.
06.2 Les emplois principaux de l'adjectif 50ME
• Inaccentué (donc forme réduite [s"m]), il exprime
«
une certaine quantité de
» :
ex. l've
bought some potatoes.
• Accentué (donc forme pleine [SAm]), il prend une signification restrictive (<< certaines) ») :
ex. Some subjects are interesting (others are not).
1
06.3 Les emplois particuliers de l'adjectif SOME
• Valeur affective, avec accent, en anglais familier, pour signifier « remarquable» :
ex. That was some jump.
• Devant un nom de dimension, il signifie « une quantité importante de » : ex. Jane spoke
for some time.
• Dans les offres interrogatives polies: ex. Would you like some coffee?
06.4 L'emploi de l'adverbe SOME
Devant un nombre, il signifie « environ» : ex. Some 5 aphotographers were waiting for her.
06.5 La construction et les emplois du pronom SOME
• SOME OF + DÉFINI: ex. Some of us. - Some of the guests. - Some of his documents.
• Pronom partitif (=« une certaine quantité de »): ex. Do you have anysugar? - Yes, Ive got some.
• En tête de phrase ou devant OF, il peut prendre une signification restrictive (<< certain(s) ») : ex. There are 20 staff. Some are quite nice. - Some of them will help you.
• Dans les offres interrogatives polies: ex. May 1give you some?
06.6 Les emplois principaux de l'adjectif ANY
• Inaccentué (donc forme réduite ['Mm]) dans une phrase négative ou interrogative,
il exprime une certaine quantité: ex. 1haven't bought any potatoes. -Is there any bread left?
• Accentué (donc forme pleine ['em]), il signifie « n'importe le(s)quel(s) » : ex. Any woman
will understand this.
06.7 Les emplois particuliers de l'adjectif ANY
• Pour signifier « tout ce qui est possible» : ex. They will need any information they can find.
• Expressions idiomatiques: in any case / at any rate (= fr. en tout cas).
06.8 La construction et les emplois du pronom ANY
• ANY OF + DÉFINI: ex. Any of us. - Any of the guests. - Any of his documents.
• Pronom partitif (=« une certaine quantité de ») : Do you have any sugar? - No, 1haven't got any.
• En tête de phrase ou devant OF, il signifie « n'importe le(s)quel(s) » : ex. There are 20 staff.
Any(ofthem) will help you.
• Expressions idiomatiques: if any (ex. There are few houses, if any.)
APPLICATION D6.
Traduire en anglais.
1. J'ai commandé du papier à lettre. - 2. Certains fournisseurs sont plus rapides que
d'autres. - 3. Nous avons attendu pas mal de temps. - 4. Ça, c'est du sandwich. - 5. Tu
parles d'un copain! - 6. Certains pensent que j'ai tort. - 7. J'ai du caviar. Tu en
veux? - 8. Est-ce qu'il nous reste des timbres? - 9. Mary a acheté une trentaine de timbres
hier. - 10. Je ne peux pas attendre plus longtemps.
07. Ali, every, each, both
07.1 La construction et les emplois de l'adjectif ALL
+ INDÉFINI + INDÉNOMBRABLE: ex. Ali information con be useful.
+ INDÉFINI + DÉNOMBRABLE DE DURÉE: ex. He worked ail day.
All + INDÉFINI + DÉNOMBRABLE PLURIEL: ex. Ali men are created equal.
All + DÉFINI: ex. Ali the managers attended the meeting. - Ali her relatives helped. - Ali these
• All
• All
•
•
people are still waiting.
• Avec pronom personnel pluriel: ex. They ail went to the cafeteria. - llike them ail.
• Expressions idiomatiques: with 011 speed (= Fr. à toute vitesse), beyond 011 doubt (= fr. sans
doute possible).
07.2 La construction et les emplois du pronom ALL
• Ex. Ali arrived early. (= fr. Tous sont arrivés tôt.) - That's ail 1have.
+ DÉFINI: ex. Ali of them.
• All OF
j
'1
;'
i
,,
'1
'o>l
',J
~'!
-1
i
07.3 La construction et les emplois de l'adjectif EVERY
o Contrairement à ALL, EVERY ne s'emploie que pour des choses qui s'appliquent à un seul
élément à la fois.
o EVERY + INDÉFINI + DÉNOMBRABLE SINGULIER: ex. Every room was full .
.&. Attention! si EVERY + ... est en fonction sujet, l'accord du verbe se fait au singulier:
ex. Every student has a report ta prepare.
En revanche, la reprise se fait généralement par un pronom THEY ou THEM (selon la fonction) ou un adjectif possessif THEIR ou un pronom possessif THEIRS : ex. Every visitor wrote
their name in the book.
Expressions idiomatiques: every lime... (ex. Every time 1 meet him, he tells me ... ) ; every
single... (ex. They took down every single ward 1 said.) ; every other... (ex. She calls her parents every other day. = fr. tous les deux jours).
o
07.4 La construction et les emplois de l'adjectif EACH
o De même que EVERY, EACH ne s'emploie que pour des choses qui s'appliquent à un seul élément à la fois, mais il met l'accent sur le caractère à la fois individuel et universel du processus.
o EACH + INDÉFINI + DÉNOMBRABLE SINGULIER: ex. Each room was searched.
.&. La reprise se fait généralement par un pronom THEY ou THEM (selon la fonction) ou un adjectif possessif THEIR ou un pronom possessif THEIRS : ex.
Each director handed in their resignation.
07.5 La construction et les emplois du pronom EACH
EACH OF + DÉFINI: ex.
Each of his employees, each of you.
07.6 La construction et les emplois de l'adjectif BOTH
o Il s'emploie pour deux éléments auxquels s'applique la même chose (SAUF s'il s'agit d'une
action réciproque) : ex. They bath got married. (=> pas ensemble) - mais: They got married.
(=> ensemble).
o BOTH + INDÉFINI + DÉNOMBRABLE PLURIEL: ex. Bath girls went ta the information desk.
o BOTH + DÉMONSTRATIF / POSSESSIF + DÉNOMBRABLE PLURIEL : ex. Bath these girls ... - Bath their
wives ... - Bath John's parents ...
BOTH ••• AND ... : ex. Bath Peter and Mary ...
o Avec pronom personnel pluriel: ex. They bath went ta the cinema.
o
07.7 La construction et les emplois du pronom BOTH
o
o
o
Le pronom a le même sens que l'adjectifBoTH : Which of the two will you take? -l'II take bath.
BOTH + OF + DÉFINI + DÉNOMBRABLE PLURIEL: ex. Bath of them.
Emploi adverbial: ex. 1con bath speak and write Russian.
07.8 NOT avec ALL, EVERY, EACH
Lorsque ALL, EVERY ou EACH se trouve au début du groupe nominal en tête de phrase, la
forme négative se fait habituellement en plaçant la négation NOT devant eux.
Ex. Not ail advice is good. - Not ail manufacturers could process this arder within a month. - Not ail
of his friends. - Not every house was equipped with central heating. - Not each report was read.
APPLICATION D7. Traduire en anglais.
1. Toute information est intéressante. - 2. J'ai étudié toute la nuit. - 3. Tous les chats aiment le
lait. - 4. Toutes ces lettres ne doivent pas être tapées ce matin. - 5. Nous avons gagné, sans
doute possible. - 6. J'écoute tous ces CD. - 7. Je les aime tous. - 8. Ils ont coOté pas moins de
5000 euros. -9. Tous ont apporté à manger. -10. Ils parlaienttous ensemble. -11. Tous les candidats s'observaient. - 12. Elle passe à la banque tous les jours. - 13. Chaque fois que je reçois un
appel, je le note dans ce registre. - 14. Nous sommes livrés tous les deux jours. - 15. Elle portait
une bague à chaque doigt. -16. Chaque article est emballé séparément. -17. Chacun de nos
employés a reçu une prime pour le nouvel an. - 18. Nous sommes tous rentrés à la maison. 19. Ils iront tous les deux à New York. - 20. Nick and Andy ont tous deux été reçus à l'examen.21. Nous pouvons concevoir le produit comme le fabriquer.
"
"./
i''J
id
'~!
~j
>1
?:, r.J
d
"
'--1
i-_j
-.J
:~j
i-;1
D8. Much, many, liule, few, a lot, most, etc.
08.1 La construction de
MUCH, MANY, LITTLE FEW
Quantité supérieure
Quantité inférieure
Petite quantité
Devant un dénombrable
many'
few 3
a few 5
Devant un indénombrable
much 2
IiUle4
a IiUIe"
• Exemples:
1. Many young trees - many of these app/es. - Friends? 1 don't have many.
2. We have spent much money on this project. - much of the information - Free Orne? 1don't have much.
3. There are few books on this subject. - few of my friends - The job is wel/-paid, but few app/y.
4. 1wasted /iWe Ume with him. -/ittle of the water- Patience? He has very litt/e.
5. f have only Q few Spanish books. - a few of the President's advisers - Hobbies? J have quite Q few.
6. She drank a littfe champagne. - a /iUle ot the our wheat - Oil? We have very /ittle.
peuvent être précédés des adverbes NOT, TOO, VERY, SO ou HOW: ex. not many
cofleagues, too few of them, so much food. - There weren't very many. - How few people there were!
• MANY, FEW, MUCH UTILE
• HOW MANY sertà formuler les questions portant sur les dénombrables et HOW MUCH les questions sur les indénombrables: ex. How many f100rs are there? - How much credit do Vou need?
08.2 A
LOT OF, A GREAT DEAL OF, PLENTY OF
s'emploie indifféremment devant les indénombrables et les dénombrables au
pluriel: ex. a lot of energy, a lot of people. Avec LOTS OF, il s'emploie en style neutre ou familier.
• A GREAT DEAL OF (variante: A GOOD DEAL OF) s'emploie devant un indénombrable pour
signifier « une grande quantité de » : ex. a great deal of paper.
• PlENTY OF s'emploie indifféremment devant les indénombrables et les dénombrables
au pluriel pour signifier « plus que suffisamment» : ex. plenty of time, plenty of customers.
• A lOT OF
08.3
SEVERAL, A COUPLE OF, A PAIR OF
• SEVERAl
signifie « plusieurs » et est utilisé devant un dénombrable pluriel: ex. l've
bought several French newspapers. - Several of their factories. - How many pens? Several.
signifie« deux» mais en style familier il est employé pour« quelques» (emploi le
plus fréquent en anglais américain) : ex. We stayed a couple of weeks. (= fr. «deux semaines »ou
«quelques semaines» selon le style).
• A COUPLE OF
08.4
MOST
• Il est employé devant un nom pour signifier « la plupart » : ex. Most American surveys
have shown it.
MOST + DÉFINI + DÉNOMBRABLE PLURIEL: ex. Most of your answers are right.
• Il est employé dans la construction MOST + DÉFINI + INDÉNOMBRABLE ou DÉNOMBRABLE SINGULIER pour signifier « la plus grande partie de » : ex. Most of the wine was good.
APPLICATION 08. Traduire en anglais.
1. Style soutenu: Nous avons beaucoup de commandes. - 2. Nous consommons beaucoup
trop de pétrole. - 3. Nous avons commis peu d'erreurs. - 4. Je crois qu'il reste peu de
temps. - 5. John est venu quelques fois la semaine dernière. - 6. Style familier: Nous avons
gagné beaucoup d'argent. - 7. Elle a plein de problèmes. - 8. La plupart de ses problèmes
ont été résolus. - 9. La plupart des gens n'y croient pas. -10. Plusieurs clients m'ont appelé
hier matin. - 11. Tu vas acheter quelques paires de chaussettes.
D9. No, none, not any, neither
09.1 La construction et l'emploi de l'adverbe déterminatif NO
• Pour signifier l'absence: ex. There's no sugar in the cupboard.
• Il se place en début absolu de groupe nominal : ex. No sensible customer can buy this
sort of article.
• Après un verbe, NO = NOT ••• ANY: ex. 1don't want any magazine. (= 1want no magazine.).
• Expression idiomatique: NO + dénombrable singulier (ex. This is no business ofyours.).
1
D9.2 La construction et l'emploi du pronom NONE
• Pour signifier l'absence: Is there any sugar left? - There's none in the cupboard.
• NONE + OF + DÉFINI: ex. None of us. - None of the guests. - None of his documents.
• Après un verbe, NONE = NOT ... ANY: ex. Which of these magazines do vou want? - 1 don't
want any (= 1 want none.).
• Expression idiomatique: NONE OF + dénombrable singulier (ex. This is none ofyour business.).
D9.3 La construction et les emplois de l'adjectif et du pronom NEITHER
•
•
•
•
Ce mot est l'opposé de BOTH.
NEITHER + DÉNOMBRABLE SINGULIER: ex. Neither side can win.
Pronom: ex. Neither (of them) will win.
Après le verbe, NOT ... EITHER = NEITHER (sur le modèle de NO = NOT ... ANY) : ex. Which of
the two do vou want? - 1 don't want either. (= 1 want neither.).
APPLICATION 09.
Traduire en anglais.
1. Je n'ai commandé aucun papier à lettre. - 2. Aucun fournisseur n'a répondu. - 3. Est-ce que
tu as des timbres? Non, il ne m'en reste aucun. - 4. Aucune de ces lettres ne sera envoyée
aujourd'hui. - 5. Je ne suis pas un imbécile. - 6. j'avais deux rendez-vous aujourd'hui. Ils ont
tous les deux été annulés. - 7. Nous avons tous deux répondu à cette annonce. '- 8. Je n'ai
aucun de ces deux tableaux. - 9. Voulez-vous du thé ou du café? - 10. Ni l'un ni l'autre.
Dl O. Somebody, someone, etc.
Personnes
Choses
$ome-
Any-
Every-
No-
style neutre
somebody
anybody
everybody
nobody
style soutenu
someone
anyone
everyone
no one
tout style
something
anything
everything
nothing
APPLICATION 010.
Traduire en anglais.
1. Style soutenu: Quelqu'un aurait dû vous le dire. - 2. Style neutre: Quelqu'un t'a demandé. 3. Style soutenu: N'importe qui peut comprendre cela. -4. Style neutre: Chacun sait cela. - 5. Personne
n'a répondu. - 6. Quelque chose s'est passé. - 7. As-tu vu quelque chose? - 8. Non, je n'ai rien vu.
E. Le cas possessif (ou « génitif »)
El. La forme
• il est placé en début de groupe nominal.
• Avec un nom qui n'est pas terminé par <S>, on ajoute <'s> : ex. Clark's new wife, the
chi/dren's tastes.
• Pour les noms terminés par un <s> de pluriel, on ajoute <'> : ex. our neighbours' dog.
• Avec un nom terminé par un <s> qui n'est pas un pluriel, on ajoute <'s> (prononcé [IZ]) :
ex. Jones's telephone, SAUF pour les noms de l'antiquité: ex. Jesus' name, Socrates' teachings.
E2. La construction
• Pour le cas « ordinaire ", il est placé en début de groupe nominal (comme l'adjectif
possessif) : ex. John's blue sweater.
• Construction elliptique (quand le nom principal est sous-entendu pour éviter une
répétition) : ex. Vou need a computer? Why don'! Vou use Mary's?
• le génitif générique est un nom composé; le possessif fait bloc avec le nom principal:
ex. the redecorated men's room.
E3. Les emplois
• Pour indiquer l'appartenance, habituellement pour les êtres animés: ex. John's house, the
mouth, the country~ population, et parfois pour des inanimés: ex. my house's chimney.
• Pour situer dans une période de temps: ex. last year's budget, today's weather.
• Pour indiquer la durée devant un indénombrable: ex. We took two weeks' holiday.
• Pour des noms d'établissements: ex. the butcher's, St Paul's, a McDonald's.
horse~
APPLICATION E. Traduire en anglais.
1. Les outils de mon père. - 2. Un magazine de femmes. - 3. Le manteau de Davis. - 4. Le
principe d'Archimède. - 5. Le salaire de la semaine. - 6. Le travail d'une année. - 7. La
crinière du cheval de jane. - 8. La proposition de mes collègues.
F. Les verbes
F1. Be
F1.1 Les formes
• Infinitif: (TO) BE; participe passé:
• Présent et prétérit:
(ex. 1have neverbeen here.); participe présent: BEING.
Fe pers. 59.
2' pers. sg.
3' pers. sg.
pers. pl.
forme pleine
lam
you are
he/she/itis
we / you / they are
forme contractée
l'm
you're
he's / she's / it's
we're / you're 1 they/re
1 was
you were
he / she / it was
we / you / they were
Présent
Prétérit
BEEN
forme unique
Fl.2 Les constructions et les emplois
BE
est un verbe d'état (ou verbe statique) : ex. John is tall, mais il sert aussi d'auxiliaire: ex.
Everyone was working when 1arrived.
APPLICATION FI. Traduire en anglais.
1. john est mon professeur de musique. - 2. Mary est très patiente. - 3. Nick n'est pas dans
le salon. - 4. La vendeuse? C'est Mary. - 5. john est à l'hôtel de ville. - 6. C'était en
juin. - 7. Être ou ne pas être. - 8. La voiture est en train d'être lavée.
F2. Have
F2.1 Les formes
• Infinitif: (TO) HAVE; participe passé:
• Présent et prétérit :
forme pleine
Présent
forme contractée
(pour l'auxiliaire)
forme pleine
Prétérit
forme contractée
(pour l'auxiliaire)
HAD;
participe présent:
HAVING.
1 re, 2 e pers. 59.
3' pers. sg.
pers. pl.
1/ you have
he / she /it has
we / you / they have
l've / you've
he's / she's / it's
we've / you've / they've
pour toutes les personnes: had
pour toutes les personnes: ' d
]1
F2.2
HAVE
auxilaire
• Pour former le present perfect : ex. John has just found the tickets.
• Pour former le pluperfect : ex. When 1arrived, John had just found the tickets.
• Comme auxilliaire, il sert à construire les formes négative (ex. Jane hasn't finished yet.)
et interrogative (ex. Has Jane finished7).
F2.3
HAVE
verbe
• Pour indiquer la possession: ex. Mary has a nice watch. - John has a new boss. - Peter has blue eyes.
• Pour indiquer que l'on «fait faire" quelque chose par la persuasion, par ruse, par arrangement ou par malchance:
- HAVE + OBJET + INFINITIF NU : ex. Barbara had him clean the cel/ar.
- HAVE + OBJET + PARTICIPE PASSÉ: ex. They had the package redesigned. - He had his idea stolen.
• Pour indiquer que l'on effectue une action : ex. We had breakfast at seven. - They're hav-
l'
!!'
IIi
II,
li
l'
li,
ing a party.
Lt.
Il:
Lorsque HAVE est verbe, il requiert l'auxiliaire DO /
APPLICATION FZ.
DIO
pour l'interrogation et la négation.
Traduire en anglais.
1. Nous habitons ici depuis trois ans. - 2. Mary avait éteint la télévision quand je suis
revenu. - 3. Ils ont une grande maison en Normandie. - 4. Elle a de longues jambes. 5. J'ai fait écrire la lettre à Jean. - 6. Il a fait tester la machine. - 7. Nous sommes en train de
dîner. - 8. J'ai une conférence demain.
'1
III
'"
III
'"
F3. Do
l',
li!
F3.1 Les formes
"1
,"
Infinitif: (TO) DO [du:] ; présent: DO, sauf 3" pers. sg. :
ticipe passé: DONE [dAn) ; participe présent: DOING.
DOES
[d",z) ; prétérit:
DIO;
par-
III
Il,
1'1
F3.2
DO
auxilaire
l!l
III
En l'absence d'un autre auxiliaire, il sert à construire les formes négative (ex. Peter does not
agree with me.), interrogative (ex. Does Peter agree with vou?), emphatique (ex. Peterdoes
agree with you.) au présent (do) et au prétérit (did).
F3.3
DO
III
III
III
l',
Il,
verbe dynamique
• Verbe à part entière, il a le sens de « effectuer » : ex. What has he done? - Why did Vou do
/q
it? - Have Vou done any research yet? - 1have three exercises ta do.
"1
• Nombreux emplois idiomatiques.
'"
1'1
Iii
F4. Make
F4.1 Pour «
1'1
Il,
FAIRE FAIRE ••
MAKE + OBJET + INFINITIF NU
Ex. The eustoms officer made us open our suitcases.
• MAKE + OBJECT + ADJECTIF / PARTICIPE PASSÉ
Ex. She made him mad. - He made it clear. - He made it known.
• Forme passive: BE MADE + TO INFINITIF
Ex. We were made ta open our suitcases.
"I
III
•
F4.2 Pou r «
FABRIQUER»
Ex. Our company makes watches. - She made a strong impression on me.
APPLICATION H-F4.
Traduire en anglais.
1. Que ferez-vous demain? - 2. Est-ce qu'il aime la comptabilité? - 3. Je ne crois
pas. - 4. Il souhaite bel et bien travailler avec nous. - 5. La police a fait sortir les
clients. - 6. Le professeur nous a fait apprendre les verbes irréguliers. - 7. Il a fait écouter la
bande à Harry. - 8. Cela m'a vraiment mis en colère.
l''
"1
1'1
Il,
Il,
«.
«
:?:
:?:
«
'"
l?
l1''1
1'1
G. Les temps et les modes
Il existe deux temps grammaticaux en anglais: le présent et le prétérit; et deux modes: l'indicatif et le subjonctif (d'emploi très limité). Le temps et le mode apparaissent avec le verbe
conjugué. Ils peuvent se combiner avec la forme en -ING, le perlect et les auxllaires de
modalité.
G 1. Le présent simple de l'indicatif
par -s, - XI -z, -shi -ch
Verbes terminés
par consonne + y
Autres verbes
infinif + es1
consonne + ies2
infinitif+ S3
Verbes terminés
3'pers. sg.
, "', 2' pers. sg.
Exceptions
,"
auxiliaires modaux6
infinitif'
am, areS
auxiliaires modaux6
'"', 2' et 3' pers. pl.
1 . Ex. to kiss / she kisses ; ta rnix / he mixes; ta buzz / it buzzes; to fish 1 he fishes ; to catch / she catches.
2. Ex. to try 1 he tries. 3. Ex. to take 1 she takes; to break 1 il breaks; to pay / she pays.
4. Ex. to kiss 1 you kiss ; to buzz 1 they buzz j ta try / we try ,. to break 1 they break.
5. Voir le verbe BE. 6. Voir les rubriques des auxiliaires modaux: con, may, will, shall, must, ought to.
Emploi
• Pour des états de fait (ou des « vérités générales ») : ex. lane eats slowly. - Men prefer blondes.
• Pour des événements répétitifs: ex. 1go ta the swimming pool twice a week.
• Pour des actions prises en elles-mêmes (ou « ponctuelles ») : ex. She picks up the bill,
studies it, and puts it down.
• Pour un horaire dans le futur: ex. The train leaves at 7: 12 tomorrow.
APPLICATION G ,. Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. John joue au tennis le lundi soir. - 2. Maintenant, j'ai une voiture grise. - 3. Elle déteste ce genre
de publicité. - 4. Il se lève brusquement, saisit les fleurs et les jette par la fenêtre. - 5. Notre société est
spécialisée dans la vente par correspondance. - 6. Quelquefois, je vais dîner au restaurant le soir. 7. La France compte près de 60 millions d'habitants. - 8. Ma secrétaire répond à toutes les lettres.
G2. Le prétérit simple de l'indicatif
(;2.1 Les formes
Verbes réguliers
Verbes réguliers
Toutes les pers.
terminés par
une consonne + y
consonne + ied
Ex. ta try
infinif + ed 1
--+
Verbes irréguliers
Voir liste
he tried
Exceptions
was, were2
auxiliaires modaux 3
1. Ex. ta wolk / she walked - ta prefer / 1 preferred (voir la rubrique «Orthographe" pour le doublement de la consonne
finale dans ce dernier exemple).
2. Voir le verbe BE. 3. Voir les rubriques des auxiliaires modaux: cou/d, might, should, could.
(;2.2 Les emplois
• Pour des états de fait (ou des
«
vérités générales ») dans le passé: ex. lane ate slowly. -
Men preferred blondes.
• Pour des actions prises en elles-mêmes «< répétitives» ou « ponctuelles ») dans le passé:
ex. 1went ta the swimming pool on Sundays. - 1went ta the swimming pool on the 1st ofluly.
APPLICATION G2. Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. John jouait au tennis lundi soir. - 2. Nous avons déménagé en 1999. - 3. À cette
époque-là, les pubs étaient fermés le dimanche.
il
Il
III!
\1 11
G3. Le subjonctif présent
illl
111 1
Il a une valeur modale et sert à exprimer un souhait ou un ordre.
11 11
liit
G3.1 La forme
l/I\
C'est la forme de l'infinitif qui est utilisée à toutes les personnes. Il n'y a pas de <os> à la
3" personne du singulier: ex. God be with you.
lilt
,ili
111 1
G3.2 Les emplois
11 11
111 1
• À l'impératif: ex. Be quiet! - Let him go.
• Dans les subordonnées: ex. Peter suggested that the supplier send a copy of the contract.
Noter la forme négative: ex. John insisted that Mary not be reprimanded.
dll
jHj
111 1
111 1
.&. Attention ! Cet emploi, plutôt formel en anglais américain, est très formel en
1111
anglais britannique.
APPLICATION G3.
111 1
Illj
\)1,
Traduire les phrases suivantes en anglais.
)1 11
1. Dieu sauve la Reine. - 2. Qu'il revienne demain! - 3. Il suggéra que Jane appelle le client
immédiatement. - 4. Il est normal que notre banque exige des garanties.
111 1
1111
111 1
111 1
G4. Le prétérit modal
111 1
111 1
)1 11
Il a une valeur modale et sert à exprimer une idée contraire aux faits: ex. If she knew
(=> she doesn 't know).
rlll
,III
G4.1 La forme
,III
C'est la forme du prétérit, SAUF pour le verbe BE pour lequel on emploie
personnes (en anglais formel) : ex. If 1 were you, l'd take a day off.
WERE
111 )-
à toutes les
:Ilj
,il!,
lill'
11 111
G4.2 Les emplois
• Dans les conditionnelles: ex. If 1 were rich, l'd buy a jet. - If 1 had been rich, 1 would have
ilili
bought a jet.
Iitti
I!III
• Après le verbe
WISH pour exprimer un souhait: ex. 1 wish Mary was in Paris now. (=> She
is not in Paris now.) - 1 wish Mary had been in Paris at the time. (=> She was not in Paris at the
time.). - 1 wish 1 could help you. (=> 1 cannot.)
.&. Attention ! Avec
111 /1
)!ll1
;iln
Iii!!
(et parfois COULD), il sert à exprimer un souhait à la réalisation duquel on n'ose pas (trop) croire: ex. 1 wish he would invite me.
WOULD
Illn
dlll
l,III
• Après l'expression
WOULD RATHER pour exprimer une préférence: ex. We'd rather you
started working on Monday. -rd rather Mary had settled the bill. (=> she did not.)
• Après l'expression IT IS TlME : ex. ft is time we started working on this case.
APPLICATION G4.
i:ilj
):111
!illl
)iln
Traduire les phrases suivantes en anglais.
illtt
1. Si j'avais le temps, je vous montrerais comment cela marche. - 2. Si j'avais compris, je
n'aurais pas commis d'erreur. - 3. Je voudrais être en vacances. - 4. j'aimerais bien que
vous m'apportiez ce logiciel. - 5. Nous préférerions que vous vous chargiez du
transport. - 6. j'aurais préféré que tu ne parles pas du prix.
111 1]
ilill
viI!
:lllj
tilU
«
'"
:;;
[lin
«
]1 111
:;;
H. Les aspects
'"
\!l
,1 111
1
1
<,-1
H 1. L'aspect
BE
+
ING
Le sens de base de la forme BE + ING (ou « continue ,,) est le « processus en cours" :
ex. Nick was writing a book at the time. Le processus doit être situé par rapport à un
moment unique: ex. He was working when 1 came in. - He was travelling in Britain last week.
H1.1 Cas de modification de l'orthographe
• Si l'infinitif est terminé par un seul <e>, celui-ci est supprimé: ex. to enlarge / enlarging,
dans quelques rares cas où cela risque de créer une ambiguïté: ex. to singe / singeing.
• Pour les verbes terminés par <ie>, cette séquence est remplacée par <'f> : ex. to lie /
SAUF
Iying, to die / dying.
H 1.2 Les emplois
• Pour un processus pris « en cours»: ex. Jill was still sleeping at la o'dock.
• Pour un processus futur pour lequel des dispositions ont été prises: ex. We're leaving next month.
• Pour un état transitoire: ex. Mary is being witty.
APPLICATION Hl.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Nous sommes en train de mettre au point un nouveau modèle. - 2. Mary écrit actuellement un article. - 3. Tu mens! - 4. Nick regardait la télévision quand tu l'as appelé. 5. Jane va à Oxford l'année prochaine.
H2. Le perfect
Le sens de base du perfect est« l'accomplissement antérieur à un moment donné »; il s'applique donc nécessairement à un processus ou à un « état non permanent » : ex. We've lived
in Paris for 12 years. - fane had always known the truth. (Paradoxalement, always introduit la
notion de non-permanence.) - Peter will have finished the book by the end of the week.
H2.1 Le present perfect
• Il se forme avec l'auxiliaire HAVE au présent suivi du PARTICIPE PASSÉ: ex. fane has passed the test.
• Il se partage la référence au passé avec le prétérit de la façon suivante:
- S'il n'y a PAS DE COUPURE TEMPORELLE entre la chose dont on parle ( = Réf.) et le moment
où l'on parle (= M), alors on emploie le PRESENT PERFECT :
ex. Harry has started two companies this year. (Réf. et M sont situés dans la même période
- pas de coupure temporelle entre les deux.)
Have you ever been to Australia? (Réf. balaie toute le passé jusqu'au moment où l'on pose la
question - pas de coupure temporelle entre Réf. et M.)
Mary has broken her glasses. ( - les lunettes sont toujours cassées au moment où l'on parle.)
- S'il Y a UNE COUPURE TEMPORELLE (date, heure, événement, écart de temps) entre la chose
dont on parle (= Réf.) et le moment où l'on parle (= M), alors on emploie le PRÉTÉRIT: ex.
Harry started two companies in 1998. (date) - She arrived at 9. (heure) - She broke her glasses
white she was at the library. (Réf. appartient à une période du passé définie par un événement
terminé avant M.) - Nick left for ttaly two days ago. (écart de temps entre Réf. et M.)
& Ne pas se laisser influencer par le français .
• Le français emploie parfois le passé composé (qui ressemble au present perfect)
quand en anglais on utilise le prétérit: ex. Nous avons pris la décision hier. / We made the
decision yesterday.
• Dans d'autres cas, c'est le présent qui est employé en français, quand en anglais on utilise le
present perfect: ex. Je connais Mary depuis des années. / IVe known Mary for years.
& À ce sujet, bien distinguer entre
SINCE, FOR et DURING.
+ POINT DE DÉPART: ex. 1 have been waiting since half past two.
La principale est toujours au present perfect ou au pluperfect.
• FOR + DURÉE: ex. We haven't seen him for three weeks. - 1 worked in Cardiff for a week in 1998.
Le temps de la principale dépend de la période-repère.
• DU RING + PÉRIODE: ex. 1gave him the message during the meeting. (during = fr. au cours de.)
Le temps de la principale dépend de la période-repère.
•
SINCE
H2.2 Le pluperfect (ou past perfect)
• Il se forme avec l'auxiliaire
HAVE
au prétérit suivi du
PARTICIPE PASSÉ:
ex. fohn had already
finished talking when 1 arrived.
• Il signifie simplement l'antériorité par rapport à un moment du passé (avec neutralisation de l'opposition « non coupure » / « coupure ») : ex. Nick had left for ttaly two days
before 1 arrived in Paris.
-li
H2.3 L'infinitive perfect
• Il se forme avec l'auxiliaire HAVE à l'infinitif (nu ou avec TO selon le cas) suivi du PARTICIPE
PASSÉ: ex. John is supposed to have gone to Berlin by train. (infinitif avec TO) - He may have
got off the train at Mulhouse. (infinitif nu.)
• Il signifie simplement l'antériorité (avec neutralisation de l'opposition « non coupure» /
« coupure ») : ex. John is supposed to have gone to Berlin by train (two days ago). - He may
have got off the train (two hours ago). - Mary will have bought the tickets a few days before.
• Il sert de forme de substitution du prétérit quand celui-ci ne peut pas être employé
pour renvoyer au passé : ex. 1 wish Mary had bought the tickets yesterday. (Le prétérit est
déjà utilisé pour former le prétérit modal, c'est l'infinitif perfect qui se substitue à lui pour
signifier qu'il s'agit du passé.)
~i
Iii
,'1
"1
ri
l',
Iii
Il,
Il,
"1
"1
H2.4 Le perfect avec "aspect
BE
• Il se forme avec les auxiliaires
+
,I,
,I,
,I,
l',
ING
HAVE BEEN
suivis du
PARTICIPE PRÉSENT:
ex. John has been
sleeping for ten hours.
"1
• Il s'emploie dans deux cas:
- quand une action continue de s'accomplir au moment-répère: ex. 5he's been learning
Japanese for four years. (Ce n'est pas terminé actuellement.) - 5he'd been learning Japanese
for four years when 1met her. (Pas terminé au moment-repère.) ;
•
- quand une action s'est accomplie de façon continue ou insistante peu de temps
avant le moment-répère: ex. The road is still weI. It's been raining. - 50meone has been
l',
",
,I,
'"
III'
,III
using my pen.
APPLICATION H2.
1i1.1
1111
Traduire les phrases suivantes en anglais.
jll
jll
1. Avez-vous jamais visité le British Museum? - 2. Quand avez-vous traversé la Manche? - 3. J'ai
égaré le cadeau. - 4. Je l'avais acheté hier. - 5. J'y pense depuis des mois. - 6. Il habite à
Londres depuis 1995. - 7. J'ai travaillé deux ans à Chelsea avant de le rencontrer. - 8. J'ai
changé d'emploi il ya un an. - 9. Jane avait déjà passé l'examen deux fois. - 10. Elle aurait
pu échouer encore une fois. - 11. Le facteur a dû être retardé. - 12. Vous n'êtes pas censé
avoir entendu. - 13. Je travaille sur ce dossier depuis deux jours, et je n'ai pas encore terminé. - 14. Barbara a fait un voyage d'affaires à Athènes pendant l'été.
'"
~II
1111
1111
linl
jllii
1111 1
JIIiI
JiH I
1111 1
1. Les auxiliaires de modalité
1111 1
IliI
lilll
• Ils se placent au début du groupe verbal: ex. may dans We may often have been mistaken.
• Ils sont suivis de l'infinif sans TO: ex. We shall see. - You will be surprised.
• Ils n'ont ni infinitif, ni participe présent, ni participe passé. Ils ne prennent pas de <-s> à
la 3e personne du singulier au présent de l'indicatif.
• À la forme négative, ils supportent la négation comme les autres auxilaires : ex. You
I!n)
l'I~
[111 11
Ilnll
Ilttll
would not believe it. - You wouldn 't believe it.
Ilnli
)111 11
1111 )
)111''1
Il. Shall et will
• Forme contractée positive: 'LL : ex. We'lI see. - You'lI be surprised.
• Formes contractées négatives: SHAN'T (pas employée en anglais américain) et WON'T :
ex. We shan't do it. - 5he won't understand.
• Ils servent pour la simple annonce d'un événement futur:
- en style soutenu, SHALL est employé avec 1 et WE : ex. 1shall discuss this point later. - We
shaJ/ meet on the 23rd of June; WILL est employé avec les autres personnes: ex. 5he will
discuss this point later. - They will meet on the 23rd of June;
- en style neutre ou détendu, WILL est employé à toutes les personnes pour le futur de
simple annonce: ex. Will 1see you tonight?
• SHALL, en revanche, peut servir en style soutenu (et dans des expressions figées) à marquer une contrainte qui s'exerce sur le sujet (à toutes les personnes) : ex. 5hall 1 open
PIII I
Il,1 11
Iluli
11H11
«
'"
:;:
:;:
«
JIU II
IIUIi
111111
'"
I.::J
the box? - You shaJ/ do as you are told. - You shall not lie.
• WILL
prend parfois le sens de la
will you?
«
volonté du sujet» : ex. 1 will help you. - 5hut the door,
li
• À l'inverse, WILL + BE + ING est souvent employé pour un événement futur (ou présenté
comme) dépendant du cours des choses: ex. When will Vou be leaving? - We'lI be arriving
tomorrow at 4 pm.
• WILL est également utilisé pour signifier une propension: ex. Boys will be boys, ou une propriété qui est dans la nature des choses (prédiction « scientifique ») : ex. Water will freeze at O· C.
APPLICATION
Il. Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Viendrez-vous à Edimbourg cet été? - 2. Nous laverons la voiture demain. - 3. Nous
rencontrerons le directeur des ventes au siège social. - 4. Le bois flotte sur l'eau. - 5. La
salle peut accueillir 250 personnes. - 6. Vous vous souviendrez de cette règle. - 7. Comme
nous le verrons plus loin ...
12. Should et would
• Prétérits de SHALL et WILL.
• Forme contractée positive: 'D pour WOULD: ex. You'd be surprised. SHOULD n'en a pas.
• Formes contractées négatives : SHOULDN'T et WOULDN'T : ex. We shouldn 't ask. - She
wouldn't understand.
• En discours indirect, ces deux modaux ont le même sens que
SHALL
et
WILL.:
ex. 1said 1
should do it and she said she wouldn't.
• Autrement, ces prétérits ont une valeur modale: le CONDITIONNEL.
- En style soutenu, SHOULD est employé avec 1 et WE : ex. 1should have lost, if Vou had not
helped me. WOULD est employé avec les autres personnes: ex. They should have lost, if....
- En style neutre ou détendu, WOULD est employé à toutes les personnes: ex. We would
have lost, if...
•
SHOULD
est le plus souvent employé pour formuler un conseil : ex. Vou should take a few
English lessons.
SHOULD est aussi employé pour formuler une hypothèse incertaine ou non souhaitée:
ex. If Vou should meet him ... -In cose vou should die ...
• SHOULD est aussi employé en anglais britannique avec une valeur de subjonctif dans les
subordonnées auxquelles s'appliquent une suggestion, un ordre ou la nature des choses:
ex. Mary suggested that the company should be sold off. - The manager ordered that produc•
tion should be stopped. - It is natural that the purchasers should be unhappy.
SHOULD dans des expressions idiomatiques: ex. 1should think 50.
• WOULD (avec accent spécial) sert aussi à exprimer une propension irritante: ex. Peter
would say that sort of thing.
•
12. Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Nous disions que Barbara succéderait à John. - 2. Je savais que notre équipe
APPLICATION
l'emporterait. - 3. Je crois que tu devrais envoyer ta candidature. - 4. Au cas où les bénéfices de
la société t'intéresseraient ... - 5. Je propose que nous rachetions une partie de nos actions. - 6. Il
est normal que notre comptabilité soit vérifiée. - 7. Je ne pense pas ... - 8. Évidemment, elle a
oublié le permis de conduire.
13. Can et may
• Forme négative spéciale: CANNOT, écrite en un seul mot.
• Formes négatives contractées: CAN'T et MAYN'T : ex. Vou con't see it. - They mayn't go yet.
• CAN sert d'abord à exprimer une POSSIBILITÉ qui résulte d'une CAPACITÉ du sujet (ex. John
con communicote easily.) et/ou des CARACTÉRISTIQUES de la situation (ex. Vou can't sit here.).
• MAY exprime une POSSIBILITÉ qui résulte d'une PERMISSION (ex. Vou may open the envelope
now.) ou d'une ÉVENTUALITÉ (ex. They may have been unable to find the house.).
• Dans les rapports de politesse, MAY tend à indiquer une relation de supérieur à subordonné ou de grande formalité (ex. May 1 use your phone!). C'est pourquoi il est souvent
remplacé par CAN pour éviter de suggérer ce rapport (ex. Can 1use your phone?). Toutefois,
certaines formes dans certaines situations sont ritualisées : ex. au téléphone, US = May 1
speak to Mr Smith?, UK = Can Ispeak to Mr Smith?
•
CANNOT
LOGIQUE:
avec un verbe statique, l'aspect BE + ING ou le perlect exprime L'IMPROBABILITÉ
ex. This con't be Miller's office. - John con't be playing soccer. - They con't have for-
gotten the appointment.
14. Be able to et be allowed to
• La locution BE ABLE TO est la forme de substitution de CAN quand celui-ci ne peut être
utilisé: ex. présence d'un autre auxiliaire de modalité: She may be able to speak Greek .
.&. Au prétérit, le sens de COULD et de BE ABLE TO peut être différent: ex. She could speak
to the President (elle l'a peut-être fait.) 1 She was able to speak to the President (elle l'a fait).
• La locution BE ALLOWED TO est la forme de substitution de MAY quand celui-ci ne peut
être utilisé: ex. présence d'un autre modal: She will be allowed to use a company car.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Désolés, nous ne pouvons répondre à cette question. - 2. Peter peut réparer la machine à
APPLICATION 13·14.
café. - 3. Nous n'avons pas pu entendre le concert. - 4. Puis-je prendre ce magazine ? - 5. Mary
comprend le portugais. - 6. Est-ce que nous pouvons sortir sans parapluie aujourd'hui? - 7. On ne
nous a pas permis de photographier les installations. - 8. Pouvez-vous me donner votre nom? 9. Est-ce que je peux prendre un message? - 10. Ils ne peuvent pas avoir refusé notre offre.
"
"
15. Could et might
"
• Formes négatives contractées: COULDN'T et MIGHTN'T : ex. Vou couldn't drive the lorry. -
They mightn't agree.
"
• COULD peut être le prétérit de CAN : ex. They could see the Alps. - 1 told Vou she could type.
• MIGHT est prétérit de MAyen discours indirect: He asked if he might use our telephone. 1 wondered if he might be late.
• Autrement, ces prétérits ont une valeur modale: le CONDITIONNEL; ex. Mary could have
given me some information. - Peter might resign. = ÉVENTUALITÉ - If 1could, 1surely would.
• COULD est souvent utilisé pour faire des demandes polies: ex. Could Vou cali back /ater?
"
_ APPLICATION 15.
"
"
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Je lui ai dit hier qu'elle pouvait emprunter le vélo. - 2. Elle aurait pu nous prévenir. - 3. Il
se pourrait que nous fassions des bénéfices cette année. - 4. Pourrais-je parler à sa secrétaire? - 5. Il se pourrait qu'elle n'ait pas entendu le téléphone sonner.
"
"
'1
'l'
16. Must et have to
'II
,"
'"
• Forme négative contractée: MUSTN'T : ex. Vou mustn 't miss the train.
• MUST avec un verbe dynamique exprime l'obligation imposée par une personne physique
ou morale: ex. We must clean the room. - Vou must stop at the red light. - Smith must go!
• MUST avec un verbe statique, la forme progressive ou le pertect exprime la PROBABILITÉ
LOGIQUE : ex. He must be in the garden. - She must be playing the piano. - They must have
'II
III
itl
::1
won the contract.
Il
iH
• HAVE TO est un verbe régulier. Normalement employé avec des verbes dynamiques, il
exprime une obligation imposée par la situation: ex. Smith has to go.
• HAVE TO peut également fonctionner comme forme de substitution pour MUST quand
celui-ci ne peut être employé: ex. John had to study law.
APPLICATION 16.
il!
'II
'II
'II
Traduire les phrases suivantes en anglais.
'II
il l
1. Vous devez rédiger un curriculum vita!. - 2. Vous ne devez pas répondre au téléphone. - 3. Mary
doit être absente aujourd'hui. - 4. Elle a dû s'occuper de ses enfants. - 5. Vous devrez la remplacer.
'III
111 1
111 1
111 1
17. Needn't
0:
• C'est le seul auxiliaire de modalité qui n'a pas de forme affirmative. On le trouve soit à
la forme négative (ex. Vou needn't come tomorrow.), soit - plus rarement - à la forme
interrogative (ex. Need 1come tomorrow?).
• Il signifie: « n'être pas nécessaire ou obligatoire de " .
.&. Ne pas le confondre avec le verbe régulier NEED, qui signifie
APPLICATION 17.
«
avoir besoin de ".
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Il n'était pas nécessaire qu'elle écrive. - 2. Ce n'était pas la peine d'acheter des
fleurs. - 3. Il n'est pas nécessaire que nous enregistrions l'entretien.
""
""
t.::I
:2
:2
0:
111 1
lUi
Iii
18. Ought to
• C'est le seul auxiliaire de modalité qui soit suivi d'un infinitif avec TO.
• Forme négative contractée: OUGHTN'T.
• Il sert à exprimer le conseil moral: ex. You ought to spend more time with your fami/y.
APPLICATION 18.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Ils ne devraient pas licencier tous ces employés. - 2. Vous auriez dû prévenir les actionnaires. - 3. Vous n'auriez pas dû publier ces informations.
J. les quasi-modaux
JI. Be to
Il signifie que l'événement a été fixé (par le destin, une volonté personnelle, etc.) : ex.
Roosevelt was to die in 7945. - No modern bui/ding is to be found in this part of town. - Jones
was to have been promoted in June, but it was postponed. - You'd better get your-act together
if you are to win this match.
J2. Used to
Il exprime un état de fait révolu: ex. Mary used to be shy. - They used to have a red car. - John
used to play golf. (=> but it no longer the case.)
.&. Ne pas le confondre avec
TO BE USED TO, construction verbale ordinaire qui signifie« être
accoutumé à " : ex. 1 am used to this sort of language. - John is used to writing telexes.
l'habitude (dans le sens de la régularité) s'exprime le plus simplement avec l'adverbe
USUALLY.
J3. Be going to
• Il n'est pas ordinairement utilisé avec un auxiliaire de modalité ou le perfect.
• Il exprime qu'un événement est prévisible en raison de ce que l'on sait de la situation
présente: ex. Barbara is going to see you. - There's going to be a storm.
APPLICATION 1.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. le personnel ne doit pas fumer dans les locaux de l'entreprise. - 2. Notre société devait
racheter son principal concurrent en 1996. - 3. Autrefois, nous fabriquions des postes de
radio. - 4. Auparavant, la Yougoslavie était un pays socialiste. - 5. Nous sommes habitués
aux longs hivers froids. - 6. Peter est habitué à parler aux journalistes. - 7. Mary a l'habitude de m'écrire des rapports très courts. - 8. Est-ce que tu vas diriger la nouvelle succursale? - 9. Barbara va avoir un bébé.
K. les verbes
Il n'y a pas toujours concordance entre la construction du verbe anglais et celle du verbe
français. Comparer:
to answer the phone 1 répondre au téléphone - to enter the EU 1 entrer dans l'Union
Européenne - to pay for the meall régler le repas - ln summer the sun rises early. 1 En été, le
soleil se lève tôt. - Nick raised his hand. / Nick leva la main.
K 1. Les verbes + postposition
Certaines de ces constructions sont libres (avec un verbe approprié) : to sit up, to stand up,
to speak again; d'autres sont moins libres: to start up a business, to write up a letter;
d'autres encore ne le sont pas du tout: to speak up = dire ce qu'on pense.
l'
.
.& Ne pas confondre la postposition (toujours accentuée, qui modifie le verbe) avec une
préposition (qui introduit un complément et qui est habituellement inaccentuée devant
celui-ci). Comparer: He looked up the word (où UP est une postposition = Il vérifia le mot) et He
ran up the stairs (où UP est une préposition =Il monta l'escalier en courant).
APPLICATION K1. Traduire les phrases suivantes en anglais en employant un verbe avec pastpasition.
1. l'avion vient de décoller. - 2. Pierre s'est soudain levé. - 3. Pourrais-tu baisser le son de la
radio? - 4. Jane a remis son chapeau. - 5. Je rappellerai cet après-midi. - 6. Fais demi-tour.
- 7. Je ne peux pas supporter cela.
K2. Les verbes à double objet direct
• La construction est VERBE + BÉNÉFICIAIRE + SUPPORT: ex. 1gave him the documents.
• La plupart de ces verbes ont également une construction VERBE + SUPPORT + PRÉPOSITION
+ BÉNÉFICIAIRE : ex. 1gave the documents to your two new French representatives, qui est utilisée, en particulier, quand l'objet-bénéficiaire est long.
APPLICATION K2.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Elle m'a lu la lettre. - 2. Vous ont-ils versé l'argent? - 3. Pourriez-vous me prêter votre
agrafeuse? - 4. Elle t'a acheté une rame de papier. - 5. Est-ce que tu veux bien en-donner à
Barbara? - 6. Envoie-moi le journal. - 7. John a laissé à Mary un exemplaire du livre.
K3. Les verbes prépositionnels
• La construction est VERBE + PRÉPOSITION + OBJET: ex. 1spoke to your salesman.
• L'objet indirect supporte le processus du verbe.
APPLICATION K3. Traduire les phrases suivantes en anglais en employant un verbe prépositionnel.
1. Ils se plaignent du froid. - 2. j'avais visé la corbeille. - 3. Vous ne m'avez pas écouté. 4. Vous pouvez compter sur John. - 5. La prochaine fois, faites appel à Barbara. - 6. Qui
s'occupe du magasin? - 7. Je cherche le bon de commande.
L. Les adjectifs composés
• Type
PROFIT-MAKING :
ex. a profit-making (-> a firm that makes profits) - a slow-moving boat
(-> a boat that moves slowly).
STATE-OWNED : ex. a state-owned company (-> a company that is owned by the state) a well-educated man (-> a man who is weil educated).
• Type SHORT-TEMPERED : ex. a man with a short temper-> a short-tempered man - a girl with
brown hair -> a brown-haired girl.
• Type THREE-WEEK : ex. a book that is 200 pages long -> a 200-page book - a boy who is ten
years old -> a ten-year-old boy.
• Type
l'
fi
Traduire les énoncés suivants en anglais en employant des adjectifs composés.
1. Une entreprise gérée par la famille. - 2. Des dollars difficiles à gagner. - 3. Une caméra que
APPLICATION L.
"
"
"
l'on tient à la main. - 4. Un dîner pour collecter des fonds. - 5. Des comptes qui rapportent un
intérêt. - 6. Une entreprise de taille moyenne. - 7. Une fille au sang chaud. - 8. Un voyage de
quatre jours. -9. La question à 10000 dollars. -10. Un inventeur de quinze ans.
Il
0:
M. Les noms composés
• On appelle « nom composé» la combinaison de deux noms dont le premier est le déterminant du second. Il définit une sous-classe ou un sous-type: ex. a car plant - où car plant
est un sous-type de plant; car est un spécificateur.
• Un nom composé peut devenir à son tour le spécificateur d'un autre nom: ex. a satellitetelevision system, ou recevoir lui-même un nom comme spécificateur : ex. a management
training programme (où management est le spécificateur de training programme). Notez
l'emploi du trait d'union dans le premier cas.
«
:;;;
:;;;
«
'"
1.:1
"
"
"
"
"
"
~ Certains adjectifs peuvent fonctionner comme spécificateurs : ex. nuclear dans a
nuclear plant.
APPLICATION M.
Traduire les énoncés suivants en anglais en employant des noms composés.
1. Une raffinerie de pétrole. - 2. La semaine de travail. - 3. Un réveil. - 4. Une corbeille à
papier. - 5. Une étude de marché. - 6. Une imprimante à jet d'encre. - 7. Un téléphone
mobile de troisième génération. - 8. Un accord de libre-échange. - 9. Un cadre de haut
niveau. - 10. Les valeurs de la classe moyenne.
N. Les adverbes
NI. Les adverbes périphériques et circonstanciels
• Ils se placent habituellement en position finale (ex. 1 worked here last year.) et parfois en
position initiale (ex. In China, next summer, the President will meet .. .).
• Beaucoup sont des expressions qui situent l'événement dans l'espace ou.le temps.
Certaines sont des adverbes (ex. here, tomorrow, last year), d'autres sont des circonstantiels
(ex. at school, where vou told me).
~ Dans les propositions circonstantielles de temps, on n'emploie ni
Will, ni SHAll, ni
ni SHOULD : ex. Jane will tell the boss when he is back. = Jane informera le patron
quand il sera de retour.
WOULD,
APPLICATION NI.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Je me suis fait quelques amis depuis que je suis ici. - 2. Je ne pourrai pas aller là-bas cet
été. - 3. Voulez-vous bien conduire Jane chez elle? - 4. Demain, nous irons à la
piscine. - 5. Les visiteurs attendent dans le hall. Dois-je les faire entrer dans la salle de
conférence? - 6. La photocopieuse n'est pas loin de mon bureau. - 7. Votre hôtel est près
de la gare. - 8. Leur usine se trouve dans une petite ville à côté. - 9. Nous avons maintenant
quatre camions. - 10. Nous en achèterons ensuite un cinquième. - 11. Il viendra bientôt en
France. - 12. Vous avez six rendez-vous demain. - 13. Vous en aurez trois de plus la semaine
prochaine. - 14. Nous avons expédié les marchandises il y a trois jours. - 15. Nous nous
sommes rendus compte du problème très tôt. - 16. Je lirai le rapport plus tard.
• D'autres expriment la durée. Ces ciconstantiels (ex. at school, where Vou told me) se placent habituellement en position finale (ex. 1 worked here for two days last year.) et plus
rarement en position initiale (ex. Since John resigned, little has changed ... ). Quelques
locutions adverbiales sont également utilisées: ex. Mary's worked here two days.
• Ou bien encore la fréquence: ex. every week, once in a while.
N2. Les adverbes médians
• Ce sont les adverbes qui se placent habituellement au milieu de la phrase, devant le
verbe et après le premier auxiliaire, s'il yen a un.
• Parmi ceux-ci, on trouve des adverbes de fréquence: OFTEN = souvent, SElDOM =
rarement, RARElY = rarement, AlWAYS = toujours (ex. 1often speak English. - John's rarely travelled to Berlin. - Jane always comes in on time), NEVER, adverbe négatif = contraire d'always
(ex. We never sell on credit), EVER, adverbe employé dans une proposition non affirmative:
ex. Have Vou ever worked in a coal mine? - No one ever tells me anything.
• Quelques adverbes aspectuels : AlREADY = pour quelque chose qui existe déjà ou s'est
déjà produit (ex. John is already 18. - l've already told them.), STill = pour quelque chose qui
continue à partir d'une période antérieure (ex. Our trade balance is still favourable. - She
was still a student when we first met her. - l'm still trying.).
~ À la forme négative, pour des raisons de conservation du sens,
premier auxiliaire: ex. She can still swim. -> She still can 't swim.
STill
passe devant le
= pour un événement que l'on attend et qui ne s'est pas encore produit: ex. You
have yet to answer my letter. - They haven't yet answered my letter. (Dans ce dernier cas, yet
peut être placé à la fin du groupe verbal: ex. They haven't answered my letter yet.)
• YET
et NEARLY = presque, JUST = juste, ALSO = également, ONLY et MERElY = seulement.
Ex. You almost won. - 1 nearly missed the train. - He's just arrived. - We also built a school. -
• ALMOST
1only speak English. - She merely said 'Maybe'.
• Quelques adverbes de degré (ex. Qum = tout à fait, RATHER = plutôt) se placent habituellement en position médiane: ex. 1quite agree with you. - We rather enjoyed the show.
• HARDLY et BARELY = à peine. Ce sont deux adverbes quasi-négatifs (et ils sont traités
comme des négations): ex. 1hardly know anyone here. - 1can barely say a few words.
APPLICATION N2. Traduire les phrases suivantes en anglais.
. 1. Je viens rarement dans ce quartier. - 2. Nous avons toujours suivi vos conseils. - 3. Nous
fabriquons toujours cet article. - 4. Il a souvent remporté le prix. - 5. Avons-nous jamais
oublié de régler une facture? - 6. Nous n'importons jamais de bananes d'Amérique
latine. - 7. Je suis déjà venu dans ce quartier. - 8. Nous avons encore douze tonnes de
pommes de terre. - 9. Nous n'avons pas encore trouvé d'acheteur. - 10. Nous avons
presque signé le contrat. - 11. leur directeur général vient juste de m'appeler. - 12. Il m'a
également dit que son directeur commercial l'accompagnerait. - 13. Je voulais seulement
savoir où vous en étiez. - 14. Nick a à peine écouté ce que je lui disais.
N3. Les adverbes mixtes
-
Ce sont des adverbes dont la position est plus libre: NOW, SOMETIMES, USUALLY, GENERALLY,
etc. Ils se placent soit en position médiane, soit en position initale ou finale. Ex. This article
usually sells weil. - We've generally granted you a 5% discount.
APPLICATION N3.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Généralement, nous payons en dollars. - 2. J'ai l'habitude d'écouter la radio à ce moment de la
joumée. - 3. Je passe parfois un peu de musique. - 4. Barbara passe à la banque trois fois par semaine.
N4. Les adverbes de manière
• les adverbes de manière en -LY se placent habituellement après le groupe verbal
(ex. He may have written the article quickly.).
• HARD, FAST, WELL et BADLY se placent toujours après le groupe verbal: ex. He's studying
hard. - She plays the cella weil. - He speaks English fast.
APPLICATION N4.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Jane parle vite. - 2. Pourriez-vous parler lentement? - 3. les marchandises ont été
emballées soigneusement. - 4. Elle écrit bien. - 5. Peter travaille dur; en revanche, John travaille à peine. - 6. le bateau a été complètement détruit.
N5. Les adverbes de degré
• Ils se placent habituellement après le verbe (et le complément d'objet, s'il y en a un) : ex.
lliked the movie a lot.
• MUCH (dans les phrases négatives), LITTLE, VERY MUCH, VERY LITTLE et A LITTLE sont utilisés en
style soutenu ou neutre: ex. She doesn't speak much. - 1know little about the case. - 1know
him a little). A LOT, NOT ••• A LOT, QUITE A LOT, A LITTLE BIT et A BIT en style détendu : ex. She
speaks a lot. - She speaks quite a lot. - 1know him a bit.
se place devant l'adjectif ou l'adverbe: ex. The case is tao heavy. - We paid too much.
• TOO
.& The case quand
il est le contraire de
se place derrière l'adjectif ou l'adverbe: ex.
is small enough. - 1 realized it saon enough. Quand il est le contraire de
ENOUGH,
TOO,
TOO
MUCH
ou de
TOO MANY,
il se substitue à eux: too much time
-+
enough time - too many
orders -+ enough orders.
APPLICATION NS.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. J'aime beaucoup ce magazine. - 2. Nous apprécions peu leur style. - 3. Jane travaille
beaucoup sur ce projet en ce moment. - 4. Elle a dépensé très peu. - 5. J'aime beaucoup
cette affiche. - 6. Une très large sélection. - 7. l'eau est assez chaude. - 8. Je la trouve un
peu trop chaude. - 9. J'ai été informé presque immédiatement. - 10. la chambre est-elle
assez grande? - 11. Nous avons reçu la réponse suffisamment tôt. - 12. Est-ce que j'en ai
trop dit? - 13. Tu en as dit assez. - 14. Il Y a trop de tasses. - 15. Il n'y a pas assez de
soucoupes. -16. Nous avons trop de sucre. - 17. Nous n'avons pas assez de lait.
.,
"
o.
Le comparatif et le superlatif
01. Le comparatif d'égalité
••• AS : ex. Her second book is as interesting as the first. - We repaired
the machine as soon as possible. - As ear/yas we cou/do
• À la forme négative, on a le choix entre NOT AS ••• AS ou NOT SO ••• AS : ex. The cake is not
as good as / expected. - The hote/ is not so comfortab/e as / was to/d.
• Il se construit avec AS
02. Le comparatif de supériorité
• Avec les adjectifs (et les adverbes) dits« courts », il se construit avec ... -ER THAN : ex. My
case is bigger than yours, and it is heavier, too (où big - bigger et heavy - heavier). - She
ran faster than / did (où fast - faster).
• Avec les adjectifs (et les adverbes) dits « longs », il se construit avec MORE ••• THAN : ex.
Barbara listened more attentive/y than / did.
• Formes irrégulières: GOOD - BETIER; BAD - WORSE; FAR - FARTHER ou FURTHER :
ex. We'l/ do better next time. - 1hope we won't do worse. - His house is farther thqn mine.
.&. Certains adjectifs
«
courts
»
(ex. rea/) font le comparatif avec
MORE:
ex. more rea/.
• Les adverbes comparatifs MORE et LESS (ainsi que --er et --est) peuvent être modifiés par les
adverbes MUCH, FAR, A UTILE, A BIT, etc. : ex. 1 fee/ much better now. - A far heavier box. A litt/e more attentive/y. - A bit Jess expensive.
03. Le superlatif
• Avec les adjectifs (et les adverbes) dits « courts », il se construit avec THE ••• -EST: ex. It is
the biggest ship in the wor/d (où big - biggest). - ft is the heaviest machine we've ever transported (où heavy - heaviest). - She ran the fastest (où fast - fastest).
• Avec les adjectifs (et les adverbes) dits « longs », il se construit avec THE MOST ••• : ex.
Barbara was the most attentive student.
• Formes irrégulières : GOOD - BEST; BAD - WORST; FAR - FARTHEST ou
Ex. Our product is the best. - It has been our worst resu/t. - His house is the farthest.
FURTHEST.
04. Less et the least
Ce sont les opposés de
MORE
(ou de -ER) et de
THE MOST
(ou de
THE ••• -EST) :
ex. bigger-
Jess big; the most attentive/y - the /east attentive/y.
APPLICATION O.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
, 1. Nous avons besoin d'un entrepôt plus vaste. - 2. Leur prix est plus élevé que le
• nôtre. - 3. Notre offre est plus intéressante que la leur. - 4. Nous avons dépensé autant que
vous. - 5. Notre projet n'est pas aussi ambitieux que le vôtre. - 6. C'est l'économie la plus
riche du monde. - 7. Laquelle de ces deux vendeuses est la plus efficace? - 8. Quels sont
les trois plus petits pays de l'Union européenne? - 9. Ce moteur est beaucoup plus
'\ économique. -10. Cet article est bien plus populaire. -11. Je veux le meilleur. -12. Le pire
des deux. - 13. Notre ville est plus loin à l'est. - 14. Cette région est moins
froide. - 15. John a choisi le dossier le moins difficile.
P. Le passif
Il ne s'applique qu'aux verbes qui ont un complément d'objet direct ou indirect à la forme active.
Pl. Le passif des verbes transitifs directs
• Ce sont les verbes qui prennent un objet direct: ex. John signed the contract. - où the
contract est le complément d'objet direct du verbe signed.
.j
:')
~
1<:
;1
,
r,~
, ..,,
;r.f
;;;1
j
"]
• Rapports ACTIF / PASSIF:
ACTIF
PASSIF
Our eng;neers
could otten
solve
theproblem
sujet
aux. + adverbe
verbe
objet
Theproblem
could otten
be solved
by our engineers
sujet
(= objet de l'actif)
aux. + adverbe
BE + participe passé
BV + agent
(= sujet de l'actif)
(inchangé)
• Le complément d' agent (ex. by our engineers) est parfois effaçable .
.&. Certains verbes transitifs directs (ex. seem, resemble, have) ne se construisent pas au
passif.
P2. Le passif des verbes à double complément d'objet
• Rapports ACTIF / PASSIF:
ACTIF
PASSIF 1
new position
We
will
give
Peter
sujet
auxiliaire
verbe
objet 1
Peter
will
begiven
a new position
auxiliaire
BE + part. passé
objet 2
(inchangé)
sujet
(= objet 1 de
PASSIF 2
sujet
(=objet2del
(inchangé)
will
begiven
auxiliaire
BE + part. passé
Q
objet 2
TO + objet 1
(inchangé)
• Le complément d'agent serait: by us.
P3. Le passif des verbes transitifs indirects
• Ce sont les verbes qui prennent un objet indirect (= introduit par une préposition) : ex.
Jane looked after the chi/do - où the chi/d est le complément d'objet indirect du verbe prépositionnel looked after.
• Rapports ACTIF / PASSIF:
ACTIF
PASSIF
The boss
may
coll on
John
sujet
auxiliaire
verbe + préposition
objet
John
may
becalled on
by the boss
sujet
(= objet indirect de l'actif)
aux. + adverbe
(inchangé)
BE + participe passé
+ préposition
BV + agent
(= sujet de l'actif)
Noter que la préposition reste avec le verbe.
• Ce passif peut également se faire avec des LOCUTIONS VERBALES (ex. to take advantage of) :
ACTIF: They con take advantage of the situation.
PASSIF: The situation con be taken advantage of.
Mettre les énoncés suivant au passif.
1. Few people understand John 's theory. - 2. Peter may have sold the patent. - 3. l'II soon send
Jane a letter. - 4. They didn 't Iisten to me. - 5. They lost sight of the goal. - 6. We should look
for a solution.
.;. : APPLICATION P.
.,
,~
.,
':i
,~ ~
,~
;;1
:~
1
<";
/1
'\,
'I
1
,~!
_t-
Q. La forme négative
• Voir les auxilliaires BE, HAVE,
• Voir les déterminatifs.
DO
et les modaux.
L'inversion stylistique avec les adverbes négatifs
Avec les adverbes négatifs (ou quasi-négatifs comme hardly), on trouve souvent une inversion stylistique.
Ex. Never did she say a word about it. - She doesn't like horror films. Nor do 1/ Neither do 1.
" , APPLICATION Q. Traduire les phrases suivantes en anglais en utilisant l'inversion stylistique.
1. C'est à peine si je comprenais ce qu'elle voulait. - 2. Non seulement nous avons fait des
économies, mais encore notre productivité a augmenté. - 3. Pierre n'est pas comptable.
Et moi non plus.
R. La forme emphatique
• C'est la forme qui sert à mettre l'accent sur la vérité de ce que l'on affirme.
• Elle se forme en plaçant un accent renforcé sur le premier auxiliaire: ex. Mary has written four books -+ Emphatique: Mary has written four books.
• On utilise DO, OOES ou DIO comme supports, s'il n'y a pas un autre auxiliaire dans la phrase.
Ex. John broke the prin ter. -+ John did break the prin ter.
APPLICATION R. Mettre les phrases suivantes à la forme emphatique.
1. Mary could have won the prize. - 2. John didn 't tell us. - 3. 1believe Peter. - 4. Mary knows
the truth.
s.
La forme interrogative
51. La forme interrogative fermée (=
YES-OR-NO QUESTIONS)
• Elle se forme par inversion du sujet et du premier auxiliaire.
Ex. Peter has received the parcel. -+ Has Peter received the parcef?
• À la forme négative avec NOT, en style soutenu (peu employé), cette négation reste derrière
le sujet.
Ex. Has Peter not received the letter? En style neutre, on utilise la forme contractée, qui passe
devant le sujet avec l'auxiliaire qui la supporte: Hasn 't Peter received the letter?
• S'il n'y a pas déjà un auxiliaire dans la phrase, on introduit DO, OOES ou DIO pour permettre l'inversion.
Ex. Peter likes tea. -+ Does Peter like tea?
52. La forme interrogative ouverte (=
WH-QUESTIONS)
• Elle se forme par inversion du sujet et du premier auxiliaire.
Ex. Peter has received the parcel. -+ What has Peter received?
• À la forme négative avec NOT, en style soutenu (peu employé), cette négation reste derrière
le sujet: ex. What has Peter not received? En style neutre, on utilise la forme contractée, qui
passe devant le sujet avec l'auxiliaire qui la supporte: What hasn't Peter received?
• S'il n'y a pas déjà un auxiliaire dans la phrase, on introduit DO, OOES ou DIO pour permettre l'inversion. Ex. Peter likes tea. -+ What does Peter like?
(.,
tl~
)/.
~
;
t
!:;
~
f~.
,,
!'"
~ :~0
j
<,
~
".
,-
r~
13. ~ ~
~~;
~~;
'f'
i{c
h'
~.;
l'
T ::
& Lorsque l'interrogation PORTE SUR LE SUJET, il n'y a pas d'inversion: ex. Who has
received the letter? Dans ce cas, on n'emploie pas d'auxiliaire support: ex. Who
likes tea?
• L'interrogative à l'infinitif se fait avec TO : ex. How to do it? - How not to do it? SAUF pour
WHY avec lequel on emploie l'infinitif sans TO : ex. Why do it? - Why not do it?
APPLICATION S.
Traduire les phrases suivontes en anglais.
-) 1. Est-ce que tu as pris le dossier? - 2. Est-ce que John aurait pu manquer le train? - 3. N'at-elle pas lu mon rapport? - 4. Est-ce que vous le savez? - 5. Est-ce que Mary le savait?6. Pourquoi prendrais-je le bateau? - 7. Qui est-ce que vous avez rencontré? - 8. Que vous
a-t-il dit? - 9. Qui pourrait aider Barbara? - 10. Comment expliquer cela? - 11. Comment ne
'o. pas payer? - 12. Pourquoi leur répondre? - 13. Pourquoi ne pas en parler?
T. la forme exclamative
• Fonction: exprimer ses sentiments.
avec WHAT.
Construction: WHAT + GROUPE NOMINAL (+ PHRASE).
Ex. What a nice man! - What good friends! - What stupidity! - Whot beautiful hair she has!
• EXCLAMATIF avec HOW.
Construction: HOW + ADJECTIF / ADVERBE (+ PHRASE).
Ex. How clever! - How clever her dog is! - How awfu/f - How quickly he can run!
HOW + ADJECTIF + A .. , DÉNOMBRABLE.
Ex. How marvel/ous an idea!
• EXCLAMATIF
_APPLICATION T.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Quel dessin splendide! - 2. Quels bons conseils! - 3. Comme c'est intéressant! 4. Comme cet homme est intelligent! - 5. Quel joli chapeau vous avez là!
u.
les propositions subordonnées
• Propositions factuelles introduites par THAT. En fonction sujet, elles sont généralement
annoncées par IT.
Ex. It is true that Peter delivered the goods on Monday.
En fonction objet, THAT peut être effacé.
Ex. 1know that he cal/ed ou 1know he cal/ed.
• Questions indirectes introduites par IF DU WHETHER.
Ex. 1asked if / whether he had cal/ed.
• Propositions conditionnelles introduites par IF.
Ex.lfl hadJohn~ number, Iwouldcal/ him.
• Propositions introduites par un mot interrogatif.
- Parfois en fonction sujet.
Ex. Where John stayed is a mystery.
- En fonction objet.
Ex. 1know where John stayed.
- En fonction circonstantielle.
Ex. 1found the file where John had said.
• Autres propositions circonstantielles. Elles peuvent être introduites par de nombreux
mots ou locutions: BECAUSE, AS SOON AS, AFTER, UNLESS, etc.
APPLICATION U.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. C'est un fait que Peter a oublié les clés. - 2. Je suppose que tu me remplaceras. - 3. Savez-vous si
cette compagnie est en grève? -4. Si je le peux, je louerai une voiture. -5. Je n'ai pas entendu ce
que Paul a dit. - 6. Je sais quand Henry partira. - 7. Je t'appellerai quand Pierre rentrera. - 8. Nous
n'achèterons pas cette voiture, à moins que vous ne nous accordiez une remise de 5 %.
1
v.
les propositions relatives
Fonction dans la relative
PRONOMS RELATIFS
EN WH-
humain
sujet
sans
préposition
après une
préposition
possessif
who
who (1)
whom
whose
which
whos.
whom
Antécédent
non humain
1.
WHO
wh/ch
est employé en style neutre,
WHOM
wh/ch
en style soutenu : ex. f know who / whom you mean.
• Quand il yale choix, les relatifs en WH- sont employés lorsque la relative apporte une
information nouvelle et importante pour la compréhension de l'énoncé, et THAT et l2J si
l'information apportée par la relative est supposée déjà connue ou n'est pas essentielle à la
compréhension de l'énoncé.
• En anglais standard, l2J est employé seulement lorsqu'il ne s'agit pas du sujet de la relative.
• Quand cela est possible, on tend à éviter THAT lorsque l'antécédent est humai", .
.&. Le relatif
THAT
n'est jamais précédé d'une préposition, contrairement à WHICH et WHOM.
• On emploie toujours WHICH lorsque l'antécédent est une proposition .
.&. Contrairement à
APPLICATION V.
WHOSE,
le français
DONT
n'est pas toujours employé comme possessif.
Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Je veux un vendeur qui sache vendre. - 2. Cela dépend de qui tu embauches. - 3. J'ai
retrouvé la personne dont j'avais pris le manteau. - 4. Le stylo dont le capuchon est cassé. 5. Les baleines sont des mammifères qui vivent dans la mer. - 6. Nous avons reçu trois
colis, dont deux était abîmés. - 7. C'est le représentant dont Mary nous a parlé. - 8. C'est
l'occasion que nous attendions.
w.
les infinitives et gérondives
• Les infinitives sont utilisées après certains verbes (ex. The manager wanted me to study
the report.) ou certains adjectifs (ex. It isn't difficult to understand.).
Lorsqu'elles sont en fonction sujet, elles sont annoncées par IT.
Ex. ft is necessary to make our position clear.
• Les infinitives avec infinitif sans TO se trouvent dans un petit nombre de constructions
qu'il faut bien noter.
Ex. The police made the car stop mais The car was made to stop. - 1 helped (to) John unload
the goods.
• Les gérondives sont utilisées en fonction sujet en tête de phrase (ex. Speaking in public
isn't so terrible.) ou après certains verbes (ex. You should avoid doing business with them.)
ou après une préposition (ex. the art of selling dreams).
APPLICATION W. Traduire les phrases suivantes en anglais.
1. Je m'attendais à ce que vous apportiez le matériel. - 2. Est-il permis de stationner ici? 3. J'ai fait traduire le document en français. - 4. Il faut trouver une solution. - 5. C'est facile
à imaginer. - 6. Mon travail est d'accueillir les visiteurs. - 7. Je suis accoutumé à entendre
ce genre de plaisanterie.
x.
Les verbes i rrég u 1iers
Série 2
Les principaux verbes irréguliers
to bear
1bore
borne
to beat
to bend
to bet
tobid
1beat
1bent
1bet
Ibid
beaten
bent
bet
bid
to bind
to bite
to bleed
toblow
to break
to breed
1bound
1bit
1bled
Iblew
1broke
1bred
bound
bitten
bled
blown
broken
bred
to bring
tobuild
to burst
tobuy
1brought
1built
1burst
1bought
brought
built
burst
bought
porter,
tomber
tofall
to fight
tofly
toforbid
toforget
toforgive
tofreeze
1fell
Ifought
Iflew
1forbade [rel
1forgot
Iforgave
1froze
fallen
fought
flown
forbidden
forgotten
forgiven
frozen
pardonner
geler
mordre
saigner
togrow
Igrew
grown
croître
souffler
to hang
tohide
to hit
Ihung
Ihid
1hit
hung
suspendre
hidden orhid (se) cacher
frapper,
hit
to hold
to hurt
Iheld
Ihurt
held
hurt
to lead
to lend
tolie
lied
lient
Ilay
led
lent
Iain
mener
prêter
coûter
couper
tomean
tomeet
1meant [el
1met
meant[e]
met
signifier
topay
Ipaid
paid
payer
to read
to ride
1read [el
1rode
read [el
ridden
lire
aller (à cheval,
etc)
to ring
to rise
1rang
1rose
rung
risen [1]
sonner
s'élever
supporter
battre
courber, plier
parier
faire une offre
(de prix)
lier
casser
engendrer,
élever
apporter
construire
combattre
voler
interdire
oublier
toucher
tenir
blesser
éclater
acheter
attraper
choisir
to catch
1caught
caught
to choose
to cast
tocut
1chose
1cost
chosen
cost
1eut
eut
todeal
1dealt [el
dealt [el
distribuer,
traiter
todraw
to drink
to drive
Idrew
1drank
1drove
drawn
tirer; dessiner
drunk
driven [1]
boire
conduire
toeat
1ate [el or [el ] eaten
manger
être couché
rencontrer
~
'"
""
:;:
:;:
""
'"
1.!:1
to run
1ran
run
courir
ta stick
1stuck
stuck
tosell
Isold
1set
1shook
1shane [0]
1shot
1shut
1sang
Isank
sold
set
shaken
shane [0]
shot
shut
sung
sunk
vendre
régler
to strike
toswear
1struck
Iswore
struck
sworn
jurer
secouer
tosweep
balayer
toswim
toswing
Iswept
1swam [rel
Iswung
swept
briller
tirer (projectile)
swum
swung
nager
1sat
Islept
1spoke
Ispent
1split
sat
slept
spoken
spent
split
toset
ta shake
to shine
ta shoot
ta shut
tosing
ta sink
tosit
ta sleep
ta speak
tospend
ta split
ta spread [e] 1spread [el
ta stand
1stood
ta steal
1stole
spread [el
stood
stolen
fermer
chanter
sombrer;
enfoncer;
placer, coller
frapper
balancer
1taught
taught
enseigner
1tore
torn
déchirer
Ithrew
thrown
lancer, jeter
(s') enfoncer
toteach
ta tear [e.]
tothrow
être assis
dormir
ta understand 1understood understood
comprendre
porter
(vêtements)
pleurer
gagner
parler
dépenser
towear
Iwore
worn
fendre,
partager
toweep
étendre
towin
être debout
voler (qqch,)
wept
won [A]
wound [.u]
towrite
Iwept
1won [A]
1wound [au]
Iwrote
I/Ilritten
ta seek
ta shrink
ta si ide
toslit
1sought
1shrank
1slid
1slit
sought
shrunk
slid
slit
ta spin
ta spring
ta stink
Ispun
1sprang
1stank
1strung
spun
sprung
stunk
strung
1strove
striven
towind [01]
enrouler
écrire
Série 3
Les autres verbes irréguliers courants
to arise
1arase
arisen [1]
surgir
ta cast
ta ding
cast
jeter
to creep
1cast
1dung
1crept
dung
crept
s'accrocher
ramper
todig
Idug
dug
creuser
ta teed
ta tlee
1ted
Itled
ted
tled
to string
to strive
toforecast
toforesee
1forecast
1toresaw
forecast
fareseen
(se) nourrir
fuir
prédire
prévoir
ta thrust
Ithrust
thrust
pousser,
enfoncer
tolay
1laid
laid
poser, étaler
to upset
1upset
upset
ta mislead
Imisled
misled
induire
en erreur
renverser;
contrarier
toweave
Iwove
woven
tisser
ta quit
Iquit
quit
abandonner;
cesser
Série 4
Les verbes courants à formes irrégulières et régulières en concurrence
ta abide*
labode
abode
respecter
chercher
rétrécir
glisser
fendre (avec
une lame)
tournoyer
jaillir
puer
enfiler
s'efforcer
to rid*
1rid
rid
débarrasser
tosaw*
Isawed
1sewed [.u]
Ismelt
sawn
sewn [.u]
smelt
scier
coudre
sentir
sown
semer
spelt
split
épeler
(des règles, etc)
ta bum*
to bust*
1burnt
1bust
burnt
bust
brûler
(fam.) casser
ta sew' [.u]
todream*
1dreamt [el
Idwelt
dreamt [el
dwelt
rêver
résider
tosow*
Ileapt [el
Ilearnt
Ilit
leapt [el
learnt
lit
bondir
apprendre
tosmell*
(avecle nez)
todwell'
to leap*
taleam*
ta light'
ta spell'
ta spill'
Isowed
1spelt
1spilt
renverser
tospoil'
1spoilt
spoilt
(du lait, etc)
gâter
towake*
Iwoke
woken
réveiller
éclairer,
allumer
Édition: Sylvie Ogée et Céline Robinot - Maquette intérieur et couverture: Isabelle Jaltre
Fabrication: Jean-Marie JOus - Composition: CGI
~
N° éditeur 10082134 (1) 1 3 - OSB 80 - CGI - Avril 2001
Imprimerie France Quercy - Cahors
Téléchargement