
3
3.3 L’activité …………………………………………………………………………..38
3.4 L’accomplissement ………………………………………………………………..39
3.5 Le semelfactif ……………………………………………………………………..40
3.6 L’achèvement ……………………………………………………………………..41
3.7 L’impact des préverbes et des suffixes sur la valeur aspectuelle sémantique …….42
4 Point de vue aspectuel : aspect grammatical …………………………………………..43
4.1 Remarques générales ……………………………………………………………...43
4.2 L’aspect perfectif ………………………………………………………………….43
4.3 L’aspect imperfectif ……………………………………………………………….44
4.4 Convention d’usage des formes perfectives et imperfectives …...………………...45
5 Circonstanciels temporels ……………………………………………………………...46
CONCLUSION …………………………………………………………………………….49
DEUXIÈME PARTIE : ÉTUDE CONTRASTIVE DES SYSTÈMES ASPECTUELS EN
FRANÇAIS ET EN POLONAIS : ANALYSE D’EXEMPLES …….51
Introduction ………………………………………………………………………………...51
Chapitre I
CONTRASTES ENTRE LES PHÉNOMÈNES ASPECTUELS GRAMMATICAUX
EN FRANÇAIS ET EN POLONAIS ……………………………………………………...53
1 Remarques générales : l’opposition entre la valeur perfective et imperfective ………..53
2 Correspondances et divergences entre le passé simple et les formes perfectives
du passé en polonais …………………………………………………………………...54
2.1 Correspondances …………………………………………………………………..54
2.2 Divergences : durée des procès / itération ………………………………………...55
3 Les verbes auxiliaires et semi-auxiliaires vs l’aspect grammatical ……………………59
4 Le passé composé du français et les formes verbales du passé en polonais …………...60
5 L’imparfait du français et les verbes imperfectifs et perfectifs du polonais au passé …62
5.1 Introduction ………………………………………………………………………..62
5.2 Vision sécante des procès …………………………………………………………62
5.3 L’aspect imperfectif des procès dans le texte narratif norvégien …………………64
5.4 L’itération …………………………………………………………………………66
5.5 Équivalences de l’imparfait du français avec les formes perfectives du polonais ..68
6 Le PQP du français vs les formes aspectuelles du passé en polonais,
la relation d’antériorité ………………………………………………………………...69
6.1 Introduction ……………………………………………………………………….69
6.2 Le plus-que-parfait vs les formes perfectives du polonais ………………………..70
6.3 Le plus-que-parfait et les formes imperfectives du polonais ……………………..72
7 Les temps verbaux du futur en français vs les formes imperfectives et perfectives
du futur en polonais …………………………………………………………………...74
Chapitre II
LES VALEURS ASPECTUELLES LEXICALES EN FRANÇAIS ET EN POLONAIS ..77