Les valeurs du présent et du passé composé de l’indicatif 1. Etablissez le schéma de la situation d’énonciation de ce texte. Message : raconte sa vie en Angleterre (Lors d'une campagne au Moyen-Orient, Loti, un officier de la marine anglaise, est tombé amoureux, d'une belle Ottomane, Aziyadé. Temporairement rentré chez lui, en Angleterre, il écrit à l’un de ses amis turcs.) Expéditeur : Loti Code : anglais écrit Destinataire : Izeddin-Ali Loti à Izeddin-Ali, à Istanbul Date : 20 mai 1877 Lieu : Brightbury Brightbury, 20 mai 1877. Mon cher Izeddin-Ali, Me voici dans mon pays, bien différent du vôtre ! sous les vieux tilleuls qui m'ont abrité enfant, dans ce petit Brightbury dont je vous parlais à Istanbul, au milieu de mes bois de chênes verts. C'est le printemps, mais un pâle printemps : de la pluie et de la brume, un peu comme est chez vous l'hiver. J'ai repris l'uniforme d'Occident, chapeau et paletot gris, il me semble par instants que mon costume, c'est le vôtre, et que c'est à présent que je suis déguisé. J'aime ce petit coin de la patrie cependant ; j'aime ce foyer de la famille que j'ai tant de fois déserté ; j'aime ceux qui m'aiment ici, et dont l'affection rendait douées et heureuses mes premières années. J'aime tout ce qui m'entoure, même cette campagne et ces vieux bois qui ont leur charme à eux, un grand charme pastoral, quelque chose qu'il m'est difficile de définir pour vous, charme du passé, charme d'autrefois et des anciens bergers. Les nouvelles se succèdent, mon cher effendi1, les nouvelles de la guerre, les événements se précipitent. J'avais espéré que le peuple anglais prendrait parti pour la Turquie et je ne vis qu'à moitié, si loin de Istanbul. Vous avez mes sympathies ardentes ; j'aime votre pays, je fais pour lui des vœux sincères, et sans doute vous me reverrez bientôt. Et puis, vous l'avez deviné, effendi, je l'aime, elle, dont vous aviez soupçonné et toléré la présence. Votre cœur est grand ; vous êtes au-dessus de toutes ses conventions, de tous les préjugés. Je puis bien vous dire à vous que je l'aime, et que, pour elle surtout, je reviendrai bientôt. Pierre Loti, Aziyadé (1879). 1 Titre honorifique, mot turc signifiant « maître » 2. Quels sont les indices spatio-temporels qui renvoient directement à la situation dans laquelle se trouve le narrateur ? Indices spatiaux indices temporels 3. a) Quelles sont les 3 époques évoquées dans la première phrase ? b) Relevez les verbes qui renvoient à ces différentes époques. A quels temps sont-ils conjugués ? c) Faites correspondre ces époques et ces temps sur cet axe chronologique. Passé Enfance « ont abrité » Passé composé Présent Istambul « parlais » imparfait Futur Brightbury Mai 1877 « me voici » « ai repris » 4. a) A quel temps est conjugué le verbe « reprendre »(L.5) ? « Reprendre » est conjugué au passé composé. b) A quelle époque l’action de ce verbe renvoie-t-elle ? Il renvoie au séjour du narrateur à Brightbury. c) Complétez l’axe temporel ci-dessus. Que constatez-vous ? Le passé composé a 2 valeurs : - il situe un événement dans le passé ; - il exprime une action antérieure au moment de l’énonciation. d) Ce temps est de nouveau utilisé au début du dernier paragraphe : par rapport à quel repère situe-t-il l’action dans ce cas ? Dans le dernier paragraphe, il exprime un événement accompli au moment de la lecture de la lettre. 5. a) Quelle est la valeur dominante du présent dans cette lettre ? Quel effet l’emploi de ce temps produit-il sur le destinataire ? Le présent exprime des actions qui se passent au moment de l’énonciation. En lisant cette lettre plusieurs jours ou semaines plus tard, son destinataire aura l’impression que ces actions se déroulent sous ses yeux. b) La phrase en caractère gras comporte deux verbes conjugués au présent de l’indicatif : ont-ils la même valeur ? « c’est le printemps » : présent d’énonciation « comme est chez vous l’hiver » : présent de vérité générale.