(Lors d'une campagne au Moyen-Orient, Loti, un officier de la marine anglaise,
est tombé amoureux, d'une belle Ottomane, Aziyadé. Temporairement rentré
chez lui, en Angleterre, il écrit à l’un de ses amis turcs.)
Loti à Izeddin-Ali, à Istanbul
Brightbury, 20 mai 1877.
Mon cher Izeddin-Ali,
Me voici dans mon pays, bien différent du vôtre ! sous les vieux tilleuls
qui m'ont abrité enfant, dans ce petit Brightbury dont je vous parlais à Istanbul,
au milieu de mes bois de chênes verts. C'est le printemps, mais un pâle
printemps : de la pluie et de la brume, un peu comme est chez vous l'hiver.
J'ai repris l'uniforme d'Occident, chapeau et paletot gris, il me semble par
instants que mon costume, c'est le vôtre, et que c'est à présent que je suis
déguisé.
J'aime ce petit coin de la patrie cependant ; j'aime ce foyer de la famille
que j'ai tant de fois déserté ; j'aime ceux qui m'aiment ici, et dont l'affection
rendait douées et heureuses mes premières années. J'aime tout ce qui
m'entoure, même cette campagne et ces vieux bois qui ont leur charme à eux, un
grand charme pastoral, quelque chose qu'il m'est difficile de définir pour vous,
charme du passé, charme d'autrefois et des anciens bergers. Les nouvelles se
succèdent, mon cher effendi1, les nouvelles de la guerre, les événements se
précipitent. J'avais espéré que le peuple anglais prendrait parti pour la Turquie et
je ne vis qu'à moitié, si loin de Istanbul. Vous avez mes sympathies ardentes ;
j'aime votre pays, je fais pour lui des vœux sincères, et sans doute vous me
reverrez bientôt.
Et puis, vous l'avez deviné, effendi, je l'aime, elle, dont vous aviez
soupçonné et toléré la présence. Votre cœur est grand ; vous êtes au-dessus de
toutes ses conventions, de tous les préjugés. Je puis bien vous dire à vous que
je l'aime, et que, pour elle surtout, je reviendrai bientôt.
Pierre Loti, Aziyadé (1879).
1 Titre honorifique, mot turc signifiant « maître »
1. Etablissez le schéma de la situation d’énonciation de ce texte.
Message : raconte sa vie en Angleterre
Code : anglais écrit
Date : 20 mai 1877 Lieu : Brightbury
2. Quels sont les indices spatio-temporels qui renvoient directement à la
situation dans laquelle se trouve le narrateur ?
Indices spatiaux indices temporels
3. a) Quelles sont les 3 époques évoquées dans la première phrase ?
b) Relevez les verbes qui renvoient à ces différentes époques. A quels
temps sont-ils conjugués ?
c) Faites correspondre ces époques et ces temps sur cet axe
chronologique.
Enfance Istambul Brightbury
Mai 1877
« ont abrité » « parlais » « me voici »
Passé composé imparfait
« ai repris »
4. a) A quel temps est conjugué le verbe « reprendre »(L.5) ?
« Reprendre » est conjugué au passé composé.
b) A quelle époque l’action de ce verbe renvoie-t-elle ?
Il renvoie au séjour du narrateur à Brightbury.
c) Complétez l’axe temporel ci-dessus. Que constatez-vous ?
Le passé composé a 2 valeurs : - il situe un événement dans le passé ;
- il exprime une action antérieure au moment de
l’énonciation.
Les valeurs du présent et du passé
composé de l’indicatif
Destinataire :
Izeddin-Ali