THL1006 Interprétation de la Bible
Automne 2011 (3 crédits)
Professeur : Marc Paré
GUIDE POUR LE PLAN DÉTAILLÉ (OU L’ANALYSE
STRUCTURELLE SOMMAIRE) DE MARC 5
Remarques :
Pour les analyses structurelles, ne tenez AUCUNEMENT compte des divisions du
texte biblique adoptées par la traduction utilisée. Si possible, lisez différentes traductions
« littérales » (plus près de l’hébreu ou du grec) plutôt que « à équivalences dynamiques ».
Utilisez de préférence la Nouvelle Bible Segond ou les versions Segond (ou Colombe), la
Traduction Œcuménique de la Bible (TOB) et/ou la Bible de Jérusalem. La Bible en
Français Courant ou la traduction du Semeur ont leur place dans la lecture de la Bible
mais pas pour l’exégèse puisque ces versions utilisent des « équivalences dynamiques »
et suivent donc de moins près l’hébreu et le grec du point de vue du vocabulaire et de la
structure (syntaxe, etc.), vous empêchant d’avoir les indices qui articulent la structure du
passage.
N’utilisez PAS de littérature secondaire pour ce travail (commentaires, articles, etc.).
Vous pouvez utiliser les notes de votre Bible d’étude, mais ce n’est pas nécessaire.
Consignes : Faites un plan détaillé (une analyse structurelle sommaire) de Mc 5,1ss. Pour
ce faire…
1. Lisez le passage au moins 4-5 fois (si possible dans deux ou trois versions). Lisez
plusieurs versets (idéalement un chapitre ou deux) avant et après pour avoir une idée du
contexte littéraire immédiat du passage.
2. Délimitez la péricope ( = « paragraphe » ou « passage »), c’est-à-dire déterminez le
début et la fin du passage et comment celui-ci s’inscrit dans son contexte littéraire
immédiat. Justifiez les limites (début et fin) que vous proposez et l’unité de la péricope
par des arguments d’ordre littéraire. Par exemple, les changements de personne, de
personnage, de temps de verbe, de sujet, de vocabulaire ou d’images peuvent indiquer la
transition vers une nouvelle péricope. De même, l’utilisation d’une même thématique, de
mêmes images ou personnages dans tout le passage ou de vocabulaire semblable dispersé
dans une péricope peut en justifier l’unité.
3. Résumez en une phrase le passage (l’essentiel du passage ou, s’il y a lieu, sa thèse ou
son message).
4. Identifiez les parties (divisions) principales de la péricope. Subdivisez ces parties en
plus petites unités. Pour identifier les parties et sous-parties, portez attention notamment :
aux marqueurs de relation (« car », « en effet », « c’est alors que », « par contre », etc.) ;
aux changements de personne, de sujet ou de temps de verbe ; aux changements de lieux,
de thématique ou d’action ; à la présence de contrastes, de formules typées (du genre