Le Kulturkampf
et la germanisation
En 1814, le Traité de Paris et le Congrès de Vienne en 1815 nous ont rattachés à la Prusse. Les
diplomates ayant choisi la frontière ecclésiastique plus que millénaire qui séparait les diocèses de
Liège et de Cologne et divisait l'ex-principauté de Stavelot-Malmedy. Le choix de 1815 ne suscita
pratiquement pas de réactions. Il ne faut pas oublier qu'à l'époque, le choix ne se posait pas entre
la Prusse et la Bel- gique (qui n'existait pas encore !) mais bien entre la Prusse et les Pays-Bas.
Notre région qui sortait d'une longue période de troubles n'aspirait qu'à la paix quel que soit le
prince qui la gouverne !
A l'époque, le gouvernement de Berlin eut l'habileté d'être très tolérant et de ne rien tenter contre
le Wallon et le Français. Le roi de Prusse, Frédéric-Guillaume IV, en 1856, se félicite d'avoir dans
son royaume un petit pays de langue française. Cette langue subsista ainsi sans problèmes dans
l'enseignement, à l'église et dans les administrations. Evidemment, les intérêts commerciaux
aidant, la population se mit à apprendre la langue officielle du reste de l’empire.
Vint Bismarck et la volonté prussienne d'unifier les « Allemagnes ». Ce fut le Kulturkampf. Des lois
sont promulguées, dites " Lois de Mai ", qui imposent petit à petit l'allemand dans l'administration,
dans l'enseignement, et finalement à l'église. L'opposition au Kulturkampf et à la germanisation
allait d'ailleurs rapidement se cristalliser autour d'une partie du clergé. Il faut dire que le
Kulturkampf s'en prenait aussi à l'église dont Bismarck voulait limiter les prérogatives en
supprimant les séminaires et en limitant l'accès des prêtres à l'école. Bismarck voulait ainsi lutter
contre « l‘obscurantisme clérical ».
La germanisation de l'administration commence en 1863. Elle est d'autant plus facile à réaliser
que c'est l'Etat prussien qui place lui-même les fonctionnaires. Il semble toutefois que bon nombre
d'entre eux appliquèrent avec souplesse les mesures en vigueur. Les délibérations des conseils
communaux purent continuer en français au moins jusqu'en 1890.
Mais la conséquence directe est que les Wallons qui voulaient faire carrière dans l'administration
ne pouvaient le faire qu'en Belgique... ou à l'intérieur de l'Allemagne. La germanisation des écoles
se fera en plusieurs étapes. En 1873, l'enseignement de l'allemand est renforcé et l'on assiste à la
germanisation progressive du personnel enseignant. Les anciens sont remplacés par des
Allemands et les plus jeunes sont mutés à l'intérieur du pays pour être remplacés eux aussi par
des enseignants d'expression allemande, ignorant parfois même le français comme ce fut le cas à
Gueuzaine. En 1874, l'abbé Liély se voit retirer l'inspection scolaire. En 1876, les prêtres ne
peuvent plus enseigner en allemand. En 1879, le catéchisme devrait être aussi enseigné en
allemand. Mais cette tentative fut vouée doublement à l'échec.
Les curés étaient généralement moins malléables que les enseignants prussiens et le catéchisme
de Liège fut maintenu en lieu et place de celui de Cologne. En 1880, l'allemand devient la langue
véhiculaire à l'école. En 1889 enfin, le français disparaît complètement à l'école primaire. Certains
enseignants très zélés imposant même l'écriture gothique pour rendre plus difficile la lecture «
clandestine » du français. Il faut dire que les enseignants allemands touchèrent à certaines
époques une prime spéciale de 300 marks (Wallonenzulage) pour les encourager dans leur
entreprise germanisatrice. Dans l'enseignement secondaire, le français eut une place
prépondérante jusqu'en 1866. En 1875, l'allemand y devint la langue véhiculaire, le cours de
français étant maintenu au même titre que le cours d'anglais... Les conséquences de cette
politique furent amères. Ceux qui le purent accomplirent leurs études en Belgique, plus
particulièrement à Stavelot. On vit se tarir les vocations religieuses et il n'y eut presque plus
d'enseignants locaux. Le niveau scolaire diminua sensiblement. Les jeunes n'étaient plus à même
de comprendre le français alors que les aînés éprouvaient des difficultés en allemand. Dieu merci,
il restait le wallon! Pour remédier à ces lacunes, certains eurent recours aux cours privés. Les
cours rétribués étaient autorisés mais rares car trop coûteux. Les cours gratuits étaient interdits et
punis d'une amende de trois marks. Toutefois, autour de l'abbé Pietkin, on vit des gens braver la
loi. A Sourbrodt, Pietkin et Serexhe, à Faymonville, le recteur Dethier et Jules Koch, à Ovifat et à
Waimes, Théophile Delhez, un aspirant instituteur qui ne put continuer ses études à cause du
Kulturkampf mais qui seconda le curé et enseignait le français et le catéchisme. La germanisation