Bete itzazu hutsuneak EDUKI aditzaren iragana erabiliz (gogoan izan batzuek –en, -ela, -enean,
-elako edo horrelako atzizkiren bat daramatela)
Remplissez les blancs en utilisant le passé du verbe EDUKI (ayant à l’esprit que plusieurs
portent un des suffixes –en, -ela, -enean, -elako ou tels)
Le sujet et le verbe sont soulignés.
En rouge, les formes à suffixe.
Ez neukan gidabaimenik (ori: karnetik) eta horregatik ezin nuen autoa gidatu.
Je n’avais pas le permis et pour cette raison, je ne pouvais pas conduire la voiture.
Lagun guztiak haserre zeuzkan Juanitok, beti adarra jotzen aritzen baitzen.
Juanito avait fâché tous les copains, car il se mettait toujours à jouer du cor.
Loreontzi politak genituen balkoian, baina lorerik gabe zeukaten.( corr.: lorerik gabe
geneuzkan).
Nous avions de jolis pots de fleurs sur le balcon, mais ils ne contenaient pas de fleur.
(corr : nous les avions sans fleur)
Zigarroa ahoan zeukanean sartu zen Isabel bulegoan. (corr: zeukala)
Isabelle entra dans le bureau, ayant la cigarette à la bouche. (corr. : Isabelle mit à la
bouche la cigarette qu’elle avait dans le bureau)
Oso jantzi politak zeuzkaten iaz danborradako haurrek.
Les enfants avaient de jolis vêtements du temps jadis.
Zergatik ez zenuen jantzi soineko urdina ? Armairuan zeneukan, tindategitik (ori:
tintoreri(a)tik) ekarri berria.
Pourquoi n’as-tu pas mis (ne mis-tu pas) l’habit bleu ? Tu l’avais dans l’armoire,
rapporté neuf de la teinturerie.
Zerbait gertatuz gero ere, ez genuen urrutira joan behar; aurre-aurrean anbulatorioa
geneukan (ori: anbulategia).
Si quelque chose nous arrivait ensuite, nous n’avions pas besoin d’aller loin ; nous
avions le dispensaire en face (à face).
Pistolak eskuan zeuzkatenaz sartu ziren lapurrak banketxean. (corr.: zeuzkatela)
Les voleurs entrèrent dans la banque, (ayant) les pistolets à la main (les voleurs qui
avaient les pistolets à la main entrèrent dans la banque)
Balkoian guk butano-bonbonak geneuzkan. Seguruago omen zeuden han.
Nous avions les bouteilles de gaz butane sur le balcon. Il paraît qu’elle étaient plus
sûres là (là-bas).
Urte hasieran txukun-txukunak zeuzkan Arantxak liburuak; orain, zirriborroz beteak
dauzka.
Au début de l’année, Arantxa avait les livres tout à fait soignés ; maintenant, elle les a
pleins de gribouillage.
Gasolina gutxi zeukaten deposituan eta ez ziren urrutira iritsi.
Ils avaient peu d’essence dans le réservoir et ils n’allèrent pas loin.
Aizue (Adizue), norako presa zeneukaten atzo? Ez al zeundeten ondo gure etxean ?
Dites donc, quelle urgence aviez-vous hier ? N’étiez-vous pas bien chez nous ?