FNCC CiNema - Ambassade de France en Namibie

publicité
Namibia & France
Together for cultural diversity
franco
Franco-Namibian Cultural Centre
www.fncc.org.na
Like us on Facebook
l
Acoustic Friday
Featuring Zen-Zo
Friday, 27 November
NOVEMBER – DECEMBER
Programme
2015
| EDITORIAL / ÉDITORIAL
N
ous arrivons à la fin de l'année 2015. Elle a été
particulièrement riche et dense en émotions de
toute nature, et nous sommes heureux de vous
avoir fait partager de grands moments, et pour un public de
plus en plus nombreux et diversifié. Mais nous n'avons pas
dit notre dernier mot! En effet, avant la fermeture annuelle
du CCFN, du 11 décembre 2015 au 11 janvier 2016, le
Centre vous proposera de nombreuses manifestations
culturelles, ludiques, excitantes, intéressantes, pour tous
les publics, afin de vous accompagner de la meilleure
manière possible vers la période des Fêtes de fin d’année.
Un feu d'artifices! Au niveau des événements que je
tiens à vous signaler : du cinéma, Français, Africain,
international (la semaine du Film Turc), des concerts
(ne ratez pas le dernier Acoustic Friday de l'année, avec
Zen-Zo!), des débats, de la danse, des expositions et de
la mode, du divertissement (Theatre Sports), de la poésie
! Enfin, du 30 novembre au 11 décembre, aura lieu à
Paris, sous présidence française, la fameuse COP21 sur
le dérèglement climatique. Cet événement diplomatique
- le plus grand jamais organisé - sera l'occasion pour la
France et la Namibie - que je félicite pour sa contribution
très ambitieuse de réduction de son émission de Gaz à Effet
de Serre à l'horizon 2030 (-89%!) - de se retrouver sous
d'autres latitudes et de resserrer des liens de coopération,
exemplaires, jamais démentis. A Windhoek, le CCFN
traduira localement cet esprit d'excellente collaboration
par une semaine spéciale "COP21" du 30 novembre au
4 décembre 2015. Le prochain Conseil d'Administration
du CCFN qui se tiendra en novembre prochain sera très
important. Une nouvelle coprésidence namibienne sera
effective, après le départ de Mme Retha-Louise Hofmeyr,
que nous regrettons tous pour son implication, la pertinence
de ses interventions et pour son sourire. Par ailleurs, un
plan d'action pour les 5 prochaines années d'action du
CCFN sera proposé pour permettre au Centre d'être plus
fort, plus visible, plus attractif, et plus présent - et ce dans
la perspective proche des 25 ans du CCFN en Namibie, que
nous célèbrerons en juillet 2016. Mais cela est une autre
histoire... A toutes et à tous, avec un peu d’avance mais
avec toute ma sincérité et mon grand enthousiasme, je
vous souhaite de passer d’excellentes Fêtes de fin d’année
et je vous invite à rejoindre en novembre et en décembre
la communauté croissante des FNCC’s lovers.
W
e are approaching the end of
2015. It was a year particularly
rich and dense in all kinds of
emotions, and we are pleased to have
shared with you. But we have not said
our last word!
Before the annual closing of the FNCC as from the 11th of
December 2015 to the 11th of January 2016, the Centre
will offer many cultural, amusing, exciting and interesting
events for everyone, in order to support you in the best
way possible towards the festive season. Fireworks!
Events I would like to highlight are: French, African and
international films (the Turkish Film Week), Concerts (Do
not miss the last Acoustic Friday of the year with Zen-Zo!),
Debates, Dance, Exhibitions, Stories and Art Talk!
Finally, from the 30 th November to the 11th December,
the COP21 on Climate Change will be held in Paris under
French Presidency. This diplomatic event - the biggest
ever - is another opportunity for France and Namibia to
strengthen exemplary and indefatigable ties. I take this
opportunity to congratulate the Government of Namibia
on its very ambitious proposal to reduce Greenhouse
Gas Emissions by 89% by 2030. In Windhoek the FNCC
will locally translate this COP21 spirit through a special
week from the 30 th November to the 4th December 2015.
The FNCC's next Board Meeting to be held in November
will be very important. A new Namibian co-chair will be
effective after Mrs Retha-Louise Hofmeyr retired who
we all miss for her involvement, the relevance of her
interventions and for her smile. Furthermore, an action
plan for the next 5 years of the FNCC will be proposed
to enable the Centre to become stronger, more visible,
more attractive, and more present with the upcoming
25 years celebration of the FNCC in Namibia that we will
be held in July 2016.
But that's another story...
I extend to you all an early season's greetings and I invite
you to join in November and December the FNCC's lovers'
growing community.
Suivez-nous aussi sur:
www.fncc.org.na/
www.facebook.com/Franco-Namibian-CulturalCentre-177850574947/timeline/
instagram.com/franco_namibian/
twitter.com/Franco_Namibian
Follow us on:
www.fncc.org.na/
www.facebook.com/ Franco-Namibian-CulturalCentre-177850574947/timeline/
instagram.com/franco_namibian/
twitter.com/Franco_Namibian
Jacqueline Bassa-Mazzoni
Ambassadeur de France en Namibie
Présidente du Conseil d’administration du CCFN
Jacqueline Bassa-Mazzoni
Ambassador of France in Namibia
Chairperson of the FNCC Board
| PAGE 1
Calendar / calendrier |
MON
TUE
2 nov
Turkish Film
Week
Son Mektup
(The Last Letter)
@ FNCC Cinema
3 nov
Turkish Film
Week
Selvi Boylum Al
Yazmalim
(The Girl With The
Red Scarf)
@ FNCC Cinema
WED
4 nov
12 nov
11 nov
16 nov

18 nov
Cinema:
The Power Stone
@ FNCC Cinema
Jackie Mwanza
Exhibition
@ FNCC Gallery
Cinema:
Pride
@ FNCC Cinema
COP21
Documentry
Screening:
Tara journey to
the heart of the
climate machine
@ FNCC Cinema
6 nov
7 nov
Cinema:
Khumba
@ HISA
Cinema:
Khumba
@ FNCC Cinema
Keziah Jones
Concert
@ Warehouse
Theatre
13 nov

Dance Showcase
Namibia ft
Oval Heart
@ FNCC Gallery/
Terrace
t 21 nov

Jameson SA &
99FM Outdoor
Cinema
CASABLANCA
@ FNCC Terrace
26 nov
27 nov
28 nov
2 dec
3 dec
4 dec
5 dec
t 9 dec
10 dec
11 dec
COP21
Documentry
Screening:
Time Change
@ FNCC Cinema
Cinema:
Suwi
@ FNCC Cinema
Art Talk
Intangible Cultural
Heritage
@ FNCC Cinema
COP21
Documentry
Screening:
A cloud on top of
the world
@ FNCC Cinema
Public Holiday:
Human Rights
Day
FNCC Closed
Acoustic Friday
featuring Zen-Zo
@ FNCC Terrace
COP21
Documentry
Screening:
Hurricane: Storm
to chaos
@ FNCC Cinema
Storytelling:
Christmas Tales
@ FNCC Library
Cinema:
Tjitji
@ FNCC Cinema
and HISA
q
FNCC closes for
2015 at 13h00
important dates
The Fncc will be closed
on Human Rights Day
10 December 2015
The Fncc closes for the year
on 11 December 2015 at 13h00
The Fncc opens for the
year on 11 January 2016
PAGE 2 |
december / Décembre
COP21
Documentry
Screening:
Ice and the Sky
1 dec
SAT / SUN
25 nov
Cinema:
12 years a slave
@ FNCC Cinema
COP21
@ FNCC Gallery
and Cinema
A BOOK
DISCUSSION:
Wrongly Framed,
Western
Perspective vs
Indigenous African
Culture
@ FNCC Cinema
FRI
november / Novembre
E şkiya
(Bandit)
@ FNCC Cinema
Turkish Film
Week
Beynelmilel
(The International)
@ FNCC Cinema

p 30 nov
5 nov
Turkish Film
Week
9 nov
Sarah Rosana
Exhibition
@ Restaurant
La bonne table,
FNCC
THURS
| EVENTS / événements
TURKISH FILM WEEK
MONDAY
2 NOVEMBER
FNCC cinema
Screening until 5 November
free entry
Once again, we are proud to host the Turkish Film Week with award winning films. The Turkish Cinema
has flourished over the years, delivering entertainment to audiences in Turkey, expatriates across
Europe and more recently prospering in the Arab World. Come and experience Turkish cinema.
Pour la deuxième année consécutive, le CCFN est fier d’accueillir la semaine du film turc, organisée
par l’Ambassade de Turquie en Namibie.
SON MEKTUP
(THE LAST LETTER)
EŞKIYA
(BANDIT)
= Monday, 2 November
} 17h30
= Wednesday, 4 November
} 18h00
Action, Drama, History, Directed by Özhan Eren,
2015, 122 min. English subtitles.
Crime, Drama, Thriller, Directed by Yavuz Turgul,
1996, 121 min. English subtitles.
In February 1915 with the first assault of the
British fleet, a young air officer and one of the
first Ottoman pilots, Captain Salih Ekrem, leaves
Istanbul to go to Gallipoli. While under attack
by English planes, he meets a young nurse.
The epic adventures of the legendary Baran the
Bandit following his release from prison. After
serving 35 years, Baran heads for Istanbul to
get revenge upon the man who snitched on
him and stole his lover.
SELVI BOYLUM AL YAZMALIM
BEYNELMILEL
(THE GIRL WITH THE RED SCARF)
(THE INTERNATIONAL)
= Tuesday, 3 November
} 18h00
= Thursday, 5 November
} 18h00
Drama, Romance, Directed by Atif Yilmaz, 1978,
90 min. English subtitles.
Asya, a young girl with a strict mother, meets
Ilyas who is a womaniser city man, and they
quickly fall in love. They get over the hardships
and have a quick happy marriage until...
| PAGE 3
Comedy, Drama, Directed by Muharrem Gülmez, and
Sırrı Süreyya Önde, 2006, 105 min. English subtitles.
It is 80's Turkey, local musicians of Adiyaman
are hired by the military and trained to welcome
one of the forceful generals of coup regime.
However, the activists in Adiyaman are waiting
to welcome the generals too.
EVENTS / événements |
The Musical
Meeting of
KEZIAH JONES
Friday
6 November
19h30
Tickets: Warehouse Theatre
and www.staytoday.com
Warehouse Theatre
n$150 advance
n$190 door
The Warehouse Theatre and FNCC are proud to host
Keziah Jones for the first time in Namibia. Keziah
is a Nigerian/British singer-songwriter and guitarist
who describes his musical style as Blufunk, which is a
fusion between raw blues elements and hard, edgy
funk rhythms.
Influential producer and music creator Brian Eno
dubbed Keziah “the African Hendrix”. In Parnership
with Warehouse Theatre, Stay Today Namibia and FNCC.
Le Warehouse Theater et le CCFN sont fiers de présenter
pour la première fois en Namibie l’artiste anglo-nigérian
Keziah Jones. Ses mélodies, fusion entre du blues et
du funk, lui ont valu le surnom du « Hendrix africain ».
Namibian Spirit
An Exhibition by Sarah Rosana
Monday
9 november
Until 14 January 2016
18h30
Restaurant
La bonne table
Free
Entry
Arriving in Namibia in 2006, Sarah Rosana has
been drawing ever since she could hold a pencil.
This young French woman is a big fan of Manga
which she enjoys sketching with colour pencils.
However, she presents something different in this
exhibition. Inspired by the Namibian fauna, Sarah
utilises pencil and coffee to depict portraits.
Sarah Rosana est une jeune artiste française qui
dessine depuis qu’elle sait tenir un crayon. Dans
cette exposition, elle présente des dessins en noir
et blanc effectués au crayon, inspirés de la faune
namibienne, ainsi que des portraits ethniques,
réalisés au café.
PAGE 4 |
| EVENTS / événements
Meet the author of Wrongly Framed whose
book reviews online sources and research
done in Namibian on the Ovaherero-Ovahimba
communities’ cultural-sexual models in relations
to HIV/AIDS.
book discussion
Wrongly Framed – Western
Perspective versus Indigenous
African Culture
Rhingo Mutambo posits that poor cross-cultural
analysis by HIV/AIDS implementers (particularly
foreigners) make campaign against the fight of
the disease ineffective. The book recommends
operational methods in HIV/AIDS campaigns in
Namibia and Africa at large.
THURSDAY
12 NOVEMBER
FNCC CINEMA
18h30
Free
Entry
Rhingo Mutambo, dans son livre “Wrongly
Framed” dénonce les campagnes, en particulier
étrangères, de prévention du VIH, selon
lui inefficaces car elles ne prennent pas en
compte les modèles culturels et sexuels des
communautés Ovaherero-Ovahimba.
Dance Showcase Namibia
Featuring Oval Heart Production: A Journey of a Broken Heart
FRIDAY
13 NOVEMBER
Tickets: FNCC
n$40 n$60
advance door
This production of contemporary dance drawing
from the choreographer’s training background,
highlights the importance of a father figure in the
journey of owning your manhood.
It is a personal story of actor, dancer, choreographer
Grant Edem, who has been involved in theatre
development since he moved to Namibia from
South Africa.
For the last two years, he has worked with the
College of the Arts, First Rain Dance Theatre, NTN
and Oyo Dance Troupe. His dance style varies from
traditional African Dance and classical ballet.
Dans une chorégraphie mêlant danse classique
et danse traditionnelle africaine, la troupe
d’Oval Heart nous présente un spectacle sur
l’importance d’une figure paternelle dans la
construction de l’identité masculine, en s’inspirant
d’expériences personnelles.
| PAGE 5
FNCC Gallery
or Terrace
20h00
EVENTS / événements |
Black Madonna &
The Baster Child
An Exhibition by Jackie Mwanza
and Noah Mwanza
MONDAY
16 NOVEMBER
Until 8 Dec
18h30
FNCC Gallery
Jackie recently moved to Namibia from London (UK) and has reunited with her family.
The exhibition featuring art work by Jackie and her nephew Noah Mwanza aged 9, is an
acknowledgement of the strength of emotions that are associated with things and people we
hold dearly. The work is collaborative pieces and solo work by the two of them by working in
various mediums using found objects, recycled materials, acrylic paint, marker pens and crayons
on paper, collage prints on cardboard sculptures and synthetic hair on wire.
A travers différentes techniques artistiques, Jackie Mwanza et son neveu Noah, âgé de 9 ans, nous
présentent des œuvres fortes en émotions.
JAMESON SA & 99FM OUTDOOR CINEMA EXPERIENCE
In Partneship with Fncc, Restaurant La Bonne Table & www.staytoday.com
SATURDAY
21 NOVEMBER
18h00
Jameson SA and 99FM bring you the ultimate
Outdoor Cinema Experience. Relive the
nostalgia and excitement of the classic film,
Casablanca, under the stars, with a Moroccan
themed menu by La bonne table.
For a unique film experience, get your tickets
from www.staytoday.com. Limited exclusive
Jameson director’s chairs available for purchase
to take home at N$300 each – cash sales only.
FNCC TERRACE
N$100 admission,
FOOD INCLUDED
CASABLANCA
Drama, Romance, War, Directed
by Michael Curtiz, USA 1943,
102 min. Stars: Humphrey
Bogart, Ingrid Bergman, Paul
Henreid. Language: English.
Programme
18h00
Jameson welcome experience
19h00 Film starts
20h00 – 21h00 Intermission
Set during World War II,
it focuses on an American
expatriate who must
choose between his love for a woman and
helping her Czech Resistance leader husband
escape the Vichy–controlled Moroccan city
of Casablanca to continue his fight against
the Nazis.
Jameson, en partenariat avec 99FM, vous fera
revivre la nostalgie du cinéma en plein air avec
un classique du septième art, Casablanca, et
un menu marocain élaboré par La Bonne Table.
Ce classique se déroule durant la Seconde
Guerre mondiale, pendant laquelle un expatrié
américain doit choisir entre son amour pour
une femme ou la résistance contre les Nazis.
PAGE 6 |
| EVENTS / événements
ART TALK
unesco Intangible Cultural
Heritage Exhibition
THURSDAY
26 NOVEMBER
FNCC Cinema
18h30
Free Entry
In celebration of the upcoming UNESCO Tenth Session of the Intergovernmental Committee
for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage from 30 November till 4 December.
The FNCC in partnership with Art in the House has invited James Marituri, a photographer
from Kenya as quest speaker to this Art Talk session to present on the UNESCO Photography
Exhibition he is coordinating and curating which is taking place at the Windhoek Country Club from
30 November till 4 December. .
Le CCFN, en partenariat avec Art in the House, a convié James Marituri, un photographe kényan
venu parler de ses œuvres à l’occasion d’une Exhibition de photographie organisée par l’UNESCO
du 30 novembre au 4 décembre.
Acoustic Friday
Featuring zen-Zo
Friday
27 November
Tickets: FNCC
FNCC Terrace
20h00
n$40 n$60
advance door
Vocalist and instrumentalist, Zenzeni Mondi
Haraseb,well known by his stage name, Zen-Zo,
which suggests a spiritual aura transcending
the man and his music.
His Damara upbringing is firmly imprinted in his
music which puts him in the position to sustain
and transfer on to the younger generation the
age old music styles of his people. At the same
time, he is aware of and quite adapted to urban
life. He is musically strongly connected to the rest
of Africa with his peers ranging from Angelique
Kidjo to Richard Bona and Sarah Tavares.
He performs his original songs mainly in his home
language – Damara. Zen-Zo presents original
music, supported by a seven piece band. Be
sure not to miss the last Acoustic Friday for 2015.
Zen-Zo, d’origine Damara, nous présente ses
œuvres musicales originales chantées dans sa
langue maternelle et empreintes d’une aura
spirituelle, transcendant l’homme et sa musique.
| PAGE 7
EVENTS / événements |
Special Week on COP21
COP21 Paris:
What’s in it for Africa?
CLIMATE CHANGE
DOCUMENTARIES’ WEEK
THURSDAY
19 NOVEMBER
MONDAY
30 NOVEMBER
NAMIBIA
SCIENTIFIC SOCIETY
Free
Entry
free
entry
Until Friday 4 December
19h30 FNCC cinema 18h30
I t ’s ti m e fo r t h e
21s t Session of the
Conference of the
Parties to the United
Nations Framework
Convention on Climate
Change (COP21) in Paris
from November 30 th
to December 11th 2015.
The FNCC, French
Embassy in Namibia,
Ministry of Environment
and Tourism and the Namibian Scientific
Society have organised a presentation by Prof.
Dr. Oliver C. Ruppel.
The aim is to make the public aware of what is at
stake at the COP21 Conference from an African
Perspective. He currently serves as Coordinating
Lead Author (CLA) for the Chapter on Africa
in the 5th Assessment of the United Nations
Intergovernmental Panel on Climate Change
(IPCC), Working Group II.
Dans le cadre de la 21ème session de la
Conférence des Parties à la Convention-cadre
des Nations Unies sur le Changement Climatique
(COP21), que la France accueillera et présidera
du 30 novembre au 11 décembre 2015, le CCFN,
en partenariat avec l’Ambassade de France en
Namibie, le Ministère de l’Environnement et du
Tourisme, et la Société Scientifique Namibienne,
a organisé une session de conversation visant
à informer le public de ce qui est en jeu à la
Conférence COP21 à Paris à partir d’une
perspective africaine.
In line with the COP 21 Conference processions
in Paris, the FNCC in partnership with the French
Embassy and the Ministry of Environment
and Tourism have organised a free the
Documentaries’ Week on Climate Change free
of charge by screening the following:
Dans la lignée de la Conférence COP21 de Paris, le
CCFN, en partenariat avec l’Ambassade de France
en Namibie et le Ministère d’Environnement
et du Tourisme, programme une semaine de
documentaires sur le changement climatique.
LA GLACE ET LE CIEL
ICE AND THE SKY
= Monday, 30 November
} 18h30
Documentary, Directed by Luc Jacquet,
UK 2015, 89 min. Language: French
with English Subtitles.
Q+A will follow after the screening with a climate change
specialist panel.
Ice and The Sky tells the story of a man who
encountered his destiny, aged 23, in the
Antarctic. The film will retrace his life's journey,
from his first steps as a young glaciologist to
the crowning moment of his glittering career
- winning the Blue Planet Prize, the Nobel of
Environmental Sciences. It is an epic tale, in
which science and adventure meet.
Luc Jacquet met en scène l’aventure de Claude
Lorius, parti en 1957 étudier les glaces de
l’Antarctique. Il nous raconte l’histoire d’une
vie extraordinaire de science et d’aventure,
PAGE 8 |
| EVENTS / événements
Special Week on COP21
consacrée à percer au plus profond des glaces
de l’Antarctique les secrets bien gardés du climat.
TARA VOYAGE AU
CŒUR DE LA MACHINE
CLIMATIQUE
Tara Journey To The Heart
of The Climate Machine
= Tuesday, 1 December
} 18h30
Documentary, directed by Emmanuel Roblin, France 2007,
92 min. Language: French with English subtitles.
Beyond the feat of this extraordinary journey
through the Arctic Ocean, the scientific mission led
by the polar schooner Tara will update a troubling
reality for the world's climate. Stunning images!
Au-delà de l'exploit de cet extraordinaire voyage
à travers l'Océan Arctique, la mission scientifique
menée par la goélette polaire Tara va mettre à
jour une réalité troublante pour le climat de la
planète. Des images époustouflantes !
LES TEMPS CHANGENT
TARA TIME CHANGE
= Wednesday, 2 December
} 18h30
Documentary/Fiction, directed by
Marion Milne, France 2008, 88 min.
Language: French with English
subtitles.
We are in 2075. Nothing has been done to
counter global warming. The planet is ravaged
by disasters: crickets’ invasion, drought, heat ...
All over the planet, four stories intersect.
Nous sommes en 2075. Rien n'a été fait pour
contrer le réchauffement climatique. La planète
est ravagée par des catastrophes : invasion
de grillons, sécheresse, chaleur... Aux quatre
coins de la planète, quatre histoires se croisent
et se répondent...
| PAGE 9
UN NUAGE SUR LE TOIT
DU MONDE
A CLOUD ON TOP OF THE
WORLD
= Thursday, 3 December
} 18h30
Documentary, directed by Agnès
Moreau, France 2010, 50 min. Language: French with
English subtitles.
A scientific investigation on a phenomenon that
calls for emergency measures. The air of the
Himalayas is also polluted than cities of Europe.
It is by this shocking headline that the public
was in October 2008 informed of the results of
atmospheric measurements at more than 5000
meters of altitude at the foot of Everest.
Une enquête scientifique sur un phénomène
qui appelle des mesures d'urgence. L'air de
l'Himalaya est aussi pollué que celui des villes
d'Europe" : c'est par ce titre choquant que le
grand public a été informé en octobre 2008 des
résultats de mesures atmosphériques réalisées
à plus de 5 000 mètres d'altitude, au pied
de l'Everest.
OURAGAN: DE LA
TEMPêTE AU CHAOS
HURRICANE: STORM TO
CHAOS
= Friday, 4 December
} 18h30
Documentary, directed by Andy Byatt & John Jackson,
UK 2014, 50 min. Language: English with French subtitles.
With climate change, our oceans are warming,
which may cause hurricanes more and more
important. Scientists are trying to improve
weather forecasts by many observations and
geological studies.
Avec les changements climatiques, nos océans
se réchauffent, ce qui risque de causer des
ouragans de plus en plus importants. Des
scientifiques tentent d'améliorer les prévisions
météorologiques grâce à de nombreuses
observations et à des études de géologie.
screenings / PROJECTIONS |
FNCC
FNCC cinema
cinema
a variety
variety of
of films
films screened
screened weekly
weekly
a
tickets @
@
tickets
the door
door
the
In preparation of the 10th Session of
the Intergovernmental Committee on
Intangible Cultural Heritage, AFRICAVENIR
and FNCC present:
déclare ; « Les Gays&Lesbiennes supportent les
mineurs » Ainsi débute l’histoire extraordinaire
de deux communautés que tout oppose et
qui vont s’unir pour défendre la même cause.
THE POWER STONE
FNCC, 99FM & JAMESON SA PRESENT the
Outdoor Cinema Experience
= Wednesday,
11 November
} 18h30, N$30
CASABLANCA
Directed by Andrew Botelle/Kelly
Kowalski, Namibia, 1999, 53 min.
Language: English
This true story follows the journey of a sacred
stone belonging to the Kwanyama people. Passed
down from generation to generation, this sacred
power stone has remained at the centre of the
Kwanyama kingdom but disappeared in 1917.
Cette histoire vraie suit le parcours d'une pierre
sacrée appartenant au peuple Kwanyama. Elle
transmise de Génération en Génération. Lorsque
le dernier roi de la tribu est assassiné par des
soldats Britanniques en 1917, la pierre disparait...
FNCC AND BRITISH COUNCIL PRESENT :
PRIDE
= Wednesday,
18 November
} 18h30, N$30
Biography, Comedy, Drama,
Directed by Matthew Warchus, UK
2014, 119 min. Language: English
with French subtitles.
U.K. gay activists work to help miners during
their lengthy strike of the National Union of
Mineworkers in the summer of 1984.
Eté 1984, alors que la grève des mineurs bat
son plein, malgré la pression du gouvernement
Thatcher, un nouveau groupe de soutien se
= Saturday
21 November
} 18h00
$ N$100 Admission,
Food included
Drama, Romance, War, Directed
by Michael Curtiz, USA 1943, 102 min. Stars: Humphrey
Bogart, Ingrid Bergman, Paul Henreid. Language: English.
Set during World War II, it focuses on an American
expatriate who must choose between his love for
a woman and helping her Czech Resistance leader
husband escape the Vichy-controlled Moroccan
city of Casablanca to continue his fight against
the Nazis.
Ce classique se déroule durant la Seconde Guerre
mondiale, pendant laquelle un expatrié américain
doit choisir entre son amour pour une femme ou
la résistance contre les Nazis.
12 YEARS A SLAVE
= Wednesday,
25 November
} 18h30, N$30
Biography, Drama, History,
Directed by Steve McQueen,
UK 2013, 134 min. Language:
English with French subtitles.
In the antebellum United States, Solomon
Northup, a free black man from upstate New
York, is abducted and sold into slavery.
PAGE 10 |
| screenings / PROJECTIONS
Aux Etats-Unis, quelques années avant la guerre
de Sécession, Solomon Northup, jeune homme
noir originaire de l’Etat de New York, est enlevé
et vendu comme esclave.
inspiring Young Imaginations
African Films for children and youth.
DOUBLE SCREENING BY AFRICAVENIR
AND FNCC IN PARTNERSHIP WITH HISA
COMMUNITY CENTRE PRESENT:
= Friday, 6 November,
HISA Community Centre, Katutura
} 14h30, Free Entry
= Saturday 7 November
FNCC Cinema
} 10h00, N$ 5 children, N$ 15 adults
KHUMBA
Animation, Directed by Anthony
Silverston, South Africa 2013, 85
min. Language: English.
When a young zebra born
with only half his stripes is
rejected by his father and
his herd, he befriends a sassy
wildebeest and a flamboyant ostrich and set out
on a daring quest to find the legendary waterhole
where the first zebras got their stripes.
Quand un jeune zèbre, né avec seulement la
moitié de ses rayures est rejetée par son père
et son troupeau, il se lie d'amitié avec un gnou
impertinent et une autruche flamboyante... le trio
part à la quête du point d'eau légendaire où les
premiers zèbres ont obtenu leurs rayures.
DOUBLE SCREENING BY AFRICAVENIR
AND FNCC IN PARTNERSHIP WITH HISA
COMMUNITY CENTRE PRESENT:
= Friday, 4 December
HISA Community Centre, Katutura
} 14h30, Free Entry
= Saturday 5 December, FNCC Cinema
} 10h00, N$ 5 children, N$ 15 adults
| PAGE 11
TJITJI
Directed by Oshosheni Hiveluah,
Namibia 2014, 22 min. Language:
Otjiherero with English subtitles.
Tjitji, a young, successful and
ambitious student, has secret
dreams of being the next
famous ‘Talk Show Host’.
However, she is concerned that Himba customs
and practices, relating to young girls her age, will
jeopardise her own personal dreams.
Tjitji, une jeune et ambitieuse étudiante Himba
a un rêve secret: devenir célèbre à la télévision.
Tjitji craint que les coutumes et les pratiques
Himba, relative aux jeunes filles de son âge,
mettent en péril son propre rêve.
On the occasion of the International
Day of Persons with Disability (3 Dec),
AFRICAVENIR & FNCC present
Namibian Premiere of:
SUWI – FAITH
BEYOND LIMIT
= Wednesday,
9 December
} 18h30, N$30
Directed by Musole Catherine
Kaseketi, Zambia / Finland, 2009,
78 min. Language: English
Suwi (Faith) is a story of two people, a young
woman called Suwilanji (Have Faith) and an orphan
called Bupe (Gift) who find each other after drastic
changes in their lives. They live the everyday
struggles of life on the street.
Suwi (Foi) est une histoire de deux personnes, une
jeune femme prénomée Suwilanji (Ayez la foi) et
un orphelin appelé Bupe (Cadeau) se rencontrent
après de graves changements dans leurs vie. il
s'unissent pour survivre au quotidien dans la rue...
courses / cours |
Learn to speak, read
and write french
for all levels
classes
French Classes For Adults
FRENCH CLASSES FOR JUNIORS
Term 1: 25 January to 31 March
Term 1: 18 January to 31 March
1st session / 2016
1st Term: : 25 January to 31 March
Registration: 11 January to 22 January
10% Late registration charge applies
Regular
days
times
Fees
Mondays and
Wednesdays
Tuesdays and
Thursdays
N$1 600 including
Textbook
Course: N$ 1 200
1st Term: 18 January to 31 March
Registration: 11 January to 15 January
10% Late registration charge applies
Conversation
Wednesdays
8h30 – 10h00
17h30 – 19h00
1st session / 2016
17h30 – 19h00
Regular
days
Tuesdays and
Thursdays
Wednesdays
times 15h00 – 17h00
Fees
N$1000
Conversation
Mondays and
Wednesdays
N$1 400 including
Textbook
Course: N$ 1 000
N$550
Pre-primary learners
Children from 4 to 6 years old
PRIVATE LESSONS
Flexible schedules
package
10 hours
FEES
N$2 200
Personal needs focused courses.
days
Mondays and Wednesdays
times 15h00 – 16h00
FEES
N$1 200 including Textbook and
Exercise book
Course: N$800
PAGE 12 |
| courses / cours
FRANÇAIS LANGUE MATERNELLE
2e trimestre : Du 25 mai au 14 août
Cours d’accompagnement
aux programmes de français
du CNED
PRIMAIRE : du CP au CM2
COLLÈGE : de la 6e à la 3e
Days
and
time
4h par semaine: 2 après-midis
Fees
1 500 N$ / trimestre
Cours classe maternelle
de 3 à 6 ans
day and time
4h / semaine : une matinée
cost
N$1 500 / trimestre
For more information about our classes
contact the French department today.
Tel: 061 387 345 | [email protected]
Inscriptions à la médiathèque.
Informations auprès de L’Association Des
Enfants Francophones.
Tél. 081 129 8920 | [email protected]
FRENCH FOR BUSINESS
You do business with French-speaking
counterparts in France or French-speaking
countries. This tailor-made course can be
adapted to the particular needs of your
company: extensive or intensive sessions,
refresher courses, etc...
French for Tourism
Do you own a lodge, restaurant, guest house,
or hotel? Are you receiving more and more
French–speaking tourists and you'd like to
improve communication with your guests?
The FNCC offers specialized French courses,
adapted to fit your needs for tourism,
hostelry and catering. It proposes flexible,
personalised and needs focused classes
aimed at improving the oral and written
aptitude of your staff in order to guarantee a
successful professional integration.
multimedia library
storytelling
hour
For children 6 to 11 years old.
10h00
Free
Entry
FNCC Library
SATURDAY 28 NOVEMBER 2015
Celebrating Christmas
A story about Christmas read by
Elmarie Ndataneka Kapunda.
| PAGE 13
FNCC
library
Opening
hours
Monday
and Tuesday
12h00 – 18h00
Wednesday
and Thursday
9h00 – 18h00
Friday
9h00 – 13h00
Saturday
9h00 – 12h00
FNCC / CCFN |
THe fncc
118 Robert Mugabe Avenue
PO Box 11622, Windhoek
Namibia
About Us
The FNCC aims to intensify cultural cooperation
between Namibia and France, while promoting
and supporting Namibian cultural identity.
We offer cultural activities – lectures, film
screenings, plays, concerts and exhibitions – and
French language courses. Our public library has a
wide choice of French books, magazines and DVDs.
We also aim to promote and support Namibian
artists and cultural projects by offering our knowhow, resources and equipment.
rent the fncc
Looking for a private, comfortable, spacious room?
The FNCC has the answers to all your needs!
Rent our conference room:
• 20-person capacity
• Fully equipped with air-con system
• Projector, screen and PC connections
• Wireless Internet access
• Extra equipment on demand
• Terrace
Also for rent:
the staff and teachers of the
• Six classrooms, mainly
fncc wishused
you a for language
merry christmas and
courses
a happy newyear!
• Our 56-seater cinema, suitable for
screenings and lectures
Happy
holidays
For bookings email [email protected]
Tel: +264 61 387 330
Fax: +264 61 224 927
www.fncc.org.na
connect with us
Find us on facebook
Like our page and we'll keep you up
to date with all our happenings and
pictures of past events.
Read all about it
Subscribe to the FNCC newsletter
by visiting www.fncc.org.na or
dropping us an e-mail at
[email protected]
Reception Opening times
Monday to Thursday: 9h00 – 18h00
Friday: 9h00 – 13h00
Reception
[email protected]
Communication
[email protected]
Library
[email protected]
French Department
[email protected]
Culture
[email protected]
PAGE 14 |
A Spectacular Place for Your Special Event
Venue . conference . meeting . cinema . Restaurant La bonne table
If you are seeking the perfect setting for your celebrations, ceremonies, meetings, film
showings, corporate events, concerts, or similar gathering, the FNCC has you covered!
Host your next event at the FNCC.
Available Space and Capacit y
• Gallery/Multi-purpose Space with Terrace: Accommodates 125 banquet-style
or 200 cocktail-style
• Board Room: Accommodates 20
• Class Rooms: Accommodates 15 banquet-style or 25 cocktail-style
• Cinema: Accommodates 56
For bookings and information about renting the FNCC
Visit our website www.fncc.org.na or phone us at (061) 387 330.
Rental rates, floor plans and more can be found on our website.
Téléchargement