TRADUZIONE DI “MOLTO” L’aggettivo italiano molto si può tradurre con très e beaucoup (de). Très modifica il grado di intensità della qualità Beaucoup fa riferimento piuttosto alla quantità Très + aggettivo o avverbio Beaucoup de (d’) + sostantivo Verbo + beaucoup Ausiliare + beaucoup + participio passato Si usa très se è seguito da un aggettivo, da un participio passato con valore di aggettivo o da un avverbio es: Il est très sympathique Nous sommes très fatigués Ils ont très bien travaillé ensemble Très si usa anche in alcune espressioni nella lingua familiare avoir faim (aver fame) avoir peur (aver paura) avoir soif (aver sete) avoir envie (aver voglia) avoir chaud (aver caldo) avoir froid (aver freddo) avoir mal (aver male) faire plaisir (fare piacere) avoir besoin (aver bisogno) faire attention (fare attenzione) faire peur (fare paura) être en retard (essere in ritardo) être en avance (essere in anticipo) es. J’ai très soif Tu dois faire très attention Nous sommes très en retard Très non si usa con aggettivi di grado superlativo: magnifique, superbe, délicieux, excellent Con questi aggettivi è possibile usare l’aggettivo vraiment C’est vraiment délicieux! ©DEC2020 Beaucoup de (d’) si usa davanti ai sostantivi. L’articolo partitivo de è invariabile (anche se il nome che segue è plurale) e può essere solo apostrofato. es. Il y a beaucoup de monde Tu as beaucoup de possibilités Elle a beaucoup d’amis Beaucoup si usa con i verbi e con gli avverbi plus, moins e mieux Se il verbo è composto beaucoup si mette prima del participio passato. es. J’aime beaucoup les voyages Ce spectacle est beaucoup plus intéressant C’est beaucoup mieux d’y aller en avion J’ai beaucoup travaillé cette semaine ©DEC2020