Telechargé par Addou Idris

78formules corr(1)

publicité
Document de travail
78 formules impropres à la rédaction
et des solutions de rechange
par Bernard Bérubé
conseiller au CAR
en collaboration avec Élisabeth Haghebaert
automne 2006
1
Emploi à éviter
Exemple
de forme préconisée
1.
Académique
(academic)
Année académique,
résultats
académiques.
Année scolaire,
universitaire, résultats
scolaires; formation.
2.
À date (to date)
Je n’ai jamais été
absent jusqu’à date.
Je n’ai jamais été absent
jusqu’à maintenant.
3.
Alors…
Il arrive que l’on se
trompe, alors il vaut
mieux rester
prudent…
C’est pourquoi, dans ces
conditions, dans ce cas, en
effet, donc.
4.
À l’effet que (to the
effect that)
Le règlement à l’effet
que nous devons
garder le silence…
Le règlement selon lequel
nous devons garder le
silence…
5.
À un certain moment
donné
À un certain moment ou à
un moment donné…
6.
En dernier ressort, il y a
Alternative
plusieurs solutions de
(alternative)
Il y a plusieurs
rechange possibles.
alternatives possibles.
Il arrive que l’on se trompe,
il vaut donc mieux rester
prudent dans ses
affirmations. Ou : Comme il
arrive… il vaut mieux…
Explication
En français, le mot
« académique » renvoie à
une académie. C’est un
anglicisme (un «faux ami»
dans ce cas) lorsqu’il est
utilisé au sens de
« scolaire »,
« universitaire ». (Voir Le
Robert ou
Multidictionnaire)
« À date » est un
anglicisme au sens de « à
ce jour », « à jour ».
(Voir Multidictionnaire)
Même chose pour «passé
date» : périmé.
« Alors » s’emploie de
préférence dans les récits
oraux ou le style narratif :
« Alors, Zorro est arrivé »,
ou en mathématiques :
«si… alors…»; dans les
textes informatifs ou
argumentatifs, on emploie
plutôt un marqueur de
causalité.
Il s’agit ici d’ajuster le
choix du terme en fonction
du genre de texte produit.
(Voir Charaudeau)
Ne pas confondre avec la
locution « À l’effet de »,
qui signifie, en français,
« afin de », « dans le but
de ». (Voir
Multidictionnaire)
Éviter la redondance ou la
surenchère en choisissant
l’une ou l’autre des
expressions.
Le mot « alternative »
désigne une situation
comportant deux
possibilités; il ne désigne
2
en aucun cas l’une ou
l’autre de ces possibilités.
(Voir Multidictionnaire)
3
7.
8.
9.
J’aimerais approfondir ma « Apprendre » est un verbe
connaissance de l’histoire transitif, il appelle un
du Québec.
complément direct : on
apprend… quelque chose.
(Voir Le prépositionnaire)
Nous faisons l’hypothèse
que cette formule en
expansion actuellement est
un dérivé de l’expression
« Pour en savoir plus »
couramment utilisée sur
internet.
Qu’on en ait ou pas, il s’agit Si on veut insister sur la
De l’argent, des
toujours d’argent et ce
quantité, on parlera de
argents?
devrait toujours être au
sommes, ou de grosses
singulier. Employer ce mot sommes d’argent, de
au pluriel n’en donne pas
fonds. Le
plus! C’est la même chose Multidictionnaire
pour l’énergie.
considère l’emploi pluriel
comme un archaïsme.
Notre intuition s’avère
« Avérer » est formé à
S’avérer vrai,
partir du mot « vrai »;
s’avérer faux
juste.
Notre intuition s’avère
« s’avérer vrai » est donc
vraie.
un pléonasme et « s’avérer
faux » une contradiction.
(Voir Multidictionnaire)
En apprendre plus
sur
J’aimerais en
apprendre plus sur
l’histoire du Québec.
Mes résultats sont bons,
10. Aussi (also)
Aussi, j’aimerais vous aussi ai-je décidé de
rencontrer ce lundi.
continuer.
11. Anxieux (être ~ de)
Je suis anxieux de
connaître ta famille.
12. Biais ou billet?
« Aussi » (+ inversion du
sujet), placé en début de
phrase est censé indiquer
en français un rapport de
De plus, j’aimerais vous
conséquence (voir le
rencontrer ce lundi.
Multidictionnaire);
autrement, c’est la
traduction littérale de also,
dont l’équivalent français
est « de plus ».
J’ai hâte de connaître ta
L’adjectif « anxieux »
famille.
désigne en français
quelqu’un qui éprouve de
l’angoisse, de l’anxiété.
(Voir Delisle)
Certains tentent d’expliquer Même si c’est un terme de
4
par le biais du
créationnisme…
(par un moyen détourné; un
aspect)
couture, c’est bien du biais
qu’il s’agit! Ne pas
confondre avec : « Je vous
passe mon billet…» :
expression familière
signifiant «je vous
certifie» (confusion
homophonique : un même
son, deux sens et deux
orthographes différents)
voir dictionnaire. EH.
5
13. Canceller (to cancel,
cancelled)
Nous avons cancellé
la réunion.
14. C’est quoi le
problème?
Nous avons annulé la
réunion.
Anglicisme au sens de
« supprimer », « annuler ».
(Voir Multidictionnaire)
Quel est le problème? Où
est le problème? De quoi
s’agit-il? Qu’y a-t-il? Que
se passe-t-il?
Formule enfantine utilisée
à tort et à travers pour
poser une question à l’oral.
En limiter l’usage à des
situations informelles.
15. Cédule, céduler
(schedule, to
schedule)
La cédule des
rencontres est
affichée.
16. Ce ne sont pas tous
les enfants qui…
L’horaire des rencontres
est affiché.
Anglicisme au sens de
« programme », « horaire »
ou « calendrier ». (Voir
Multidictionnaire)
17.
18.
19.
20.
Tous les enfants n’ont
pas…
Avant d’employer cette
forme d’insistance à
l’anglaise, vérifier si une
formule plus simple ne
convient pas tout aussi
bien.
Prendre une chance
Dira-t-on que les champions Calque de l’anglais.
(to take a chance)
olympiques prennent la
Là où en anglais on prend
chance de rater leur coup? une chance, en français on
Il s’agit plutôt d’un risque à court un risque!
prendre ou à courir!
Erreur cléricale!
Il s’agit d’un faux-ami,
Le personnel de bureau
n’a rien à voir avec le
puisque le mot «clérical»
clergé, si ce n’est
en français se rapporte au
qu’autrefois les moines
clergé (Voir
étaient commis aux
Multidictionnaire).
écritures…saintes!
Déposez les formulaires
Le verbe « compléter »
Compléter (to
remplis sur la table.
signifie en français
complete)
Déposez les
terminer, rendre complet
formulaires complétés
quelque chose d’inachevé.
sur la table.
Si vous complétez un
formulaire, c’est donc que
vous en achevez la
rédaction et qu’il est
maintenant prêt à être…
rempli (Voir
Multidictionnaire).
Vous nous remettrez votre Anglicisme au sens
Copie (copy)
Vous nous remettrez
travail en trois exemplaires. d’« exemplaire » (un objet
6
votre travail en trois
copies.
d’une série). (Voir
Multidictionnaire)
7
Je crains, j’appréhende,
ou j’ai peur de rencontrer
mon patron
La forme passive, à
l’anglaise, n’est ici
nullement justifiée;
« craintif » en français
signifie « peureux ». (Voir
Multidictionnaire)
Nous aurons besoin
Avoir besoin de quelque
22. De besoin…de
d’autres ressources pour
chose suffit; par ailleurs le
d’autres…
fonctionner normalement
«d`» remplace un «de» :
inutile de les accumuler!
(Voir Multidictionnaire)
Nous allons maintenant
« Débuter » est un verbe
23. Débuter
Nous allons
commencer le cours.
intransitif, il ne peut donc
maintenant débuter le
pas avoir de complément
cours.
d’objet direct. Autrement
dit, quelque chose peut
débuter, mais on ne peut
pas débuter quelque chose.
(Voir Multidictionnaire)
1991-2000 fut une décennie « Décade » est un
24. Décade (decade)
1991-2000 fut une
importante sur le plan
anglicisme lorsqu’il
décade importante sur technologique.
désigne une période de dix
le plan technologique.
ans. Il désigne, en français,
une période de 10 jours.
(Voir Le Colpron)
Selon mes critères, vous
« Définitivement »
25. Définitivement
êtes sans aucun doute le
signifie, en français, « une
(definitively)
Selon mes critères,
plus doué des musiciens.
fois pour toutes », « pour
vous êtes
toujours »; il s’agit d’un
définitivement le plus
anglicisme lorsqu’il est
doué des musiciens.
utilisé dans le sens de
« assurément »,
« certainement », « sans
aucun doute ». Exemple de
faux ami. (Voir
Multidictionnaire)
«Avez-vous
des
questions
En français, quelqu’un
Demander
des
26.
à poser ?» demande le
peut demander …qu’on lui
questions (to ask
professeur.
pose des questions; mais
questions)
demander une question est
un calque de to ask a
question.
21. Craintif (être ~ de)
Je suis craintif de
rencontrer mon
patron.
8
27. Dépendamment de,
dépendant de
(depending on)
Dépendamment des
résultats de notre
recherche, notre
hypothèse sera
confirmée ou ne le
sera pas.
28. Digital (digital)
Un appareil photo
digital.
Selon les résultats de notre
recherche, notre hypothèse
sera confirmée ou ne le sera
pas.
Contrairement à l’adverbe
« indépendamment »,
« dépendamment »
n’existe tout simplement
pas en français. (Voir
Bertrand)
Un appareil photo
numérique. La digitale est
une plante toxique.
Le mot « numérique »
traduit « digital ». (Voir
Multidictionnaire)
29. Drastique (drastic)
Pour calmer ses
élèves, cette
enseignante n’hésite
pas à employer des
méthodes drastiques.
Pour calmer ses élèves,
cette enseignante n’hésite
pas à employer des
méthodes énergiques ou
draconiennes.
Le mot « drastique »
désigne un « purgatif
puissant ». Il s’agit d’un
anglicisme employé au
sens de « draconien »,
« énergique ». (Voir
Multidictionnaire)
Calque de « due to », dû à
pourra être remplacé, selon
le contexte, par « à cause
de », « attribuable à »,
« compte tenu de », « en
raison de », « grâce à »,
« par suite de ». (Voir
Multidictionnaire)
En raison de sa fatigue
30. Dû à (due to)
Dû à sa fatigue
soudaine, elle n’a pas
soudaine, elle n’a pas participé à la course.
participé à la course.
Quelques étudiants ont
31. Échouer (to fail)
Quelques étudiants
échoué à l’examen.
ont échoué l’examen.
32. Emphase (emphasis)
J’aimerais que tu
cesses de mettre
l’emphase sur mes
défauts.
J’aimerais que tu cesses de
mettre l’accent sur mes
défauts.
Le verbe « échouer » n’est
transitif que dans
l’expression « échouer un
navire »; dans les autres
cas, c’est un verbe
intransitif. (Voir
Multidictionnaire)
En français l’« emphase »
est une « exagération
prétentieuse ». Nous
pouvons parler avec
emphase, mais nous ne
pouvons pas mettre
l’emphase sur quelque
chose (anglicisme, type
faux-ami en ce cas : Voir
Multidictionnaire)
9
33. En bonne et due
forme
Votre auto a été
révisée en bonnet
d’uniforme
La révision de votre auto a
été effectuée en bonne et
due forme (= comme il se
doit)
34. En termes de (in
terms of)
En termes de résultat
à l’examen, ces
étudiants méritent tous
la bourse.
35. Et/ou (and/or)
Si vous aimez les
efforts et/ou la
douleur, je vous
accepte dans mon
équipe.
Si l’on considère leur
résultat à l’examen, ces
étudiants méritent tous la
bourse.
À appliquer dans la vie
courante des expressions
figées souvent issues du
domaine juridique on
aboutit parfois, par
déformation, à des effets
de comique involontaire
(voir Le Robert, à
«forme»)
Cette expression est un
anglicisme lorsqu’elle est
employée au sens de « du
point de vue de ». (Voir
Provost)
Si vous aimez les efforts ou La conjonction « ou » peut
la douleur, je vous accepte aussi bien exprimer la
dans mon équipe.
coordination que l’absence
de coordination. En ce
sens, la locution « et/ou »
est inutile. (Voir Le
français au bureau)
On utilise beaucoup plus
36. Être ou avoir?
J’ai soif, j’ai faim, j’ai
hâte....
l’auxiliaire être en anglais
(I am thirsty,
Plutôt
que
je
suis
assoiffé,
qu’en français, en
I am hungry,
affamé, pressé…
particulier parce que la
I am anxious)
L’usage montre qu’en
forme passive est plus
français on privilégie la
fréquente en anglais. (Voir
forme active.
Le guide du traducteur)
Voir par exemple : Je suis
intéressé à au lieu de je
m’intéresse à ou cela
m’intéresse de.
Ils s’inquiètent de la
On utilise à tort et à travers
37. Face à (faced to)
Certains parents
lenteur…
ce groupe prépositionnel
s’inquiètent face à la Devant l’ampleur des
alors que bien souvent il
lenteur de
dégâts…, confronté à la
est inutile et qu’il existe
l’apprentissage…
situation…, concernant tel une multitude d’autres
aspect…, en regard de…, façons de dire. (Voir
compte tenu de…, sachant Multidictionnaire)
que…
L’utilisation de ce
38. Finaliser (to finalize) Nous avons maintenant
Nous avons enfin
terminé notre projet.
néologisme est critiquée.
finalisé notre projet.
On lui préférera « mettre
au point », « terminer »,
« achever », « mettre la
10
dernière main à ». (Voir
Multidictionnaire)
La gent masculine a ses
La «gent» est un nom
39. La gent masculine
(L’agente masculine) règles de conduite propres, ancien, on l’utilise
la gent féminine a aussi les généralement pour se
ne pas confondre!
siennes.
moquer : la gent canine, la
gent ailée, la gent trottePar ailleurs, dire que
menu ; employé comme
«l’agente est masculine» lui adjectif, ce mot signifie
attribue une connotation
«gentille» : la gente
sexuelle.
demoiselle, mais c’est
également vieillot.
Nos étudiants sont
Seuls les instruments de
40. Graduer (to
maintenant tous diplômés. mesure sont gradués; au
graduate)
Nos étudiants sont
sens de « diplômé », il
maintenant tous
s’agit d’un anglicisme.
(Voir Multidictionnaire)
gradués.
« Il me fait plaisir » est
41. Il me fait plaisir de… C’est avec plaisir que,
une construction fautive
Il me fait plaisir de
j’ai le plaisir de…
vous aider.
peut-être inspirée de
l’anglais « It ‘s my
pleasure » (Voir
Multidictionnaire)
Les étudiants se sont
En ce sens, on préfèrera au
42. Impliquer
Les étudiants se sont engagés ou investis dans le verbe « impliquer » le
impliqués dans le
projet.
verbe « engager ». (Voir
projet.
Provost)
C’est elle qui a lancé la
En français, le verbe
43. Initier (to initiate)
C’est elle qui a initié mode des lunettes noires.
« initier » signifie accéder
la mode des lunettes
(voir aussi inspirer)
à une connaissance dans
noires.
un domaine dont nous
étions auparavant ignorant.
Ex. : J’ai initié ma sœur à
la plongée sous-marine.
(Voir Multidictionnaire)
La littérature, les
En français, on a de
44. Intérêts (interests)
La littérature, les
mathématiques et la
l’intérêt (au singulier) pour
mathématiques et la
mécanique automobile sont quelque chose. Il est
mécanique automobile mes trois champs d’intérêt préférable de dire : cela
sont mes trois intérêts principaux.
m’intéresse de…, je
principaux.
m’intéresse à…, j’ai de
l’intérêt pour…;
(sinon, au pluriel, ce sont
des intérêts… bancaires).
(Voir Multidictionnaire)
Il
a
envie
de
jouer
au
tennis
On peut s’intéresser à
45. Être intéressé à (to be
11
avec vous. Cela l’intéresse
interested in)
Il est intéressé à jouer de…
au tennis avec vous.
quelque chose ou être
intéressé par quelque
chose, mais non être
intéressé à quelque chose.
Éviter autant que possible
ce passif. (Voir Le
prépositionnaire)
Nous nous rallions à ce
46. Internet ou internet? Pourquoi mettre une
majuscule à internet alors sujet à Jean Dion,
que même le pape n’y a pas journaliste du Devoir qui
droit?
s’étonne de cet usage :
c’est, écrivait-il
récemment, comme si l’on
mettait une majuscule à
« téléphone »…
Pour ce travail, nous avons Le verbe « investiguer »
47. Investiguer (to
fait une investigation dans existe dans le
investigate)
Pour ce travail, nous les ruelles sombres de
Multidictionnaire, au sens
avons investigué les
Montréal.
(policier) de « faire des
ruelles sombres de
recherches
Montréal.
systématiques », mais pas
dans le Robert.
48. Items (items)
Ce marchand propose
Le mot « item » désigne en
Ce marchand propose plusieurs articles
français les éléments (ou
plusieurs items
intéressants (= sujets,
les questions) d’un test
intéressants.
points, rubriques, postes –
psychologique. (Voir
dans un bilan).
Multidictionnaire)
49. Je suis une personne Je suis dynamique… (et je Pourquoi ces détours (I am
qui est dynamique;
le prouve!)
a person who) ? La
Je pense que…
concision est le plus court
Mon opinion est
que…
chemin qui mène droit au
but. Rechercher les
tournures idiomatiques.
Il n’y a pas de limites pour « Limitations », au sens de
50. Limitations
ceux qui veulent réussir.
« limites », est un
(limitations)
Il n’y a pas de
anglicisme. (Voir Provost)
limitations pour ceux
qui veulent réussir.
En français, il est
51. Mon nom est... (My
Je m’appelle…
beaucoup plus idiomatique
name is Sue)
(ou conforme à l’esprit de
la langue) d’employer la
construction directe sujet +
verbe actif que possessif +
nom + auxiliaire être.
(Voir Le Colpron)
12
52. Méthodologie
J’ai utilisé une
méthodologie très
efficace.
53. Originer
54. (Au) niveau (de)
55. Non applicable
(NA)/Sans objet
(S.O. ou s.o.)
56. Se mériter
57. S’objecter
J’ai utilisé une méthode
très efficace.
Il ne faut pas confondre la
« méthodologie », qui
désigne l’étude des
méthodes, et la méthode
elle-même. (Voir
Multidictionnaire) Même
type de confusion qu’entre
problème et
problématique.
Le problème provient
«Originer» n’existe pas.
d’une simplification
Peut se remplacer
extrême.
avantageusement par :
«provenir de, avoir pour
origine, prendre source,
émaner de» (Voir
Multidictionnaire).
Plusieurs retards sont
Véritable tic, «au niveau
prévus (au niveau des
de» se révèle souvent
arrivées) : à l’arrivée; au
inutile ou remplaçable par
niveau des : chez les
une autre formule, souvent
travailleurs, prendre des
plus simple et plus précise:
mesures au niveau de :
à, dans, chez, contre, etc.,
contre l’inflation
suivant le contexte (Voir
Multidictionnaire).
Ce règlement est désormais Non applicable est un
anglicisme selon Jacques
sans objet (S.O.)
Leclerc.
Obtenir ou recevoir un
La forme pronominale
prix
n’existe pas pour ce
verbe ; par ailleurs, on peut
bien « mériter » des
récompenses sans jamais
les obtenir; par conséquent
mieux vaut dire obtenir ou
recevoir un prix. (Voir
Multidictionnaire)
S’opposer à quelque chose Le verbe «objecter» ne
Les employés en colère
s’emploie pas à la forme
s’opposent à tout
pronominale (Voir
compromis.
Multidictionnaire)
58. Pamphlet (pamphlet) Nous recevons chaque
Nous recevons chaque semaine de nombreux
semaine de nombreux dépliants publicitaires.
pamphlets
publicitaires.
Le mot « pamphlet »
désigne en français un écrit
critique ou ironique qui
attaque des gens ou des
institutions. (Voir
13
59. Passer un examen (=
to sit for an exam) ne
signifie pas
automatiquement le
réussir (to pass an
exam)
Obligation est pour tous les
nouveaux de passer
l’examen d’entrée; certains
le réussissent, d’autres le
ratent ou y échouent.
60. Performance (performance)
La performance de
cette machine la rend
supérieure à toutes les
autres.
61. Performer
Les étudiants ont très
bien performé au
dernier examen.
Le rendement de cette
machine la rend supérieure
à toutes les autres.
62. Piédestal / pied
d’égalité?
63. Poser (accomplir) un
geste, une action,
agir; commettre un
acte répréhensible
(ex : poser une
bombe) et le
regretter.
64. Pratique (practice)
Combien de pratiques
faites-vous chaque
semaine?
65. Prérequis
(prerequisite)
Le cours de
statistiques est
prérequis à plusieurs
Les étudiants ont obtenu de
très bons résultats au
dernier examen; ils (y) ont
très bien réussi. Les
résultats des étudiants sont
très bons.
Placer la femme sur un
piédestal comme l’ont fait
certains poètes est démodé;
c’est tout le contraire de la
traiter sur un pied d’égalité.
Dans le cas de la pollution
atmosphérique, poser des
gestes ou un regard ne suffit
pas : il faut agir, accomplir
des actions concertées.
Multidictionnaire)
Pour éviter toute
confusion, se rappeler
qu’en français « passer un
examen » n’implique pas
le résultat mais le
processus. En français
c’est simple : on passe
l’examen et on le réussit
ou on le rate. (Voir
Multidictionnaire)
Le mot « performance »
désigne en français un
exploit ou un résultat
obtenu dans une épreuve
sportive, par exemple.
(Voir Multidictionnaire)
Le verbe « performer »
n’existe tout simplement
pas; son usage dérive des
« performances
sportives ». (Voir
Multidictionnaire)
Ce mot issu de l’italien
désigne un socle de statue.
Voir dictionnaire et ne pas
faire de confusion
homophonique fondée sur
l’écoute de l’oral.
En français, on pose un
objet (son chapeau, ou des
bombes), mais on
accomplit des actions, on
agit. Dictionnaire des
cooccurrences.
Combien d’heures
Au sens
d’entraînement faites-vous d’« entraînement »,
chaque semaine?
« pratique » est un
anglicisme. (Voir
Multidictionnaire)
Le cours de statistiques est « Prérequis » est un
préalable à plusieurs autres anglicisme pour
cours.
« préalable », « conditions
d’admissibilité »,
« qualifications
14
autres cours.
préalables ». (Voir
Multidictionnaire)
Nous donnons priorité aux « Prioriser » est un
66. Prioriser
Nous priorisons les
projets sociaux.
néologisme critiqué;
projets sociaux.
utiliser le verbe
« privilégier » ou « donner
priorité à ». (Voir
Multidictionnaire)
Une situation peut être
On confond trop souvent
67. Problématique/
problématique (adjectif)
problème (concret) et
Problème
La problématique de lorsqu’elle est sans issue.
problématique (abstraite).
la drogue fait des
Le plus souvent, dans la vie La problématique est l’art
victimes tous les jours courante, on a affaire à des de poser les problèmes et
(au sens propre, une
problèmes concrets.
les questions. C’est de
problématique ne peut L’étude de ces problèmes
l’ordre de la réflexion.
faire de victimes!)
peut faire l’objet d’une
(Voir Multidictionnaire)
problématique (nom).
68. Questionner (to
question)
Cette œuvre
questionne les bases
mêmes de la société.
69. Référer à (to refer to)
Je réfère à la
documentation
spécialisée.
70. Rencontrer des
exigences ou des
objectifs (to meet)
Son résultat final
rencontre les
exigences de
l’employeur.
71. Répondre (sens
passif)
Cette œuvre met en doute
ou en cause les bases
mêmes de notre société.
En français, « le verbe
« questionner » signifie
« interroger » dans le cadre
d’une enquête. (Voir
Multidictionnaire)
Je me réfère à la
En français, on « se réfère
documentation spécialisée à » quelqu’un ou à quelque
et je vous y renvoie
chose ou on réfère
également.
quelqu’un à un spécialiste.
On l’a référé à une
(Voir Le Colpron); sinon,
sommité.
«renvoyer à» telle ou telle
référence suffit.
Son résultat final répond
Le verbe « rencontrer » est
aux exigences de
un anglicisme au sens de
l’employeur et de la sorte il « respecter » (une
atteint ses objectifs.
échéance), de « répondre
à » (des exigences),
d’« éprouver » (des
difficultés), de « satisfaire
à », de « remplir » (des
conditions), d’« atteindre »
(un objectif), de
« répondre à », de
« satisfaire » (des besoins,
des demandes). (Voir
Multidictionnaire)
Il faut répondre aux
On utilise beaucoup moins
besoins des étudiants; mais le passif (être + participe
15
72. Revue de littérature
(literature review)
Une revue de la
littérature portant sur
ce sujet.
73. Suite à (following
the)
Je me suis cassé la
jambe suite à une
chute; heureusement,
suite à la rapidité des
secours…
74. Supporter (to
support)
Sa réaction supporte
l’opinion que je me
faisais de sa
personnalité.
en aucun cas les besoins (ni passé) en français qu’en
personne!) ne peuvent
anglais. (Voir Le guide du
« être répondus ».
traducteur)
On utilise à la place des
formules du type : il
faut…; on + verbe; cela +
verbe; c’est…, etc.
Une revue de la
Cette expression est passée
documentation ou une
dans l’usage scientifique,
recension des écrits portant remplaçant (à tort ou à
sur ce sujet.
raison) « revue (ou
recension) de la
documentation (ou des
écrits) ». (Voir Provost)
Je me suis cassé la jambe à « Suite à » pourra être
la suite d’une chute (ou lors remplacé, selon le cas et le
d’une chute), mais grâce à contexte, par « à la suite
la rapidité des secours…
de », « à cause de », « en
raison de », « après »,
parfois même «grâce à»
(Voir Multidictionnaire)
Sa réaction confirme ou
En français, « supporter »
renforce l’opinion que je
signifie « porter »,
me faisais de sa
« tolérer, endurer ».
personnalité.
Au sens d’« aider »,
utiliser « encourager »,
soutenir ». (Voir
Multidictionnaire)
Il était censé être le
L’adverbe
meilleur, mais il ne s’est
« supposément » n’existe
même pas qualifié pour la
pas. (Voir
demi-finale.
Multidictionnaire)
75. Supposément
(supposedly)
Il était supposément
le meilleur, mais il ne
s’est même pas
qualifié pour la demifinale.
76. Tout le monde sont
Tout le monde est venu
venus
77. Tous et chacun,
vraiment?
Tout un chacun a souvent
entendu dire «tous et
Formule chère à Clémence
Desrochers qui l’utilise
pour moquer l’usage oral
qui accorde le verbe avec
le sens (tout le monde =
plusieurs personnes) et non
avec le mot grammatical :
(monde = nom masculin
singulier).
C’est peut-être pour la
rattacher à un sens connu
16
chacun», mais c’est bien
«tout un chacun» qu’il faut
dire, au sens de «n’importe
qui», ou de «tout le monde»
78. Versus
Si nous observons le
comportement des
chimpanzés versus
celui des humains,
nous y verrons
plusieurs similitudes.
qu’on a fait dériver cette
expression figée qui
signifie «n’importe qui»,
«chaque personne», «tout
le monde»
Voir Petit Robert ou Hanse
et Blampain, (2000 : 571).
Si nous observons le
Ce terme exprime
comportement des
l’opposition entre deux
chimpanzés par rapport ou éléments (le neuf versus
par opposition à celui des l’ancien = le neuf par
humains, nous y verrons
rapport ou par opposition à
plusieurs similitudes.
l’ancien). Voir Guy
Bertrand.
Sources
BEAUCHESNE, Jacques, Dictionnaire des cooccurrences, Montréal, Guérin, 2001.
BERTRAND, Guy. 400 capsules linguistiques, Montréal, Lanctôt éditeur, 1999, 196 p.
BULMAN, Françoise, Le prépositionnaire. Dictionnaire des verbes et adjectifs pouvant
être suivis d’une préposition, Québec, L’instant même, 2003, 245 p.
CANADA. BUREAU DE LA TRADUCTION, Le guide du rédacteur, 2e édition,
Ottawa, Ministre des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 1996,
319 p.
CHARAUDEAU, Patrick. Grammaire du sens et de l’expression, Paris, Hachette
Éducation, 1992, 927 p.
FOREST, Constance, et Denise BOUDREAU. Le Colpron : le dictionnaire des
anglicismes, 4e éd., Laval, Groupe Beauchemin éditeur, 1998, 381 p.
GUILLOTON, Noëlle, et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE. Le français au bureau, 5e
éd., Sainte-Foy, Les publications du Québec, 2000, 503 p.
HANSE & BLAMPAIN, Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne, De
Boek Duculot, Bruxelles, 2000, 649 p.
LECLERC, Jacques, Le français scientifique : guide de rédaction et de vulgarisation,
Montréal, Linguatech, 1999, 377 p.
PROVOST, Marc A., et al. Normes de présentation d’un travail de recherche, TroisRivières, Les Éditions SMG, 2002, 187 p.
VILLERS DE, Marie-Éva. Multidictionnaire de la langue française, 4e éd., Montréal,
Éditions Québec Amérique, 2003, 1542 p.
17
18
Téléchargement