L'UDDHAVA GITA, ULTIME ENSEIGNEMENT DE KRISHNA - SWAMI AMBIKANANDA SARASWATI

Telechargé par pierrealberthayen
L’UDDHAVA GITA,
ULTIME ENSEIGNEMENT DE
KRISHNA
SWAMI AMBIKANANDA SARASWATI
2
SOMMAIRE
Avant-propos 4
Introduction 7
Méditation pour le Livre de Dieu 11
L’Uddhava Gita 12
Epilogue 206
Glossaire sanscrit 208
Autres lectures 213
Remerciements 214
Notes de traduction 215
3
Dédié à mon guru,
Swami Venkatesananda Saraswati
Le radieux Krishna dit :
Je vais te dire lequel est un sage :
Celui qui est compatissant envers tous les êtres,
Qui ne fait de mal à personne,
Qui est indulgent
Et dont la force est la vérité.
Celui qui est libre de l’envie,
Dont l’esprit est égal dans la joie comme dans la peine
Et qui recherche avant tout le bien-être de tous.
(6 : 29)
4
AVANT-PROPOS
Les Puranas détiennent une place dans la littérature sacrée et profane de
l’Inde que l’on estime presque aussi importante que les Vedas. Parmi les dix-
huit Puranas ayant survécu, le Bhagavatha Purana est sans aucun doute
l’œuvre la plus exceptionnelle de littérature dévotionnelle. Il jouit d’une
popularité proche de celle de la Bhagavad Gita et il a exercé une influence
plus puissante en Inde que celle de toute autre œuvre poétique de ce type,
aussi suis-je heureux que cette traduction conviviale de l’Uddhava Gita qui
constitue une partie importante du Bhagavatha Purana ait été entreprise par
Swami Ambikananda Saraswati.
Le mot Purana évoque ‘’une tradition qui existe depuis les temps anciens’’.
Parfois, il a été compris comme ‘’ un compte-rendu des événements du
passé’’. Donc, la signification paraît être Purana akhyanam’’un récit
ancien. Cette étymologie est importante, car elle indique la valeur intrinsèque
des Puranas qui nous ont été transmis. Le Sanathana Dharma (la ‘’loi
éternelle’’, l’hindouisme) est dit ‘’shruti smriti Puranokta’’, ce qui signifie ‘’ce
qui est entendu, ce dont on se souvient, et les Puranas’’. La Chhandogya
Upanishad appelle les Puranas le ‘’cinquième Veda’’. Le Mahabharata fait le
commentaire suivant : quiconque essaie d’étudier les Vedas sans une
profonde connaissance des Puranas ‘’effraie‘’ les Vedas. Le Ramayana
mentionne les Puranas d’une manière respectueuse, ce qui montre qu’on les
tenait en grande estime.
Suivant le point de vue traditionnel, les Puranas ont été composés dans un
langage et dans un style facilement compréhensible pour expliquer au
profane la philosophie et la religion des Vedas et des Upanishads. Les Vedas
sont considérés comme étant ‘’prabhusammit vakya’’ ou ‘’les paroles
d’autorité’’, ce qui veut dire qu’on les accepte à cause de shraddha ou de la
foi. Les Puranas toutefois sont ‘’shraddha vakya’’ ou ‘’le conseil d’un ami’’. Ils
enseignent le message des Vedas d’une façon conviviale parce qu’ils sont
riches en paraboles et en histoires.
Les Puranas sont une véritable mine d’informations à propos de tous les
aspects de l’hindouisme. Il est encourageant de noter que dans leur
ensemble, ils ne se sont mis du côté d’aucune philosophie ou école sectaire.
Ils contiennent les principes de base des écoles philosophiques hindoues du
Samkhya, du Yoga et du Vedanta. On peut également facilement identifier
des aspects de la philosophie que l’on retrouvera plus tard dans le
bouddhisme et dans le jaïnisme ainsi que de l’astronomie, de l’astrologie, des
éléments de poétique et autres matières de valeur. Les Puranas incarnent
aussi l’histoire traditionnelle la plus ancienne. On peut même dire que la
culture et la civilisation hindoue ont été sauvées de la désintégration et de la
dévastation à cause de leur impact. Les Puranas procurèrent de nouvelles
aspirations et du réconfort à ceux qui étaient privés de nombreux privilèges
et écartés de la réalisation spirituelle pour des motifs futiles de caste, de
sexe, de race et de pays.
5
Le premier Purana qui fut traduit dans une langue européenne fut le
Bhagavatha Purana. Quatre-vingt-un commentaires sur le Bhagavatha Purana
sont disponibles en sanscrit et il a été traduit dans presque toutes les
langues de l’Inde. Parmi les grands classiques de la tradition indienne, il est
considéré comme le plus grand texte de bhakti (dévotion). Il est difficile de
préciser avec un quelconque degré d’exactitude la date du Bhagavatha Purana
ou sa paternité. Le consensus général est que les Puranas sont la création de
mains innombrables et que leur paternité ne peut être attribuée à aucun
individu. Cependant, le Bhagavatha ne présente aucun manque de cohésion
ou de compacité qui doit marquer une œuvre entreprise par plusieurs
auteurs et le texte indique spécifiquement qu’il a été composé par Veda
Vyasa.
On a bien dit que le Bhagavatha est vangamayavatara—l’incarnation du
Suprême sous forme de littérature. Même si on oublie un instant sa profonde
philosophie, le Bhagavatha peut tenir sa place dans le monde de la littérature
sur la seule base de sa qualité esthétique. Voici un poète qui emploie le style
et la métaphore dans un art complexe pour créer un rituel de célébration.
L’Uddhava Gita est très justement considéré comme le dernier message de
Shri Krishna. Il est de bon augure qu’un sannyasin ait réalisé ce travail
formidable de traduire son enseignement de besoin de renoncement, alors
que Swami Ambikananda a elle-même renoncé très tôt aux poursuites
matérielles et qu’elle fut formée sous l’inspirante guidance de Swami
Venkatesanandaji à une compréhension juste et à la réalisation de vairagya
(la liberté par rapport aux désirs matériels) et à la bhakti. Elle a vraiment
rendu un service utile et efficace en traduisant ce texte avec une grande
dévotion.
Le succès de Swami Ambikananda à faire de l’œuvre une composition
métrique est un tribut à l’adaptabilité du sanscrit et à la lucidité de l’écrit
original. Sa méthode de traduction est marquée par deux considérations. Elle
a cherché à trouver des équivalences proches, tout en gardant à l’esprit les
aspects formel et dynamique de la langue et sa traduction interprétative vise
au complet naturel de l’expression, en indiquant au lecteur les modes de
comportement dans le contexte de sa propre culture.
L’introduction et les commentaires à propos de chaque dialogue ajouteront,
sans aucun doute, matière à réflexion à l’ensemble de notre connaissance
existante. Swami Ambikananda possède une remarquable connaissance des
enseignements de Bhagavan Krishna et le talent de présenter le résultat de
ses études approfondies d’une façon admirable. Son style est très simple, à la
différence de celui de la traduction polémique qui sacrifie la simplicité au
nom de la précision. Cette traduction est, selon mon opinion, une
contribution de valeur à la littérature bhakti et mérite d’être étudiée avec
attention par tous les étudiants du message donné par Bhagavan Krishna.
Elle est destinée à ouvrir de nouvelles perspectives dans la compréhension
des problèmes subtils qui gravitent autour de jnana, bhakti et karma.
1 / 225 100%

L'UDDHAVA GITA, ULTIME ENSEIGNEMENT DE KRISHNA - SWAMI AMBIKANANDA SARASWATI

Telechargé par pierrealberthayen
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !