Note d’Information • Soins Intensifs
Chaque fois qu’une quelconque partie d’un circuit de
ventilation est ouverte, ceci peut entrainer un certain nombre
de complications, à la fois pour le patient et le personnel
soignant :
• Perte immédiate de la PEEP délivrée pouvant compromettre
la ventilation du patient
• Désaturation en oxygène pouvant avoir un impact sur l’état
de santé général du patient
• Bactéries et autres particules pathogènes pouvant se frayer un
chemin jusqu’aux poumons du patient via l’introduction d’un
catheter ouvert
• Réflexe de toux du patient pouvant exposer le personnel
soignant à un risque de contamination croisée
Depuis l’introduction des systèmes clos d’aspiration en
1987, une solution a été offerte pour garder intact le circuit
respiratoire et maintenir la PEEP afin de ne pas compromettre
la ventilation du patient.
L’aspiration en système clos permet au praticien de retirer les
sécrétions pulmonaires tout en maintenant la ventilation et
en minimisant la contamination avec le moins de perturbation
possible pour le patient.
Prévention des PAVM
Les Pneumopathies Acquises sous Ventilation Mécanique
(PAVM) sont des infections contractées à l’hôpital, pouvant
être efficacement combattues par l’instauration de procédures
adaptées. Les PAVM ont un impact réel sur la santé du patient,
la durée de son séjour et les dépenses de santé.
L’aspiration en systèmes clos réduit considérablement le
risque de contamination par des bactéries à l’origine de
PAVM. Maintenir le circuit respiratoire étanche est une partie
intégrante d’un ensemble de mesures de soins (‘bundle’) dont
le but est de réduire l’incidence des PAVM.
Un autre facteur important dans la prévention des infections
est le réflexe de toux du patient. Grace aux systèmes clos,
le personnel soignant se protège des agents pathogènes
expulsés et du risque d’infections croisées.
Systèmes clos d’aspiration Intersurgical TrachSeal
Les TrachSeal sont pourvus d’une nouvelle gaine plus souple et
ultra transparente, améliorant la sensation lors de l’insertion du
catheter et accentuant la visibilité pour déceler toute obstruction.
La valve de contrôle de l’aspiration est précise et permet
la manipulation aisée d’une seule main. Le mécanisme de
verrouillage est conçu pour prévenir toute activation indésirable
de l’aspiration.
Intersurgical TrachSeal™
Systèmes clos d’aspiration
Systèmes clos d’aspiration adultes TrachSeal
Selon vos besoins, les systèmes clos d’aspiration Trachseal
sont disponibles pour une utilisation sur 24 ou 72 heures. Deux
longueurs différentes permettent une connexion sur une sonde
d’intubation ou sur une canule de trachéotomie. Les catheters
d’aspiration mesurent 54cm pour la version endotrachéale et
30.5cm pour la version trachéotomie.
Tous les systèmes Intersurgical TrachSeal sont fournis avec :
1. des autocollants indiquant la fréquence de changement
2. un raccord extensible 15F–22F pour plus de flexibilité à la
connexion patient
3. un outil de déconnexion pour retirer le système clos
d’aspiration du tube endotrachéal ou de trachéotomie en
limitant au maximum la gêne pour le patient
Monday, lundi, Montag, lunes, segunda-feira, lunedì,maandag,
mandag, maanantai, måndag, mandag, Δευτέρα, pirmadienis,
poniedziałek, понедельник, pondělí, hétfő, esmaspäev, pirmdiena,
ponedeljek, понедељак, ponedjeljak, понеделник, 月曜日, 星期一
Tuesday, mardi, Dienstag, martes, terça-feira, martedì, dinsdag,
tirsdag, tiistai, tisdag, tysdag, Τρίτη, antradienis, wtorek, вторник,
úterý, kedd, teisipäev, otrdiena, torek, utorak, вторник,
火曜日, 星期二
Wednesday, mercredi, Mittwoch, miércoles, quarta-feira,
mercoledì, woensdag, onsdag, keskiviikko, onsdag, onsdag,
Τετάρτη, trečiadienis, środa, среда, středa, szerda, kolmapäev,
trešdiena, sreda, sreda, srijeda, сряда, 水曜日, 星期三
Thursday, jeudi, Donnerstag, jueves, quinta-feira, giovedì,
donderdag, torsdag, torstai, torsdag, torsdag, Πέμπτη,
ketvirtadienis, czwartek, четверг, čtvrtek, csütörtök, neljapäev,
ceturtdiena, četrtek, četvrtak, четвъртък, 木曜日, 星期四
Friday, vendredi, Freitag, viernes, sexta-feira, venerdì, vrijdag,
fredag, perjantai, fredag, fredag, Παρασκευή, penktadienis,
piątek, пятница, pátek, péntek, reede, piektdiena, petek, petak,
petak, петък, 金曜日, 星期五
Saturday, samedi, Samstag, sábado, sábado, sabato, zaterdag
lørdag, lauantai, lördag, laurdag, Σάββατο, šeštadienis, sobota,
суббота, sobota, szombat, laupäev, sestdiena, sobota, subota,
subota, събота, 土曜日, 星期六
Sunday, dimanche, Sonntag, domingo, domingo, domenica,
zondag, søndag, sunnuntai, söndag, sundag, Κυριακή,
sekmadienis, niedziela, воскресенье, neděle, vasárnap,
pühapäev, svētdiena, nedelja, nedjelja, неделя, 日曜日, 星期日
1
3
2
References
1. Pieracci FM, Barie PS. Strategies in the prevention and management of ventilator associated pneumonia. Am Surg 2007; 73: 421-432.
2. Fagon JY, Chastre J, Hance AJ, Montravers P, Novara A, Gilbert C. Nosocomial pneumonia in ventilated patients: a cohort study evaluating attributable mortality
and hospital stay. Am J Med. 1993:94:281-288.
3. Rello J, Ollendorf DA, et al. Epidemiology and outcomes of ventilator-associated pneumonia in a large US database. Chest. 2002;122:2115-2121.