Espagnol CM1 - Académie en ligne

publicité
Espagnol CM1
Guide d’accompagnement
Rédaction :
Lenaïch Labat
Coordination :
Vincent Martin
Ce cours est la propriété du Cned. Les images et textes intégrés à ce cours sont la propriété de leurs auteurs et/ou ayants-droits
respectifs. Tous ces éléments font l’objet d’une protection par les dispositions du code français de la propriété intellectuelle ainsi que
par les conventions internationales en vigueur. Ces contenus ne peuvent être utilisés qu’à des fins strictement personnelles. Toute
reproduction, utilisation collective à quelque titre que ce soit, tout usage commercial, ou toute mise à disposition de tiers d’un cours
ou d’une œuvre intégrée à ceux-ci sont strictement interdits.
©Cned-2009
Ce guide d’accompagnement a été conçu à l’adresse d’un
adulte, tuteur ou parent, qui souhaiterait suivre le travail de
l’élève dans son apprentissage d’une langue vivante étrangère.
Ce document ne s’adresse ni à un enseignant, ni à un spécialiste
de la langue enseignée.
Chaque séance de travail se présente de la même manière :
en premier lieu, on évoque les objectifs fixés, puis apparaissent
les activités de la séance dans l’ordre chronologique. Chacune de
ces activités est décrite, expliquée et les réponses aux questions
posées à l’élève sont données (sous la forme de retranscription
des dialogues, de traductions ou bien de réponses dans la langue
cible quand il ne peut y avoir de problème de compréhension).
Le rôle de l’adulte est d’apporter l’aide nécessaire à l’enfant,
tout en favorisant son autonomie et en dédramatisant les éventuelles erreurs. Il peut être impliqué dans la préparation des activités, dans les jeux de rôles, dans la manipulation d’objets divers et
dans la recherche d’informations complémentaires. Vous trouverez dans ce guide, ainsi que dans le cours, des références à des
CD qui ont été transformés en documents sonores disponibles en
ligne dans les ressources associées au cours. Les CD et les évaluations sont, eux, réservés aux inscrits du CNED.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
11
© Cned - Académie en ligne
S
é
q
u
e
n
c
e 1
Objectifs d’ensemble
Compétences
langagières
Structures
linguistiques et lexique
Phonologie
et prosodie
Leçon 1
• Apprendre à saluer.
• Saluer selon les moments
de la journée.
• Répondre à une question.
• Donner son nom,
décrire son lieu d’habitation.
Buenos días, hola.
• Découvrir les voyelles,
leur prononciation,
Mañana, mediodía, noche…
l’accentuation des mots
(notions de base).
Me llamo…
Yo vivo…
Leçon 2
• Apprendre à indiquer
ses origines.
Soy de…
– Lexique des pays.
• Travailler autour du son « ñ ».
– Le verbe avoir : tener,
quelques emplois.
• Apprendre à repérer et bien
prononcer le son « ll ».
– Lexique du monde animal.
• Apprentissage d’une chanson.
• Découvrir les pays
hispanophones et des aspects
de l’Amérique latine.
Leçon 3
• Apprendre à dire
ce que l’on possède.
Leçon 4
• Apprendre à exprimer
– Lexique des moyens
les moyens mis à notre
de transports, des objets
disposition pour nous
de communication.
déplacer, pour communiquer. Mi número de teléfono…
• Apprendre à compter
jusqu’à 10.
• Situer un objet dans
une pièce.
Mi « emilio » es…
Uno, dos, tres…
• Maîtriser le son « ch ».
• Un texte à chantonner pour
apprendre des chiffres.
– Usage du verbe estar
(être = se situer).
– Adverbes de lieu :
debajo de, detrás de,
sobre, delante de, en.
Leçon 5
• Présenter sa famille.
– Le verbe llamarse.
– Lexique : parents, frères,
sœurs, grands-parents.
• Travailler sur l’accentuation.
• Exprimer ce que
l’on aime ou pas.
– Le verbe gustar et
sa construction particulière.
• La jota et le son « g ».
• Construire un arbre
généalogique.
Leçon 6
Séance de rebrassage
• Indiquer comment saluer.
Buenos días…
• Le son « ñ ».
• Interroger et répondre.
¿ Cómo te llamas ?
• Le son « l » et le son « ll ».
• Expression de la possession,
de ce que l’on aime.
Tener.
• Dictée de chiffres.
Gustar.
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
espagnol
cycle 3 – niveau 2
13
séance
1
S
é
q
u
e
n
c
e 1
Unidad 1, lección 1
INTENTIONS
– Apprendre à saluer ses camarades selon le moment de la journée.
– Répondre à une question pour donner son nom, décrire son logement.
– Découvrir les voyelles, leur prononciation.
– Être attentif à l’accentuation du mot.
AVANT LA SÉANCE
Matériel : L’enfant doit avoir près de lui de quoi s’enregistrer, des crayons de couleur et un stylo.
LA SÉANCE
Ils saluent.
Les deux premières activités permettent de voir ou de revoir les différentes salutations.
1. Écoute.
À chaque moment de la journée correspond une manière de saluer différente.
Buenos días (bonjour, le matin) • Buenas tardes (bonjour, l’après-midi) • Buenas noches (bonsoir)
Hola s’emploie à tout moment et peut être associé à une autre salutation (Hola, buenos días).
2. À ton tour : écoute et répète.
L’enfant réécoute les différentes manières de saluer et les apprend en répétant.
Comment s’appellent-ils ?
La présentation des personnages rencontrés dans les séances permet à l’enfant de se familiariser
avec leurs prénoms et de se présenter à son tour.
3. Écoute.
L’enfant écoute la présentation des trois personnages.
¡ Hola ! Me llamo María Flores. (Bonjour, je m’appelle María Flores.) • Me llamo Juan. (Je m’appelle Juan.)•
Me llamo Rosa. (Je m’appelle Rosa.)
4. Écoute les prénoms et répète.
L’enfant répète les trois prénoms : María Flores – Juan – Rosa.
5. Réponds à haute voix.
En imitant le modèle, l’enfant pourra répondre à son tour à la question.
¿ Cómo te llamas ? (Comment t’appelles-tu?) • Me llamo… (Je m’appelle…)
L’enfant remarquera peut-être qu’il n’y a pas de pronom personnel sujet.
C’est la terminaison du verbe qui indique la personne.
Où vivent-ils ?
Dès maintenant l’enfant peut associer les personnages qu’il(elle) connaît et l’endroit où ils vivent, éléments
nécessaires à une première communication.
6. Écoute.
La grand-mère montre l’endroit où elle vit. Vivo en un castillo. (Je vis dans un château.)
De même pour sa fille. Vivo en una casa. (Je vis dans une maison.)
14
cycle 3 – niveau 2
espagnol
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
1
séance
7. Écoute et répète.
L’enfant répète alors les éléments employés dans la phrase.
Un castillo (un château) • vivo en un castillo (je vis dans un château) • una casa (une maison) •
vivo en una casa (je vis dans une maison).
8. Colorie la bonne réponse.
Y tú ¿ dónde vives ? (Et toi où vis-tu ?) • ¿ En un castillo ? (Dans un château ?) • ¿ En una casa ? (Dans une
maison ?) • ¿ En un piso ? (Dans un appartement ?) • ¿ En un barco ? (Dans un bateau ?)
9. Réponds à haute voix.
À son tour, l’enfant répond à la question précédente : « Y tú ¿ dónde vives ? »
Il convient ici d’être très attentif à la bonne prononciation des différents éléments de la phrase.
L’enfant peut s’enregistrer pour améliorer sa prononciation.
10. Écris ta réponse.
L’enfant passe de l’oralisation à la phase d’écriture : Vivo en…
11. Écoute et mets une croix pour indiquer la bonne réponse. Où vis-tu ?
¿ En un castillo grande ? Dans un grand château ?
¿ En un castillo pequeño ? Dans un petit château ?
¿ En una casa grande ? Dans une grande maison ?
¿ En una casa pequeña ? Dans une petite maison ?
¿ En un piso grande ? Dans un grand appartement ?
¿ En un piso pequeño ? Dans un petit appartement ?
En écoutant les propositions et en s’aidant des dessins, l’enfant coche la réponse qui lui correspond.
Nous apprenons les voyelles.
12. Écoute la chanson.
L’enfant écoute une première fois la chanson dans son intégralité. L’écoute pourra être ensuite morcelée et
chaque vers répété. L’enfant peut alors la chanter en montrant du doigt des personnes qui l’entourent.
Traduction de la chanson :
Petit âne comme toi, comme toi
qui ne connaît même pas la lettre u
Petit âne comme toi, comme toi
J’en sais plus que toi, que toi que toi…
13. Écoute et répète les voyelles.
L’enfant peut répéter plusieurs fois si nécessaire en accélérant.
14. Trouve dans la chanson un mot avec une voyelle, deux voyelles, quatre voyelles. Colorie les voyelles de
différentes couleurs.
15. Écoute et complète avec la voyelle que tu entends.
En espagnol, à chaque lettre correspond un son. Chaque son se prononce toujours de la même façon,
contrairement au français.
Réponses : ¡ Hola ! • Llamo • Vivo • Castillo • Extraordinario
16. Écoute et mets une croix pour indiquer la syllabe accentuée.
Après une première écoute de tous les mots, l’enfant réécoute chaque mot un par un et coche la bonne
réponse.
hola
(bonjour)
casa
(maison)
como
(je mange)
castillo
(château)
extraordinario (extraordinaire)
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
espagnol
cycle 3 – niveau 2
15
é
q
u
e
n
c
e 1
séance
2
S
Unidad 1, lección 2
INTENTIONS
– Apprendre à indiquer de quel pays un personnage est originaire et où il vit.
– Découvrir les pays de langue espagnole.
– Découvrir l’Amérique latine.
– Travailler autour du son « ñ ».
AVANT LA SÉANCE
Il est souhaitable avant de commencer la nouvelle séance de relire avec l’enfant la séance précédente.
LA SÉANCE
D’où sont-ils ? Où vivent-ils ?
La séance commence par une chanson qui attire l’attention sur la diversité ethnique et culturelle en Amérique
latine.
1. Écoute la chanson.
Traduction de la chanson :
Je suis d’Amérique latine
oui madame, oui monsieur
race noire, race claire
indien, noir, nègre marron
Note : Cimarrón = nègre marron, nom donné aux esclaves rebelles.
2. Écoute María Flores.
La grand-mère s’adresse ensuite à l’enfant.
Transcription et traduction :
¡ Hola ! Bonjour !
¡ Buenos días !
Bonjour !
Soy de España.
Je suis d’Espagne
Y tú ¿ de dónde eres ? Et toi, d’où es-tu ?
¿ de Alemania ?
d’Allemagne ?
¿ de Francia ? de France ?
¿ de Inglaterra ? d’Angleterre ?
¿ de Italia ?
d’Italie ?
¿ de Portugal ? du Portugal ?
¿ o de otro país ? ou d’un autre pays ?
3. Réponds à haute voix.
Soy de…
4. Écoute Amalia.
L’amie de María Flores se présente.
Traduction :
Je suis Amalia.
Je suis d’Amérique latine.
Je vis en Argentine.
16
cycle 3 – niveau 2
espagnol
On parle espagnol en Espagne
et dans de nombreux pays d’Amérique latine.
Au Brésil, on parle portugais.
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
séance
2
Il sera sans doute nécessaire d’expliquer que l’Amérique latine comprend aussi des pays non hispanophones,
comme le Brésil, et que de nombreuses langues en relation avec les groupes ethniques indigènes sont encore
utilisées. L’Argentine est le pays le plus « européanisé ». Mais nous avons fait le choix d’un personnage qui
porte des caractéristiques indigènes.
5. Répète les quatre phrases.
Cette activité permet de revenir sur cette notion de pays de langue espagnole.
Traduction : Amérique, Espagne, Argentine.
Je suis d’Amérique latine.
Je ne vis pas en Espagne.
Je vis en Argentine.
Je parle espagnol.
6. Sépare les mots et écris les phrases correctement (mets les points et les majuscules).
Réponses :
Vivo en Argentina. Soy de raza india. Hablo español. Me llamo Amalia.
Je vis en Argentine. Je suis indienne. Je parle espagnol. Je m’appelle Amalia.
7. Présente chaque enfant à partir des modèles.
Cinq enfants sont placés sur cinq pays différents : Mexique, Bolivie, Chili, Équateur, Argentine, Brésil.
L’enfant devra montrer du doigt les trois autres enfants et imiter les modèles en se mettant à la place de
chacun d’eux.
Me llamo... (Je m’appelle...) • Soy de... (Je suis de... ) • Vivo en... (Je vis en...)
8. Carla a fait des taches sur sa lettre. Trouve les mots qui manquent.
Quel point commun ont les six mots ?
Réponses :
¡ Buenos días! Me llamo (ou Soy) Carla. Soy una niña de 10 años. Soy de América Latina. Vivo en Méjico.
Hablo español. Y tú, ¿ cómo te llamas ? ¡ Adiós ! Bonjour ! Je m'appelle / je suis Carla. Je suis une fille de
10 ans. Je viens d'Amérique latine. Je vis au Mexique. Je parle espagnol. Et toi, comment t'appelles-tu ?
Le point commun entre ces mots : ce sont tous des verbes.
9. Complète les phrases.
Cet exercice permet d’attirer l’attention sur les différents éléments de la phrase.
Il permet aussi de distinguer le pays d’origine (Soy de…) et le pays où l’on vit (Vivo en…).
Réponses :
Me llamo Valentín. • No vivo en España. • Soy de América Latina. • Vivo en Brasil. • Hablo portugués.
Je m'appelle Valentin. Je ne vis pas en Espagne. Je viens d'Amérique latine. Je vis au brésil. Je parle portugais.
Jouons avec le « ñ ».
Les quatre activités qui suivent insistent sur la particularité espagnole de transcrire le son [ ] par la lettre ñ.
10. Écoute et répète.
11. Écoute et mets une croix si tu entends « ñ ».
1
X
Otoño
automne
2
Ana
Ana
3
X
Año
an/année
4
X
Mañana
demain
5
X
Cumpleaños
anniversaire
12. Écoute et apprends par cœur.
Cette phrase à mémoriser insiste sur le son « ñ » et est amusante à dire vite.
Traduction : Demain matin.
Et maintenant, un peu plus vite…
13. Un peu plus difficile.
Traduction : La petite fille Carla va à Lima demain matin.
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
espagnol
cycle 3 – niveau 2
17
é
q
séance
3
S
u
e
n
c
e 1
Unidad 1, lección 3
INTENTIONS
– Apprendre à dire ce que l’on possède (emploi du verbe avoir).
– Quelques noms d’animaux.
– Apprendre à prononcer le son « ll ».
AVANT LA SÉANCE
Éventuellement, relecture des deux premières séances en fonction des facilités et/ou des difficultés rencontrées
jusque-là par l’enfant.
LA SÉANCE
Que possèdent-ils ?
La grand-mère s’adresse à l’enfant et lui parle de ses animaux.
1. Écoute María Flores.
Traduction:
Bonjour !
J’ai un chat noir qui s’appelle Diablito (Petit Diable).
Et toi, as-tu un chat, un chien, une souris, une tortue ?
2. Réponds à haute voix.
L’enfant répond à la question précédente.
Vous veillerez à ce que l’enfant commence sa réponse par la phrase « Tengo un animal » et qu’ensuite il(elle)
donne des détails dans la deuxième (« Tengo un animal que se llama... ») en réexploitant du vocabulaire vu
depuis le début.
3. Écoute et répète les quatre phrases.
L’enfant en répétant plusieurs fois s’approprie le vocabulaire.
Traduction:
Un gato negro (Un chat noir) • Un perro negro (Un chien noir) • Un ratón blanco (Une souris blanche) •
Una llama blanca (Un lama blanc)
Note : ne pas confondre le verbe llama (il appelle) et l’animal la llama.
Le r placé en début de mot se roule comme le double r.
4. Apprends le nom de quatre animaux et apprends à prononcer le son « ll ». Écoute et répète.
Le son « ll » est transcrit par le ll qui est une lettre à part entière en espagnol.
Il correspond au son que l’on produit en français avec des mots comme liane, million, lion…
En s’enregistrant l’enfant pourra vérifier sa bonne prononciation.
Transcription et traduction :
Les noms des animaux entendus sont donnés dans le désordre par rapport aux dessins.
18
Caballo
Cheval
Llama
Lama
Gallo
Coq
Gallina
Poule
cycle 3 – niveau 2
espagnol
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
3
séance
5. Écoute María Flores et Amalia. Répète ce qu’elles disent.
L’intérêt de l’exercice consiste à entraîner l’enfant à la prononciation et à préparer l’exercice 7.
Traduction :
Amalia :
J’ai un lama.
María Flores : Amalia, comment s’appelle ton lama ?
Amalia :
Mon lama s’appelle Malla. J’ai un lama blanc qui s’appelle Malla.
6. Écoute et réponds.
María Flores : Et toi, as-tu un animal ? Comment s’appelle-t-il ?
Réponses :
En imitant la réponse d’Amalia, l’enfant peut à son tour répondre.
Tengo un... (catégorie de l’animal) que se llama... (nom de l’animal).
S’il n’a pas d’animal il peut dire No tengo animal.
7. Écoute la phrase et apprends-la par cœur.
Traduction :
La llama de mi amiga Amalia se llama Malla. (Le lama de mon amie Amalia s’appelle Malla.)
Si l’enfant a du mal à retenir la phrase, il est alors possible de la fractionner.
La llama / de mi amiga / se llama Malla.
8. Découvre le féminin : construis des paires.
Un chien •
Un chat •
Un coq •
Un cheval •
Par élimination l’enfant trouvera yegua (jument).
Réponses :
• Une chatte
• Une jument
• Une chienne
• Une poule
9. Mets dans l’ordre les mots pour construire deux phrases.
Réponses :
El gato de María Flores es negro.Le chat de María Flores est noir.
La llama de Amalia es blanca.
Le lama d’Amalia est blanc.
10. Écoute et entoure le dessin qui correspond à la phrase que l’on entend.
Réponses :
La oveja es gris y negra • El gato es marrón y blanco • El caballo es negro y blanco • El gallo es negro y
rojo.
11. Écoute : maintenant nous allons chanter.
Cette strophe peut être chantée plusieurs fois en insistant tout particulièrement sur Tengo, puis apprise par
cœur.
Traduction:
Tengo, tengo, tengo...,
Tú no tienes nada...,
Tengo tres ovejas
En una cabaña.
J’ai, j’ai, j’ai
Toi tu n’as rien
J’ai trois brebis
Dans une cabane.
Tú no tienes nada
Toi tu n'as rien
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
espagnol
cycle 3 – niveau 2
19
séance
4
S
é
q
u
e
n
c
e 1
Unidad 1, lección 4
INTENTIONS
– Connaître le nom des moyens à notre disposition pour nous déplacer,
pour communiquer.
– Apprendre à compter jusqu’à 10.
– Situer un objet dans une pièce.
– Reconnaître le son « ch ».
AVANT LA SÉANCE
Relecture de la séance 3.
LA SÉANCE
Que possèdent-ils ?
1. Écoute et réponds à haute voix.
La grand-mère interroge l’enfant.
Phrase 1. Traduction :
Pour voyager, j’ai une voiture. Et toi, qu’as-tu ? Une voiture ? Un vélo ? Une moto ?
L’enfant répond : « Para viajar, tengo... »
Phrase 2. Traduction :
Pour communiquer, j’ai un téléphone.
Et toi qu’as-tu pour communiquer ? Un téléphone ? Un portable ? Internet ?
L’enfant répond : « Para comunicar, tengo… »
2. Écris tes deux phrases.
L’enfant met par écrit les deux phrases dites précédemment.
Phrase 1. Tengo, para viajar…
Phrase 2. Para comunicar, tengo…
3. Écoute et mets une croix si tu entends le son « ch ».
X
coche
voiture
calor
chaleur
X
chófer
chauffeur
X
ducha
douche
culebra
couleuvre
Ce son ne se prononce pas tout à fait comme en français. On le prononce en espagnol comme si
un t était placé devant le ch » tch (exemple : Tchécoslovaquie).
Comptons.
4. Écoute et répète.
L’enfant écoute et répète les nombres qui lui sont dictés.
20
cycle 3 – niveau 2
espagnol
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
4
séance
5. Remets les nombres dans l’ordre.
Réponses : Uno • Dos • Tres • Cuatro • Cinco • Seis • Siete • Ocho • Nueve • Diez
6. Écoute la chanson.
Cette chanson permet de revoir les nombres jusqu’à 10, et d’introduire le verbe gustar qui se construit comme
le verbe plaire (souvent traduit en français par aimer).
Traduction :
A mí me gusta contar (J’aime compter, ou compter me plaît, ou ça me plaît de compter.)
A mí me gusta contar (Moi, j’aime compter)
Contar y contar (Compter et compter)
Contar hasta cien (Compter jusqu’à cent)
Y contar más y más (Et compter davantage)
Una, dos y tres (Un, deux et trois)
Y cuatro, cinco y seis (Et quatre, cinq et six)
Y siete, ocho, nueve y diez (Et sept, huit, neuf et dix)
Y diez y diez, cincuenta y cien. (Et dix et dix, cinquante et cent)
7. Écoute et réponds.
Ces nombres connus, l’enfant va pouvoir maintenant donner son numéro de téléphone. En Espagne, on le
donne chiffre par chiffre. La grand-mère interroge d’abord Amalia, puis l’enfant.
Traduction :
Amalia, quel est le numéro de téléphone de ton amie Carmen ? Et son e-mail ?
Son numéro est le… Son e-mail est…
Et toi, quel est ton numéro de téléphone ? Quel est ton e-mail ?
8. Complète.
L’enfant peut désormais écrire son numéro de téléphone en lettres et compléter son e-mail s’il en a un.
Il est à noter que les mots anglais comme e-mail sont hispanisés.
Combien de chats a María Flores ? Combien de balais a María Flores ?
9. Observe.
L'enfant observera attentivement le dessin et les mots qui sont associés à certaines parties du dessin.
Il pourra ensuite répondre aux 2 questions.
10. Complète.
Réponse : María Flores tiene tres gatos y cinco escobas. (María Flores a trois chats et cinq balais.)
11. Écoute et répète les cinq mots.
la chaise • l’armoire • la cheminée • le rideau • la fenêtre
Les mots cités sont indiqués sur le dessin en cas de problème de compréhension.
Où se trouve …?
12. Observe.
Après avoir observé le dessin et le vocabulaire annoté, après avoir lu les cinq phrases proposées et les
prépositions de lieu employées, l’enfant pourra compléter la phrase de l’exercice 13.
Note : pour situer, on emploie le verbe estar.
Traduction :
Le chat noir est sur la chaise (sobre). • Un balai est sous la chaise (debajo de). • Le chat blanc est derrière la
fenêtre (detrás de). • Un balai est devant la fenêtre (delante de). • Le chat gris est dans la cheminée (en).
13. Complète.
Réponses :
Una escoba está sobre el armario.
Un balai est sur l'armoire.
Otra escoba está detrás de una cortina. Un autre balai est derrière un rideau.
Otra escoba está en la chimenea.
Un autre balai est dans la cheminée.
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
espagnol
cycle 3 – niveau 2
21
séance
5
S
é
q
u
e
n
c
e 1
Unidad 1, lección 5
INTENTIONS
– Présenter sa famille, frères et sœurs, parents, grands-parents.
– Construire son arbre généalogique.
– Travailler sur l’accentuation.
LA SÉANCE
La famille.
La grand-mère s’adresse à l’enfant.
1. Écoute.
Traduction :
Maintenant, je vais te présenter ma famille.
Regarde les photos de mon père, de ma mère et de mes frères et sœurs.
Cinq photos présentent la famille.
Traduction :
C’est la photo de mon père. Mon papa s’appelle Juan Carlos (Jean-Charles).
C’est la photo de ma mère. Ma maman s’appelle Flor (Fleur).
C’est la photo de ma petite sœur. Elle s’appelle Margarita (Marguerite).
Elle aime la natation. (La natation lui plaît.)
C’est la photo de mon frère. Mon frère s’appelle Juan Valentín (Jean-Valentin).
Il aime le tennis. (Le tennis lui plaît.)
C’est la photo de ma grande sœur. Elle s’appelle Rosa (Rose).
Elle aime l’équitation. (L’équitation lui plaît.)
Il ne sera pas inutile de montrer les illustrations qui correspondent aux prénoms.
2. Écoute et trouve la syllabe accentuée.
Réponses :
Natación
Natation
Equitación
Équitation
Competición Compétition
3. Écoute María Flores.
Traduction :
J’ai trois frères et sœurs, un frère et deux sœurs. Le sport nous plaît. (Nous aimons le sport.)
Note : le mot hermanos au pluriel englobe les frères et les sœurs.
De même padres signifie parents (père et mère).
4. Complète.
Réponses :
A mi familia le gusta el deporte.
Ma famille aime le sport.
A Juan Valentín le gusta el tenis.
Jean-Valentin aime le tennis.
A Rosa le gusta la equitación.
Rose aime l'équitation.
A Margarita le gusta la natación.Marguerite aime la natation.
22
cycle 3 – niveau 2
espagnol
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
5
séance
5. Écoute, réponds et colle la photo de tes parents.
Traduction :
Et toi, peux-tu me présenter tes parents ?
L’enfant colle la photo de ses parents et écrit leur prénom au-dessous.
6. Écoute le mot et mets une croix dans la case qui correspond à la syllabe accentuée.
Réponses :
her
ma
X
nos
frères (frères et soeurs)
her
ma
X
no
frère
her
ma
X
na
soeur
pa
X
dre
père
ma
X
dre
mère
pa
pá X
papa
ma
má
X
maman
La syllabe accentuée est la même au singulier et au pluriel.
L’accent écrit sur le a de papá et mamá indique la place de l’accent tonique.
L’accent est ici écrit car il ne suit pas la règle : un mot terminé par une voyelle (+ n, + s) est accentué sur
l’avant-dernière syllabe.
7. Finis de construire l’arbre généalogique de María Flores. Voir aussi l’exercice 8.
L’enfant se sert des vignettes pour compléter les cases de sa famille et écrit les prénoms.
L’exercice 8 permettra à l’enfant de compléter les prénoms manquants.
8. Complète les vignettes de l’exercice 7 avec les prénoms des grands-parents de María Flores.
L’enfant complète les vignettes avec les prénoms des grands-parents.
Réponses :
Es el padre de mi padre : se llama Juan.
C'est le père de mon père : il s'appelle Juan.
Es el padre de mi madre : se llama José.
C'est le père de ma mère : il s'appelle José.
Es la madre de mi padre : se llama Camomila.
C'est la mère de mon père : elle s'appelle Camomila.
Es la madre de mi madre : se llama Sofía.C'est la mère de ma mère : elle s'appelle Sofía.
9. Écoute ces prénoms, écris-les et mets une croix si tu entends le son « j » de Juan.
Assurez-vous que l’enfant ne confonde pas les mots nombres (prénoms) et números (nombres), erreur fréquente
lorsque une personne parlant français apprend l’espagnol.
Réponses :
Números
Nombres
Cruz
1
Javier
X
2
Juan
X
3
Gregorio
4
Jorge
5
Gala
6
Gil
7
Rubén
8
Gerardo
X
9
Juana
X
10
Alejandro
X
X
X
On pourra faire remarquer à l’enfant que le même son peut s’obtenir avec deux écritures différentes :
soit avec la lettre j, soit avec la lettre g+e ou g+i.
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
espagnol
cycle 3 – niveau 2
23
séance
6
S
é
q
u
e
n
c
e 1
Unidad 1, lección 6
INTENTIONS
– Vérifier la bonne acquisition des notions vues au cours des séances précédentes.
AVANT LA SÉANCE
Réécouter et relire les cinq séances.
LA SÉANCE
Elle permet de vérifier la bonne acquisition des séances précédentes. Il est souhaitable de la réaliser après
avoir relu toutes les séances et de la réaliser sans regarder le Fichier d'Activités.
 Te souviens-tu de ce que nous avons vu ?
1. Écris comment saluer.
Il faut que l'enfant retrouve les moments de la journée grâce aux dessins et non pas l'heure. Les pendules
sont des indicateurs.
¡ Buenos días ! • ¡ Buenas tardes ! • ¡ Buenas noches !
2. Écoute et apprends par cœur.
Traduction :
À Lima, Malla, le lama d’Amalia pleure dans une cabane parce que les petites filles ne lui disent pas bonjour.
Il s’agit ici de s’amuser avec les sons « ll » et « ñ ».
Cette phrase peut être répétée de plus en plus vite.
3. Écoute et mets des points d’interrogation dans la case si la phrase est interrogative.
Réponses :
Me llamo Lila
¿ Cómo te llamas ?
¿…?
¿ Qué tienes para comunicar ?¿…?
Vive en América Latina
¿ Vives en España ?
¿…?
¿ Tienes hermanos ?
¿…?
Je m'appelle Lila.
Comment t'appelle-tu ?
Que possèdes-tu pour communiquer ?
Il/elle vit en Amérique Latine.
Tu vis en Espagne ?
Tu as des frères et soeurs ?
Une fois l’exercice corrigé, il est possible de proposer à l’enfant de réécouter chaque phrase et de la répéter
en marquant l’intonation.
4. Relie la question à la réponse qui correspond.
Réponses :
¿ Dónde vives ? •
¿ Cómo te llamas ? •
¿ Tienes un animal ? •
¿ Cómo se llama tu llama ? •
¿ Cómo es tu casa ? •
24
cycle 3 – niveau 2
espagnol
• Se llama Malla.
• Es grande.
• Me llamo Amalia.
• Vivo en España.
• Tengo un gato.
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
6
séance
5. Écoute et mets une croix si tu entends le son « ñ ».
Réponses :
Nada rien
Ventana fenêtre
Mañana Xdemain
Piña
Xananas
Teléfono téléphone
Une fois l’exercice corrigé, l’enfant peut réécouter la liste des cinq mots et les répéter.
6. Écoute et complète avec « l » ou « ll ».
Réponses :
Lima
Lima
Llama
Lama
Malla
Malla
Llora
Il/elle pleure
Hola
Salut
7. Dictée de nombres.
L'enfant écoutera la plage du CD et écrira en chiffre ce qu'il aura entendu.
5 • 2 • 9 • 8 • 10
8. Cherche l’intrus dans chaque série de mots.
Vous solliciterez l’enfant afin qu’il(elle) donne, en français, l’explication de son choix.
Réponses :
El golf
Le golf
el tenis
Le tennis
El teléfono
Le téléphone
Ce n'est pas un
sport
La moto
La moto
La equitación
L'équitation
La natación
La natation
La madre
La abuela
El abuelo
La hermana
La tía
La mère
La grand-mère
Le grand-père
Seul mot masculin
de la série
La soeur
La tante
El gallo
La llama
La gallina
Se llama
Le coq
Le lama
La poule
Il/Elle s'appelle
Il s'agit d'un verbe et
non d'un animal
Me llamo
Vivo
Tengo
Castillo
Je m'appelle
Je vis
J'ai
Château
Ce n'est pas un verbe
Brasil
Perú
Argentina
Bolivia
Colombia
Brésil
Pays où l'on parle
portugais et non
espagnol
Pérou
Argentine
Bolivie
Colombie
9. Complète les phrases.
Réponses :
Vivo en una casa pequeña.
Vivo en una casa grande.
Je vis dans une petite maison.
Je vis dans une grande maison.
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
espagnol
cycle 3 – niveau 2
25
10. Écris deux phrases en espagnol pour te présenter.
Il s'agit ici de faire un travail de synthèse afin que l'enfant sache se présenter de façon assez complète.
Réponses possibles :
Me llamo... • Soy... • Vivo en... • Hablo... • Me gusta...
Il convient de vérifier que le verbe employé est conjugué à la bonne personne.
La désinence -o indique qu’il s’agit de la première personne, sauf pour Soy (Je suis).
26
cycle 3 – niveau 2
espagnol
guide d’accompagnement
© Cned - Académie en ligne
S
é
q
u
e
n
c
e 2
Objectifs d’ensemble
Compétences
langagières
Structures
linguistiques et lexique
Phonologie
et prosodie
Leçon 1
• Repérer des informations
dans un dialogue 1.
• Revoir les salutations.
• Apprendre les dizaines.
– Un dialogue construit.
– Lexique : divers objets.
Diez, veinte, treinta…
• Écoute d’une chanson.
• Exercices de prononciation.
Leçon 2
• Repérer des informations
dans un dialogue 2.
• Indiquer l’heure.
• Donner son âge.
• Les nombres de 10 à 20.
• Expression du malaise.
– Nouveau dialogue construit.
• Comment préparer
un gâteau d’anniversaire.
• Formule pour exprimer
ce que l’on aime ou pas.
– Lexique de l’alimentation.
• Travail autour
d’une chanson.
• Donner ses préférences.
• Étudier le genre (masculin/
féminin) des mots.
– Chanson liée au
vocabulaire des fruits.
• Enregistrement de phrases
par l’enfant.
– Lexique : divers objets,
animaux...
Estar enfermo...
Leçon 3
Gustar : particularités.
• Exercices concernant
l’intonation à adopter
selon la ponctuation.
Leçon 4
• Les voyelles : rebrassage
et compléments.
El, la, los, las…
• Les sons liés aux lettres
c et z.
Leçon 5
• Réalisation d’une recette
– Lexique des aliments.
à partir d’activités ludiques.
• Savoir compter
– Les mesures, les poids,
(pour les mesures
les liquides.
des ingrédients).
• Exercices autour
du son « b ».
• Les graphies associées :
le b et le v.
• Exercices d’écoute
et de prononciation.
Évaluation n° 1
• Voir l’aide et le guidage.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
27
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
1
S
u
e
n
c
e 2
Unidad 2, lección 1
INTENTIONS
– Repérer des informations dans un dialogue.
– Revoir les salutations et rebrasser le vocabulaire déjà étudié
lors de la séquence précédente.
– Apprendre les dizaines jusqu’à 100.
LA SÉANCE
Lors de cette séance, l’enfant pourra être amené(e) à rechercher des informations dans les séances précédentes,
ce qui lui permettra de revoir les notions étudiées.
Joyeux anniversaire !
1. Écoute le dialogue.
Transcription et traduction :
Canto del gallo
Chant du coq
Dring
Dring (sonnerie)
- ¿ Quién es ?
- Qui est-ce ?
- Buenos días, señora, soy el cartero.
- Bonjour, madame, c'est (je suis) le facteur.
- Un momentito. Ahora voy.
- Un petit moment. J'arrive.
- Un paquete para usted, senora.- Un paquet pour vous. Attention ! c’est très lourd,
¡ Cuidado, pesa mucho, muchísimo !
vraiment très lourd !
Una postal para usted.
Une carte pour vous.
- ¡ Muchas gracias ! ¡ Adiós !
- Merci ! Au-revoir !
Pesa mucho, muchísimo.
C’est très lourd, vraiment très lourd !
(«Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz, ("Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire,
cumpleaños feliz, María Flores, joyeux anniversaire María Flores, joyeux anniversaire")
cumpleaños feliz !»)
2. Écoute le dialogue dans le désordre. Attention la première vignette et la deuxième ne sont pas retrouver.
Voici les phrases proposées cette fois-ci dans le désordre.
Traduction :
 Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire, joyeux anniversaire María Flores, joyeux anniversaire.
 Merci beaucoup au revoir !
 Un moment j’arrive tout de suite.
 Qui est-ce ?
 Bonjour madame, je suis le facteur.
 Une lettre pour vous.
 Un paquet pour vous.
 C’est très lourd, très très lourd !
 Dring !
3. Complète les mots croisés et trouve qui écrit à María Flores.
Réponses :
a. Petit animal qui aime beaucoup le fromage : la souris (el ratón)
b. Contraire de grand : petit (pequeño)
c. Contraire de devant : derrière (detrás)
28
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
1
séance
d. Il chante le matin : le coq (el gallo)
C’est donc le prénom ROSA qui apparaît.
Si l’enfant ne trouve pas les mots, se reporter à :
– la séquence 1, leçon 5 pour ratón,
– la séquence 1, leçon 1 pour pequeño,
– la séquence 1, leçon 4 pour detrás,
– la séquence 1, leçon 3 pour gallo.
4. Complète la phrase avec le prénom trouvé et lis la phrase.
Réponse :
Rosa écrit à María Flores.
Vous veillerez à ce que l’enfant ne prononce pas le s comme en français, mais plutôt comme s’il s’agissait
de «rossa». De même le e doit se prononcer é.
5. Complète la phrase.
Traduction :
La voiture pèse plus que… qui pèse plus que… qui pèse plus que… qui pèse plus que… qui pèse moins
que la pomme qui pèse moins que… qui pèse moins que… qui pèse moins que… qui pèse moins que…
qui pèse moins que…
L’ordre étant du plus lourd au moins lourd :
El coche • La pesa • La bicicleta • El ratón • La manzana… et inversement.
Il faudra s’assurer que le sens de pesa est bien compris, pour cela revenir sur la planche en début de leçon.
Si le mot manzana (pomme) n’est pas connu, le lui donner.
6. Écoute et mets dans l’ordre les syllabes des couleurs.
Correction et traduction :
ROSA (rose) • AMARILLO (jaune) • AZUL (bleu) • VERDE (vert) • NARANJA (orange)
Afin d’aider l’enfant à réaliser l’exercice, on établira un va-et-vient entre la planche dessinée et l’enregistrement :
les couleurs présentes sur l’haltère devraient faciliter la tâche.
Vous veillerez à laisser le temps à l’enfant (utilisation de la pause) pour repérer et ordonner les syllabes.
7. Écoute la chanson et relie les haltères avec le poids qui correspond.
Cet exercice permet à l’enfant d’étudier les dizaines jusqu’à 100. Il n’y a pas de difficulté majeure, il s’agit
ici d’amener l’enfant à observer et mémoriser les dizaines. Elle apparaissent dans le désordre. L'enfant
réécoute la chanson dans laquelle apparaissent les chiffres de 1 à 10 et les nombres 50 et 100. Ensuite,
par déduction, il repèrera avec ou sans votre aide, les dizaines qu'il découvre pour la première fois. Il y a
beaucoup de ressemblances entre le français et l'espagnol : n'hésitez pas à stimuler l'enfant en lui faisant
faire des comparaisons.
Attention toutefois à la confusion entre sesenta (soixante) et setenta (soixante-dix).
Dessin 5 + 5
Dessin 10 + 10
Dessin 15 + 15
Dessin 20 + 20
Dessin 25 + 25
Dessin 30 + 30
Dessin 35 + 35
Dessin 40 + 40
Dessin 45 + 45
Dessin 50 + 50
Diez
Veinte
Treinte
Cuarenta
Cincuenta
Sesenta
Setenta
Ochenta
Noventa
Cien
Dix
Vingt
Trente
Quarante
Cinquante
Soixante
Soixante-dix
Quatre-vingt
Quatre-vingt-dix
Cent
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
29
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
2
S
u
e
n
c
e 2
Unidad 2, lección 2
INTENTIONS
– Repérer de nouvelles informations dans un nouveau dialogue.
– Indiquer l’heure.
– Apprendre à compter de 10 à 20.
– Donner son âge.
AVANT LA SÉANCE
Relire la séance 1.
LA SÉANCE
Qui appelle María Flores ?
1. Observe et écoute.
Il est possible que tous les mots du dialogue ne soient pas compris. Il convient, avant toute chose, que l’enfant
en comprenne le sens. Comme pour la séance 1, les exercices proposés sont là pour en vérifier la compréhension.
Si l’enfant éprouve des difficultés, il est souhaitable de lui demander de réécouter plusieurs fois le dialogue
ou, en dernier ressort, de lui donner le mot de vocabulaire qui lui manque.
Premier dialogue entre María Flores et Rosa :
- Buenos días. Soy Rosa. ¡ Cumpleaños feliz !
- Bonjour. C'est Rosa. Joyeux anniversaire !
- Gracias. Muchas gracias, Rosa.
- Merci. Merci beaucoup, Rosa.
¿ Puedes venir esta noche ?
Peut-tu venir ce soir ?
- ¡ Claro que sí !
- Bien sûr !
Deuxième dialogue entre María Flores et Juan Valentín :
- ¡ Cumpleaños feliz ! Soy Juan Valentín
- Joyeux anniversaire ! C'est Juan Valentín.
- Gracias. Pero... ¿ estás enfermo ?
- Merci... tu es malade ?
- Sí... estoy en la cama, estoy muy mal...
- Oui... je suis au lit, je suis très mal(ade)...
- ¡ Qué pena ! ¿ Puedes venir esta noche ?
- Quel dommage... ! Peux-tu venir ce soir ?
- No puedo... estoy constipado...
- Je ne peux... je suis enrhumé...
Troisième dialogue entre María Flores et sa maman, Flor :
- Soy Flor. ¡ Cumpleaños feliz !
- C'est Flor. Joyeux anniversaire !
- ¡ Gracias, mamá ! ¿ Puedes venir esta noche ? - Merci, maman. Peux-tu venir ce soir ?
- Sí, gracias. - Oui, merci.
2. Qui n’est pas bien ? Qu’a-t-il, qu’a-t-elle ? Entoure le personnage et complète la phrase.
L’enfant doit entourer le visage de Juan Valentín. Si tous les mots n’ont pas été compris, la voix enrouée lui
aura sans doute permis de trouver la bonne réponse.
De même, le mot mal très proche de malade ou parfois employé comme synonyme devrait permettre à
l’enfant de trouver la bonne réponse et donc de compléter avec le prénom correspondant.
Réponse :
Juan Valentín está mal. Juan Valentín est malade.
3. Écoute, observe et apprends.
Dans l’enregistrement du dialogue, l’enfant aura pu entendre l’horloge sonner.
Les trois phrases que va lire l’enfant vont lui permettre d’indiquer l’heure à son tour.
30
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
2
séance
Il convient d’observer l’emploi du verbe être : au singulier pour 1 heure (es) et au pluriel (son) pour 2 heures,
3 heures… contrairement au français. Le sujet est le nombre d’heures et non pas l’impersonnel il. De plus,
le mot heure disparaît en espagnol remplacé par l’article la una ou las.
Il est possible de faire remarquer que, dans l’emploi quotidien, l’espagnol n’emploie pas de nombre supérieur
à 12. On préférera l’emploi de 1 heure de l’après-midi et non 13 heures comme en français. Cette dernière
formulation est davantage réservée aux horaires administratifs.
Transcription - Traduction :
Son las nueve. Il est neuf heures.
Son las diez. ll est dix heures.
Es la una.
ll est une heure.
4. Indique l’heure et lis les phrases.
Au tour de l’enfant d’écrire l’heure, en respectant toutes les indications précédentes concernant la formulation
typique :
« Son las dos, son las cuatro, son las seis, son las ocho, son las doce. »
5. Écoute et réponds aux questions.
¿ Quién llama a las nueve de la mañana ?
- Rosa llama a las nueve.
¿ Quién llama a las diez de la mañana ?
- Juan Valentín llama a las diez.
¿ Quién llama a la una de la tarde ? - Flor llama a la una.
Qui appelle à neuf heures du matin ?
- Rosa appelle à neuf heures.
Qui appelle à dix heures du matin ?
- Juan Valentin appelle à dix heures.
Qui appelle à une heure de l'après-midi ?
- Flor appelle à une heure.
6. Qui suis-je ? Relie les phrases avec les images.
Traduction :
• Soy Rosa
• Soy una flor azul y verde
• Soy una flor blanca
• Soy un gato blanco
• Soy Flor
• Je suis Rosa (Rose)
• Je suis une fleur bleue et verte
• Je suis une fleur blanche
• Je suis un chat noir
• Je suis Flor (Fleur)
• Soy Juan Valentín
• Soy una rosa
• Soy un gato negro
• Soy un ratón
• Soy María Flores
• Je suis Juan Valentín
• Je suis une rose
• Je suis un chat noir
• Je suis une souris
• Je suis María Flores
7. Écoute María Flores, complète et répète.
Réponse : Soy María Flores. Tengo 62 años.
8. Observe et complète.
L’observation est ici importante pour que l’enfant remarque que le chiffre 5 ne change pas, mais que c’est le
chiffre qu’on lui ajoute qui change.
Réponses :
5 + 5 = 10
5 + 6 = 11
5 + 7 = 12
5 + 8 = 13
5 + 9 = 14
5 + 10 = 15
Cinco más cinco son diez.
Cinco más seis son once.
Cinco más siete son doce.
Cinco más ocho son trece.
Cinco más nueve son catorce.
Cinco más diez son quince.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
31
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
3
S
u
e
n
c
e 2
Unidad 2, lección 3
INTENTIONS
– Repérer des informations dans un dialogue.
– Revoir les salutations et rebrasser du vocabulaire déjà étudié
lors de la précédente séquence.
– Apprendre à compter jusqu’à 100.
– La formule de l’appréciation : gustar et sa construction particulière.
AVANT LA SÉANCE
Consignes identiques aux deux séances précédentes.
LA SÉANCE
Préparation du gâteau.
1. Observe et écoute.
Il s’agit, ici, d’un premier exercice d’observation afin de comprendre ce que fait le personnage de María Flores.
Parmi les desserts, le turrón (sorte de nougat) est une spécialité espagnole, et il en existe de nombreuses
variétés.
Transcription et traduction :
Libro de recetas
Livre de recettes
Vamos a ver... Voyons...
Pastel de chocolate
Gâteau au chocolat
Tarta de frutas Tarte aux fruits
Helado de turrón
Glace au touron
Tarta de cumpleaños
Tarte d’anniversaire
Merengues con chocolate
Meringues au chocolat
2. Écoute, répète, entoure les syllabes (que tu entends) et écris (les mots recomposés).
Les mots à retrouver et à écrire sont ceux de la recette :
pastel • helado • merengue • chocolate • tarta
Proposez à l’enfant de suivre l’ordre du livre de recettes. Il lui sera plus facile d’observer un exemple donné,
puis de retrouver son orthographe. Pour lui faciliter la tâche, lui faire écrire les syllabes les unes après les
autres.
3. Écoute María Flores.
María Flores va énumérer à nouveau ces desserts et indiquer ses goûts personnels ainsi que ceux de certains
membres de sa famille. L’emploi du verbe gustar va être ici abordé avec sa construction identique à celle du
verbe plaire français. Dans les phrases proposées, le sujet est placé après le verbe.
Traduction :
–Un gâteau au chocolat ? J’aime le chocolat. (Le chocolat me plaît.)
Mais, quel dommage ! Rosa n’aime pas le chocolat. (Le chocolat ne lui plaît pas.)
–Une glace au touron ? J’aime le touron. (Le touron me plaît.)
Mais, quel dommage ! Juan Valentín n’aime pas le touron. (Le touron ne lui plaît pas.)
–Une tarte aux fruits ? J’aime les fruits. (Les fruits me plaisent.)
Mais, quel dommage ! Maman n’aime pas les fruits. (Les fruits ne lui plaisent pas)
–Un gâteau d’anniversaire ? Bien. Je vais préparer un gâteau d’anniversaire.
32
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
3
séance
4. Entoure le gâteau que María Flores va préparer pour son anniversaire. Complète la phrase et lis-la.
Grâce aux dessins et au dialogue, l’enfant trouvera très facilement la bonne réponse : le troisième dessert.
María Flores va a preparar un pastel de cumpleaños. María Flores va préparer un gâteau d'anniversaire.
5. Colorie le dessin en suivant le code des couleurs.
Traduction :
1. jaune • 2. orange • 3. vert • 4. rouge • 5. bleu
Vérifiez la maîtrise des noms des couleurs, en cas d’oubli se reporter aux pages précédentes.
6. Écoute et répète.
Cet exercice doit permettre à l’enfant de s’approprier la structure et d’être attentif à l’accord sujet/verbe.
Traduction :
Le chocolat me plaît. (J’aime le chocolat.)
Le chocolat ne me plaît pas. (Je n’aime pas le chocolat.)
Les fruits me plaisent. (J’aime les fruits.)
Les fruits ne me plaisent pas. (Je n’aime pas les fruits.)
7. Écoute Juan Valentín et relie les phrases.
Traduction :
Me gusta el chocolate.
No me gusta el turrón.
Me gustan las frutas.
No me gusta el color azul.
J’aime le chocolat.
Je n’aime pas le touron.
J’aime les fruits.
Je n'aime pas la couleur bleue.
8. Écoute María Flores, Rosa et leur maman, puis relie les phrases.
L’écoute se fera de manière partielle (personnage après personnage). Proposez à l’enfant de relier d’abord
avec le doigt, puis avec le stylo.
Traduction et réponses :
María Flores : María Flores :
«Me gustan los gatos, me gusta el rojo,
J'aimes les chats, j'aime le rouge, j'aime le sport,
me gusta el deporte, me gusta el pastel.»j'aime le gâteau.
Rosa :
Rosa :
«No me gustan los gatos, no me gusta el rojo,
Je n'aime pas les chats, je n'aime pas le rouge,
me gusta el deporte, me gusta el pastel.»j'aime le sport, j'aime le gâteau.
Flor :
Flor :
«Me gustan los gatos, no me gusta el rojo,
J'aime les chats, je n'aime pas le rouge, j'aime le sport,
me gusta el deporte, me gusta el pastel.»j'aime le gâteau.
9. Écoute et ajoute la ponctuation, lis les phrases.
L’écoute doit permettre à l’enfant d’ajouter la ponctuation : interrogative, exclamative ou déclarative. Attention
aux points d’interrogation et d’exclamation à l’envers au début de la phrase.
Réponses :
• ¿ Qué frutas te gustan ?
• Me gustan las peras.
• Tengo 62 años.
• ¿ Cuántos años tienes ?
• ¡ Fantástico !
• ¡ Estoy mal ! • ¿ Puedes venir esta noche ?
• ¡ Qué pena ! • Quels fruits aimes-tu/(... te plaisent ?)
• J'aime les poires./(... me plaisent.)
• J'ai 62 ans.
• Quel âge as-tu ?
• Fantastique !
• Je suis mal(ade) !
• Tu peux venir ce soir ?
• Quel dommage !
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
33
© Cned - Académie en ligne
é
q
u
e
n
c
e 2
séance
4
S
Unidad 2, lección 4
INTENTIONS
– Travailler autour d’une chanson.
– Étudier le vocabulaire des fruits.
– Donner ses préférences.
– Étudier l’accord avec le genre du mot.
AVANT LA SÉANCE
Relire la séance précédente attentivement.
LA SÉANCE
1. Écoute la chanson.
Traduction : Les fruits sont très bons (la traduction littérale ne convient pas ici, la généralisation est rendue
de manière plus correcte par le pluriel)
Je veux manger, je veux manger, je veux manger
Je veux manger, je veux manger, je veux manger
Les fruits sont très bons
Et me font du bien
J’aime la pastèque
Elle m’ôte la soif
J’aime la pomme
Qui se mange bien
J’aime l’orange
Qui contient de la vitamine C
2. Écoute et complète avec les voyelles a, e, i, o, u.
Si l’enfant éprouve des difficultés, le retour sur la séquence 1, exercice 12 sera nécessaire.
Il(elle) pourra reprendre la chanson.
Réponses : la fruta (les fruits) • la sandía (la pastèque) • la manzana (la pomme) • la naranja (l'orange)
3. Écoute et mets les syllabes dans l’ordre pour découvrir d’autres fruits.
Réponses : plátano (banane) • melocotón (pêche) • albaricoque (abricot) • limón (citron) • pomelo
(pamplemousse) • pera (poire) • cereza (cerise) • tomate (tomate)
4. Devinette : Qui suis-je ?
Traduction : Je suis verte, rouge ou jaune. La première lettre de mon nom est un p.
Réponse :
Je suis la poire (la pera).
5. Trouve et entoure les fruits cachés. Un fruit se répète deux fois : lequel est-ce ?
Réponse : Es la pera. C'est la poire.
Attention, les noms de fruits se lisent en diagonale, verticalement ou horizontalement.
6. Entoure l’intrus.
La difficulté de cet exercice est de varier les situations de discrimination : terminaison du mot, genre,
lexique. Par conséquent, il faudra demander à l’enfant de faire l’exercice colonne après colonne.
S’il(elle) éprouve des difficultés, lui indiquer que les différences ne sont pas les mêmes suivant
les colonnes.
34
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
4
séance
Réponses :
Le premier groupe contient des mots en - ón sauf pomelo.
Le deuxième groupe contient des mots en - una sauf albaricoque.
Le troisième groupe contient des noms de fruits sauf tarta.
7. Complète de mémoire les étiquettes et colorie les fruits.
Cet exercice doit permettre à l’enfant d’écrire le nom de fruits appris lors des séances précédentes et, au
besoin, de revoir ceux qu’il(elle) aurait oubliés. L’exercice fait dans un premier temps appel à la mémoire,
mais on invitera le cas échéant l’enfant à terminer l’exercice en allant chercher les informations dans les
pages précédentes.
8. Complète les deux phrases à partir de la corbeille de fruits.
L’enfant choisira dans la corbeille les fruits correspondant aux deux phrases.
Il sera peut-être nécessaire de revenir sur la structure vue en début de séquence.
… me plaît plus que…
(J’aime plus… que…)
… me plaisent plus que…
(J’aime plus les… que les…)
Il convient d’être attentif à l’accord sujet-verbe. Me gustan doit être suivi d’un sujet pluriel : los…, las…, et
Me gusta doit être suivi d’un sujet singulier : el…, la…
9. Écoute et mets une croix si tu entends le son de cereza.
Cet exercice de discrimination auditive insiste sur le repérage d’un son typique espagnol, et qui peut être
transcrit par deux lettres : c (devant e ou i) et z. Il faudra attirer l’attention sur la différence avec le son produit
par le s qui équivaut au double s français.
Réponses :
Azul
Xbleu
Sandía
pastèque
Manzana
Xpomme
Albaricoque
abricot
Cifra
Xchiffre
Note : La prononciation de ce son typique est inconnue dans bon nombre de pays hispaniques d’Amérique,
et même dans certaines régions d’Espagne comme l’Andalousie.
10. Écoute et apprends.
Cette phrase a déjà été entendue lors de l’écoute de la chanson.
11. Observe.
L’enfant remarquera ici l’accord de l’adjectif avec le genre du nom et on le conduira à formuler cette remarque
dans son langage. Cette observation est déterminante pour les exercices suivants.
12. Complète les phrases en t’inspirant de l’exercice 11.
Les amorces proposées et les observations précédentes devraient permettre la réalisation facile de cette activité.
Réponses et traduction :
La pera es muy rica.
El melocotón es muy rico.
El albaricoque es muy rico.
La sandía es muy rica.
La poire est délicieuse.
La pêche est délicieuse.
L'abricot est délicieux.
La pastèque est délicieuse.
13. Chante à haute voix en modifiant le couplet. Remplace la fruta par la pera (la poire), el melón (le melon),
la sandía (la pastèque) et el tomate (la tomate).
Attention, là aussi, au genre, notamment pour el tomate es muy rico.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
35
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
5
S
u
e
n
c
e 2
Unidad 2, lección 5
INTENTIONS
– Réalisation de la recette.
– Étude du son « b ».
– Apprendre à compter : les dizaines, les centaines.
AVANT LA SÉANCE
Revoir la séance précédente.
LA SÉANCE
Préparation du gâteau d’anniversaire.
1. Écoute María Flores, répète les ingrédients de sa recette et cherche-les dans la cuisine.
Cette phase d’écoute et de prononciation est très importante afin que l’enfant s’approprie la bonne prononciation
avant la lecture. Il ne faut pas hésiter à renouveler l’exercice si l’enfant est hésitant(e). Demandez à l’enfant
de pointer les ingrédients du doigt afin qu’il(elle) comprenne de quoi il s’agit.
Huevos, harina, levadura, sal, azúcar glas,
Des oeufs, de la farine, de la levure, du sel, du sucre
mantequilla, leche, chocolate, pastillas de
glace, du beurre, du lait, du chocolat, des pépites de
chocolate, un limón, yogour, nata montada,
chocolat, un citron, du yaourt, de la crème chantilly, de
agua, azúcar. l'eau, du sucre.
2. Écoute la recette et entoure les ingrédients.
Il s’agit ici de repérer certains mots vus et entendus dans la liste qui apparaissent sur le dessin.
L’enfant, à partir de l’écoute de la recette, doit entourer :
huevos • azúcar • harina • mantequilla • agua • azúcar glas
L’enfant pourra aussi se servir des légendes qui accompagnent chaque dessin. Il(elle) retrouvera alors la
graphie des mots.
1. Bats dans un bol (récipient) les oeufs et le sucre pendant 10 minutes. Mets ce bol au bain marie et mélange
pendant 10 autres minutes
2. Mets la farine.
3. Enduire le plat avec du beurre.
4. Verse la préparation.
5. Laisse refroidir et coupe la tarte en deux.
6. Remplir le gâteau avec du beurre.
7. Enduire la surface avec le mélange eau-sucre glace.
3. Complète avec b ou v.
Ces deux lettres correspondent au même son « b ». L’enfant doit compléter à l’aide du vocabulaire écrit. Cet
exercice a pour but de préparer le suivant en attirant son attention sur les deux lettres : v et b.
Réponses :
huevos (oeufs) • levadura (levure) • bol (bol) • bate (bats) • vierte (verse)
4. Écoute et répète.
À partir de l’écoute, demandez à l’enfant de dire ce qu’il(elle) remarque. L’enfant devra prendre conscience
que les deux lettres étudiées correspondent à un même son contrairement au français.
On fera réécouter et répéter ces mots.
36
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
5
séance
5. Relie les quantités aux ingrédients.
Si l’enfant éprouve des difficultés, il(elle) peut se reporter à la leçon 1 de cette séquence pour retrouver les
nombres.
Réponse :
4 huevos •
200 g de azúcar •
1 cucharada de azúcar glas •
2 cucharadas de agua •
62 velas de cumpleaños •
20 pastillas de chocolate •
• sesenta y dos
• veinte
• cuatro
• dos
• una
• doscientos
6. Mets les syllabes dans le bon ordre.
Les ingrédients à retrouver sont :
mantequilla • azúcar • harina • huevos
Afin de faciliter la réalisation de l’exercice, on conseillera à l’enfant d’entourer au fur et à mesure les syllabes
qu’il(elle) place. Dans un premier temps, l’enfant travaille de mémoire, puis s’il(elle) éprouve des difficultés,
il(elle) pourra s’aider des pages précédentes.
7. Complète les mots croisés de verbes.
Cet exercice insiste sur le vocabulaire verbal vu précédemment.
Les verbes à retrouver sont :
Horizontalement
Verticalement
»
»
bate – corta
echa – rellena
8. Complète les séries.
Correction :
• 10 = diez. 20 = veinte. 30 = treinta. 40 = cuarenta. 50 = cincuenta. 60 = sesenta. 70 = setenta.
80 = ochenta. 90 = noventa.
• 201 = doscientos uno. 202 = doscientos dos. 203 = doscientos tres. 204 = doscientos cuatro.
205 = doscientos cinco. 206 = doscientos seis. 207 = doscientos siete.
• 310 = trescientos diez. 320 = trescientos veinte. 330 = trescientos treinta. 340 = trescientos cuarenta.
350 = trescientos cincuenta. 360 = trescientos sesenta. 370 = trescientos setenta.
• 100 = cien. 200 = doscientos. 300 = trescientos. 400 = cuatrocientos. 500 = quinientos.
L’enfant pourra, en cas de doute, rechercher dans les leçons précédentes.
Son sens de l’observation doit lui permettre de déduire la formation des centaines.
Il(elle) pourra aussi remarquer la particularité de 500 qui ne suit pas la même logique.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
37
© Cned - Académie en ligne
évaluation 1
S
é
q
u
e
n
c
e 2
Aide à l’évaluation n° 1
DÉROULEMENT, INTENTIONS
Vous évoquerez avec l'enfant la façon dont vont se dérouler les 5 évaluations durant toute l'année.
Chaque évaluation vient ponctuer le travail réalisé pendant 2 séquences (une évaluations aux séquences
02, 04, 06, 08 et 10). Les activités se feront uniquement à partir de ce qu'a pu mémoriser l'enfant ou
de ce qui lui est proposé directement dans les évaluations. Il serait préférable que l'enfant refasse un
parcours rapide des séquences concernées.
Votre rôle, comme toujours, est d'encadrer le travail de l'enfant mais aussi de l'encourager régulièrement.
Vos interventions se feront le plus rares possible mais si tel ou tel point lui semble plus difficile à aborder
votre aide ponctuelle sera la bienvenue afin d'éviter tout blocage. Le but reste toujours constructif : il
s'agit de vérifier si certains points travaillés dans le Fichier d'Activités sont acquis, en voie d'acquisition
ou pas encore maîtrisés.
L'enfant aura des réponses tantôt orales, tantôt écrites, parfois les deux à formuler en fonction des
consignes qui lui sont proposées. Les compétences qui sont évaluées sont écrites en français en-dessous
de la consigne en espagnol, dont vous avez une traduction complète à chaque fois.
Le CD nommé CD-Évaluations sera utilisé à chaque fois qu'il apparaîtra sous la forme d'une icône
dans la consigne. Un correcteur lira et écoutera attentivement le travail de l’enfant et lui proposera en
retour des corrections à faire et des encouragements.
AVANT LA SÉANCE
Matériel : la pochette d'évaluation et le CD, de quoi écrire et/ou dessiner et de quoi s'enregistrer.
Activités durant lesquelles l'enfant s'enregistre : 02, 04, 05 et 07.
Activité 1 - Écoute et mets une croix pour indiquer la syllabe accentuée.
Exercice classique où l’on s’amuse à bien faire la différence d’intonation entre le français et l’espagnol.
L'enfant entend une série de 8 mots. Les cases représentent le nombre de syllabes par mot.
On pourra dire à l’enfant ou lui rappeler que les mots, en espagnol, sont le plus fréquemment accentués
sur l’avant-dernière syllabe ; là où la langue française préfère l’accentuation des mots sur la dernière.
Bien sûr, de nombreuses exceptions et autres règles d’accentuation existent qui ne méritent pas d’être
développées ici dans le cadre de cette familiarisation à la langue espagnole.
Activité 2 - Écoute et ajoute la ponctuation. Ensuite enregistre-toi.
Exercice qui permet le repérage des spécificités de la ponctuation espagnole : les points d’interrogation
et d’exclamation renversés. L'enfant réécrira la totalité des phrases avec les bons signes de ponctuation.
Il les enregistrera pour terminer.
Activité 3 - Écoute et mets une croix si tu entends le son demandé.
Nouvel exercice de discrimination phonétique. Un exemple est donné pour une liste de six mots. Si
l'enfant entend le son indiqué il place une croix dans la case.
a. le son « ll » de caballo
Le ll espagnol est non seulement un son qu’il faut pouvoir maîtriser, mais aussi savoir repérer à l’écrit. On
peut ajouter qu’il s’agit d’une seule et même lettre en espagnol. Si vous avez un dictionnaire bilingue,
pourquoi ne pas montrer qu’il y a une entrée après le L et avant le M pour cette lettre.
b. le son « ñ » de España. Il faut repérer le son « ñ » comme dans le mot España.
c. le son « c/z » de cereza. Il faut repérer le son « c/z » comme dans le mot cereza.
N. B. Les photos ne font référence qu’au vocabulaire des objets, animaux, personnes ; le vocabulaire
plus abstrait n’a pas été illustré.
38
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
évaluation 1
Activité 4 - Présente-toi en espagnol : nom, prénoms, âge, adresse, et ensuite enregistre-toi.
Cette activité vise à vérifier si les tournures usuelles qui permettent de se présenter sont acquises. Le
Fichier d'Activités a largement permis de réactiver la connaissance de ces formules. On demande à
l'enfant de donner une réponse écrite et un enregistrement de cette réponse.
Activité 5 - Construis quatre phrases avec le verbe gustar pour exprimer :
– ce qui te plaît et ce qui ne te plaît pas ; – ce qui plaît à un membre de ta famille et ce qui ne lui plaît pas.
Enregistre tes réponses.
Le verbe gustar est d’un usage assez délicat, parfois difficile à maîtriser et en tout cas trop courant
pour qu’on ne cherche pas à s’assurer de son bon usage.
Traduit le plus souvent par aimer, sa construction est cependant strictement identique à celle du verbe
plaire. Il se construit donc en s’accordant avec le complément qui le suit :
Exemple :
A mí me gusta este coche.J’aime cette voiture. – Cette voiture me plaît.
A mí me gustan estos coches.
J’aime ces voitures. – Ces voitures me plaisent.
Activité 6 - Écris en toutes lettres le poids de chaque haltère.
Il s’agit ici de bien vérifier l’acquisition de quelques nombres. On le fait sur la base d’un exercice
déjà vu. Mais attention aux différences éventuelles !
Activité 7 - Relie chaque aliment à son nom. Enregistre-toi.
Un repérage très classique en fin d’évaluation. L'enfant doit associer les mots aux images. On vérifie
ainsi la connaissance du vocabulaire courant concernant l'alimention. Après ce repérage l'enfant
enregistrera la liste des mots proposés afin de vérifier la qualité de sa prononciation.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
39
© Cned - Académie en ligne
S
é
q
u
e
n
c
e 3
Objectifs d’ensemble
Compétences
langagières
Structures
linguistiques et lexique
Phonologie
et prosodie
• Rebrassage partiel :
l’âge, les membres
de la famille...
• Adjectifs de couleur.
• Le pluriel.
– Vocabulaire vu et enrichi.
• Vocabulaire des jours.
• Le thème de l’anniversaire.
• Les félicitations.
– Emploi du verbe preferir :
compléments.
• Accentuation.
• Repérage et usage
des accents toniques :
différence français/espagnol.
• Chanson Les jours de
la semaine.
• Les mois de l’année.
– Vocabulaire : repérage
dans le temps.
– L’année.
• Exercice de discrimination :
les sons graphiés : j (jota), g,
le r et le double rr.
– Noms des capitales,
de certains lieux
photographiés
• Écoute et répétition.
Leçon 1
• Prononciation.
– Reprise de tandis que :
mientras que.
Leçon 2
Leçon 3
• Un calendrier.
• Savoir écrire une date
en espagnol.
Leçon 4
• Découvrir les pays
d’Amérique latine
et quelques aspects
de leur géographie.
Leçon 5
• Apprendre les saisons.
– Vocabulaire approprié.
• Revoir l’heure.
• Observer les fuseaux
horaires, inversion
des saisons entre continents
européen et américain.
• Expression des sensations
tener calor, tener frío…
de chaud et de froid.
Leçon 6
• Enregistrement.
• Répétition.
• Création de phrases
plus complexes.
Séance de rebrassage
• Savoir décrire.
• Utiliser les dates,
un calendrier.
– Vocabulaire des jours,
des mois, des saisons...
guide d’accompagnement
• Expression et description.
espagnol
cycle 3 – niveau 2
41
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
1
S
u
e
n
c
e 3
Unidad 3, lección 1
INTENTIONS
L’enfant est, désormais, familiarisé avec les personnages rencontrés lors des séances
précédentes. Il va les rencontrer à nouveau lors de cette séquence qui s’articule autour
du repas d’anniversaire de María Flores.
Cette première leçon est, d’une part, un rebrassage de notions vues auparavant (l’âge, les
membres de la famille, l’accord des adjectifs de couleur) et, d’autre part, l’apprentissage
du vocabulaire des vêtements et de l’expression de l’opposition (tandis que —> mientras
que).
AVANT LA SÉANCE
Si certaines notions abordées lors des séances précédentes ne sont pas acquises, il est souhaitable de revenir
en arrière afin de les réviser.
LA SÉANCE
Joyeux anniversaire María Flores !
1. Observe la scène, écoute et entoure sur la lettre les bonnes réponses.
Cet exercice permet de vérifier la bonne compréhension d’un texte long.
L’enfant écoute et entoure la réponse qui correspond à la phrase entendue.
Si l’écoute du texte dans son intégralité semble poser des difficultés il est possible, dans un deuxième temps,
de la morceler et de répondre progressivement.
Traduction et réponses :
Voici les phrases qui doivent être entourées pour reconstituer la lettre adressée à María Flores :
Querida María Flores,
Hoy es un día especial. Hoy es tu cumpleaños.
Cumples 62 años.
Chère María Flores,
Aujourd’hui c'est un jour particulier/spécial.
Aujourd’hui c’est ton anniversaire.
Tu as/fêtes 62 ans.
Te gustan los viajes y como tu mejor amiga
vive en Argentina te regalamos un billete de avión. Tus padres y hermanos.
Tu aimes les voyages et comme ta meilleure
amie vit en Argentine nous t’offrons un billet.
Tes parents et frères et sœurs.
Il est possible de faire remarquer ici l’emploi du mot hermano (frère) au pluriel pour désigner l’ensemble
des frères et des sœurs = hermanos.
2. Écoute et mets les syllabes dans le bon ordre.
PANTALÓN (pantalon) • FALDA (jupe) • VESTIDO (robe) • CAMISA (chemise) • BLUSA (chemisier) • CORBATA
(cravate) • BOTA (botte).
3. Observe et complète.
En observant les différents dessins, les vêtements portés et leurs couleurs, et en prenant comme modèle la
première phrase, l’enfant doit pouvoir compléter les phrases. Cet exercice lui permet de se sensibiliser à la
syntaxe et de respecter les accords. De plus, il(elle) prendra conscience des différences existant entre les
deux langues quant au genre de certains mots.
Faire attention au mot vestido qui est au faux ami puisqu’il signifie robe ; attention aussi au genre masculin
de ce mot afin d’en effectuer correctement l’accord.
42
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
1
séance
Réponses et traduction des phrases à compléter :
María Flores lleva un vestido rojo y negro.
María Flores porte une robe rouge et noire.
Margarita lleva un vestido verde.
Margarita porte une robe verte.
Rosa lleva una falda azul y una blusa blanca.
Rosa porte une jupe bleue et un chemisier blanc.
Attention : là aussi au mot chemisier (blusa) qui est du genre féminin en espagnol.
Flor lleva una falda negra, una blusa roja y botas negras.
Flor porte une jupe noire, un chemisier rouge et des bottes noires.
Juan Carlos lleva un pantalón, una chaqueta negra, una camisa blanca y una corbata roja.
Juan Carlos porte un pantalon noir, une veste noire, une chemise blanche et une cravate rouge.
Remarque : Les adjectifs se terminant par un o au masculin ont leur féminin en a.
Il est possible de faire observer que pour les adjectifs se terminant par une consonne (par exemple azul), ou
une voyelle autre que o (par exemple verde), l’adjectif ne change pas au féminin.
4. Écoute et entoure la bonne réponse.
L’enfant doit ici faire attention aux couleurs des vêtements portés par les quatre hommes.
Cet exercice vise la capacité d’écoute et de compréhension d’un énoncé court utilisant du vocabulaire
descriptif qui doit, à cette étape, être connu de l’enfant.
Réponses et traduction :
El hombre lleva un pantalón amarillo, una camisa blanca y una corbata marrón.
L’homme porte un pantalon jaune, une chemise blanche et une cravate marron.
Le bon dessin est le troisième.
5. Écoute la phrase et colorie le personnage.
L’enfant entend la phrase « La mujer lleva una falda azul, una blusa rosa, botas marrón y un sombrero gris. »
La femme porte une jupe bleue, un chemisier rose, des bottes marron et un chapeau gris.
On vérifie les mêmes compétences que dans l’exercice précédent. La compréhension de cette phrase apparaît
dans le bon coloriage du dessin.
6. Observe et choisis la bonne réponse.
Cet exercice a pour but d’assimiler la formation du genre des noms et l’accord des adjectifs de couleur qui
en découle. On reviendra sur la remarque faite plus haut dans l’exercice 4.
Insister aussi pour que l’enfant réfléchisse aux accords non plus à partir du français mais en espagnol (une
robe : un vestido).
Les bonnes réponses sont donc : Un pantalón negro, una camisa blanca, una corbata roja, un vestido
amarillo.
7. Observe la phrase modèle et écris les cinq différences entre les deux dessins.
L’enfant compare ce dessin avec celui proposé dans l’exercice 1, et construit des phrases pour indiquer
les cinq différences. Cet exercice permet de réemployer les prépositions de lieu, mais aussi le vocabulaire
descriptif et de manipuler la structure d’opposition. Pour opposer les deux dessins, il emploie mientras que
(tandis que). « En el primer dibujo… mientras que en el segundo… »
Réponses possibles et traduction :
En el primer dibujo, María Flores lleva un vestido rojo mientras que, en el segundo, lleva un vestido verde.
Dans le premier dessin Maria Flores porte une robe rouge tandis que dans le deuxième elle porte une robe
verte.
En el primer dibujo, Juan Carlos lleva una camisa blanca mientras que, en el segundo, lleva una camisa
azul.
Dans le premier dessin Juan Carlos porte une chemise blanche tandis que dans le deuxième il porte une
chemine bleue.
En el primer dibujo, el gato no está mientras que, en el segundo, hay dos gatos.
Dans le premier dessin il n'y a pas de chat tandis que dans le deuxième il y a deux chats.
En el primer dibujo, Juan Valentín no está (está enfermo) mientras que, en el segundo, está (presente).
Dans le premier dessin Juan Valentin n'y est pas tandis que dans le deuxième il est présent.
En el primer dibujo, el ratón no está mientras que, en el segundo, está debajo de la mesa.
Dans le premier dessin la souris n'y est pas tandis que dans le deuxième elle est sous la table.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
43
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
2
S
u
e
n
c
e 3
Unidad 3, lección 2
INTENTIONS
– Vocabulaire des jours.
– Repérage de l’accent tonique.
– Emploi du verbe preferir.
– Apprendre à justifier sa réponse en employant porque (parce que).
AVANT LA SÉANCE
Si certaines notions abordées lors des séances précédentes ne sont pas acquises, un renvoi, là encore, permettra
à l’enfant de les revoir pour mieux les assimiler, si besoin est.
LA SÉANCE
Les jours de la semaine.
1. Écoute la chanson Les jours de la semaine.
Une première écoute de la chanson, dans son intégralité, permettra un premier repérage des jours de la
semaine.
Transcription et traduction :
El año tiene doce meses y la semana siete días
Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes,
Sábado y Domingo
Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes,
Sábado y Domingo
Éstos son los días de la semana
Cada uno especial para mí
Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes,
Sábado y Domingo
La semana tiene siete días
Y todos me gustan a mí
Al colegio de lunes a viernes
Luego el fin de semana por fin
Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes,
Sábado y Domingo
L'année a (est composée de) 12 mois et la semaine de
7 jours. Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi,
Samedi et Dimanche
Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi
et Dimanche
Voici les jours de la semaine
Chacun est spécial/particulier pour moi
Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi
et Dimanche
La semaine a (est composée de) 7 jours
Et ils me plaisent tous/je les aime tous
Au collège du lundi au vendredi
Ensuite la fin de semaine (le we) enfin
Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi
et Dimanche
2. Écoute les jours de la semaine, mets une croix pour indiquer la syllabe accentuée.
Cet exercice attire l’attention sur la bonne prononciation des jours.
Tous les mots sont accentués sur l’avant-dernière syllabe sauf Miércoles et Sábado accentués sur l’antépénultième
(avant-avant-dernière) syllabe.
Remarque : Il y a plusieurs types d’accent en espagnol, mais lorsqu’on parle d’accent tonique, il faut avoir
en tête que cet accent est oral, il ne sera écrit que lorsque les mots sont irréguliers. Il s’agit dans tous les cas
d’insister sur une syllabe.
De plus, on compte à reculons, de la dernière syllabe vers l’avant-dernière, puis l’avant-avant-dernière ou
antépénultième.
1. Tous les mots terminés par une voyelle, s ou n portent l’accent sur l’avant-dernière syllabe.
2. Tous les mots terminés par une consonne portent l’accent sur la dernière syllabe.
3. Tous les mots n’obéissant pas à ces règles sont irréguliers et portent un accent écrit.
44
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
2
séance
3. Écoute à nouveau la même strophe, relie les syllabes et utilise les sacs pour compléter la chanson.
Il sera sans doute plus facile pour l’enfant de réaliser l’exercice de la manière suivante :
a. Un repérage audio dans la chanson d’un nom de jour (veillez au respect de l’ordre chronologique) ;
b. puis, composition du mot à l’aide des syllabes réparties dans les trois sacs ;
c. puis, écriture du mot…
Cet exercice à la fois oral et écrit permet de mettre en place les correspondances entre les sons
et les lettres et de sensibiliser l’enfant à la transcription des sons.
Il faudra bien veiller à la présence de l’accent.
Traduction et réponses :
Voir traduction donnée ci-contre.
4. Écoute María Flores.
Le dessin permet d’élucider le sens de la phrase dite par María Flores ; de plus, en raison de la similitude entre
preferir et préférer, la compréhension devrait être immédiate. Faire comprendre à l’enfant que la question
lui est destinée en la montrant du doigt par exemple lorsque est prononcé le pronom tú.
Traduction :
Prefiero el domingo porque me paseo en bicicleta. Y tú, ¿ qué día de la semana prefieres ? ¿ Por qué ?
Je préfère le dimanche parce que je me promène à bicyclette. Et toi, quel jour de la semaine préfères-tu ?
Pourquoi ?
Remarque : Attention à bien différencier por qué (pourquoi) et porque (parce que).
5. Réponds à haute voix et écris ta réponse.
L’enfant s’appuiera sur la phrase de María Flores pour construire la sienne :
Prefiero (Je préfère) el… porque (parce que)…
6. Entoure les jours de la semaine.
Cet exercice peut être fait de mémoire ou non.
Réponse :
b h d l u n e s
m
a
r
t
e
s
i é r c o l
s
j
a
n
a
t u
a
u
r
e
b
l
d
t
t
r
i
i
e
e
e
i
d
l o
s j
v u
v i
u r
s á b
f
e
l
d
r
b
s a
j s
u s
e u
v l
b
e s
i
n u
s
r e
l
s a
u
e r n e s a
i a b s s e
a d o u n e
a
d
o
m
i
n
g
o
7. Apprends par cœur la chanson et enregistre-toi.
Cette phase d’enregistrement est un moment privilégié pour vérifier la bonne assimilation de ce qui vient
d’être vu : vocabulaire, prononciation, intonation.
La comparaison avec la chanson est bien sûr vivement conseillée.
De plus, le plaisir d’entendre sa voix en espagnol doit être déterminant, et cette pratique peut être répétée
et utilisée en dehors des consignes, pour le plaisir. Ne pas se limiter à l’exploiter aux seuls moments des
évaluations.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
45
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
u
e
n
c
e 3
Unidad 3, lección 3
3
S
INTENTIONS
–Apprendre les mois de l’année.
– Savoir écrire une date (jour, mois, année).
– Discrimination de deux sons propres à la langue espagnole, correspondant
aux lettres j (la jota) et r (la erre).
AVANT LA SÉANCE
Matériel : Préparer de quoi s’enregistrer, des crayons de couleur et un stylo.
APRÈS LA SÉANCE
L’enfant vérifiera, à nouveau, la bonne acquisition du nouveau vocabulaire en s’enregistrant.
Il(elle) pourra s’amuser à s’enregistrer en accélérant le rythme des phrases pour acquérir plus de dextérité et
prendre du plaisir…
LA SÉANCE
Les mois de l’année.
1. Écoute.
Traduction :
Nous allons apprendre comment s’appellent les mois de l’année. Écoute la chanson.
Cette écoute permet un premier repérage auditif des mois de l’année avant d’aborder l’exercice suivant.
enero, febrero, marzo y abril,
janvier, février, mars et avril
mayo, junio, julio y agosto
mai, juin, juillet et août
septiembre, octubre, noviembre y diciembre
septembre, octobre, novembre et décembre
son los meses del año
ce sont les mois de l'année
doce meses tiene un año
12 mois a une année
a mí me gustan todos
moi je les aime tous
algunos meses hace frío o calor
certains mois il fait froid ou chaud
otros llueve o hace sol
d'autres il pleut ou il fait soleil
enero, febrero, marzo y abril,
janvier, février, mars et avril
mayo, junio, julio y agosto
mai, juin, juillet et août
septiembre, octubre, noviembre y diciembre
septembre, octobre, novembre et décembre
son los meses del año
ce sont les mois de l'année
2. Écoute les mois de l’année et mets une croix si tu entends la lettre j de Juan Carlos et la lettre r de
María.
Avant de commencer l’exercice, il convient de s’assurer de la bonne prononciation des lettres j et r. Ces
deux mots sont donc lus, au préalable ; ensuite, il faudra attirer l’attention de l’enfant sur leur prononciation.
Il serait souhaitable que l’enfant les prononce aussi à haute voix.
Une petite astuce: Si l’enfant éprouve des difficultés pour prononcer le r espagnol. Ce son est très proche du
l français. Il ne s’effectue pas avec la gorge, mais avec la langue contre le palais. En initiale ou lorsqu’il est
orthographié rr il faut produire une vibration plus longue. Quant à la jota, elle se prononce avec la gorge.
Toute la difficulté consiste à ne pas prononcer le r espagnol comme le r français ; en revanche, le j espagnol
se prononce, lui, comme le r français mais en plus guttural.
Réponses :
j
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
46
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
r
X
X
X
X
X
espagnol
j
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre
guide d’accompagnement
r
X
X
X
X
X
3
séance
3. Observe le calendrier et complète les mots croisés avec les mois de l’année.
Pour réaliser cet exercice, qui est avant tout un moyen de s’approprier de manière ludique l’orthographe de
certains mots, l’enfant devra s’aider du calendrier présent dans l’exercice suivant qui propose d’observer un
calendrier 2003. Grâce à ce support, l’exercice ne devrait pas poser de problème.
Réponses :
Verticalement : Noviembre • Septiembre • Marzo • Enero • Abril • Junio
Horizontalement : Octubre • Diciembre • Febrero • Mayo • Julio • Agosto
Joyeux anniversaire à tous !
4. Observe le calendrier de l’année 2003.
L’enfant aura déjà observé ce calendrier précédemment, mais ici il n’est plus question des seuls mois. L’enfant
retrouve les différents personnages et leur date d’anniversaire. Lui demander de bien observer ces informations
pour réaliser l’exercice suivant.
5. Écoute les cinq phrases et écris le numéro qui correspond à chaque personnage.
Les différents personnages donnent le jour de leur anniversaire.
Mi cumpleaños es el 5 de enero. (Amalia) Mon anniversaire est le 5 janvier.
Mi cumpleaños es el 12 de diciembre. (Juan Valentín)
Mon anniversaire est le 12 décembre
Mi cumpleaños es el 5 de agosto. (Rosa)
Mon anniversaire est le 5 août.
Mi cumpleaños es el 10 de octubre. (Juan Carlos)Mon anniversaire est le 10 octobre.
Mi cumpleaños es el 2 de abril. (María Flores)
Mon anniversaire est le 2 avril.
La numérotation des phrases est donc la suivante :
5 • 2 • 3 • 4 • 1.
Vous ferez remarquer à l’enfant que contrairement au français le nom du mois est précédé de la préposition
de.
6. Mets une croix sur le calendrier pour indiquer la date de ton anniversaire.
C’est à la fois une manière de personnaliser le fichier d’activités, mais surtout un moyen de vérifier la maîtrise
du vocabulaire du calendrier.
7. Complète les phrases.
Ici l’enfant formule par écrit son action précédente.
Traduction :
Le jour de mon anniversaire est le… • Le mois de mon anniversaire est le… • La date de mon anniversaire
est le…
Il est nécessaire que l’enfant observe l’emploi de la préposition de avant le mois, mais aussi avant l’année.
8. Devine qui je suis.
Dans un premier temps, l’enfant doit reconnaître les lettres déguisées : E, F, D. 
Vous lui expliquerez ensuite que chaque lettre est l’initiale d’un mois et que celui-ci se caractérise par la fête
qui lui est associée : les Rois mages » la couronne des Rois (le 6 janvier) ; le Carnaval et le père Noël.
Les trois mois à retrouver sont :
Enero • Febrero • Diciembre.
Janvier • Février • Décembre.
La fête des Rois revêt une importance particulière en Espagne et dans les pays d’Amérique de langue espagnole,
puisque les Rois mages apportent les cadeaux aux enfants sages ce jour-là et non pas le 25 décembre. Cette
coutume tend à changer en Espagne, mais elle est encore très vivace.
Quant aux enfants qui ne sont pas sages, ils reçoivent du charbon…
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
47
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
4
S
u
e
n
c
e 3
Unidad 3, lección 4
INTENTIONS
– Découvrir les pays d’Amérique du Sud de langue espagnole et quelques aspects
de leur géographie.
AVANT LA SÉANCE
La première activité est un jeu de l’oie qui va permettre d’effectuer un voyage d’Espagne en Argentine.
Il est donc nécessaire de prévoir un dé.
La troisième activité étant un puzzle à reconstituer, une paire de ciseaux sera nécessaire.
APRÈS LA SÉANCE
Les deux activités ludiques peuvent être refaites plusieurs fois… et une recherche sur les chutes d’Iguazú, la
ville d’Ushuaia ou Buenos Aires permettra à l’enfant d’approfondir ses connaissances.
LA SÉANCE
1. Joue au jeu de l’oie.
L’enfant peut jouer seul(e), mais il est plus intéressant de jouer à deux, donc, invitez-vous à la partie. La
rapidité de réponse, la correction des phrases et, bien sûr, la justesse des réponses seront les critères pour
réaliser ce jeu dont le but est avant tout culturel. Il permettra aussi de réactiver des compétences d’expression.
Enfin, pour des raisons d'organisation sur les pages, l'Espagne se trouve à gauche et l'Amérique du Sud à
droite. Vous n'hésiterez toutefois pas à montrer une carte générale du monde à l'enfant afin que les repères
géographiques soient plus précis.
Traduction des règles :
•Observe la carte d’Amérique du Sud.
•Joue avec un seul dé.
•Tu peux jouer seul(e) ou avec un(e) ami(e).
•Lance le dé.
•Si tu tombes sur un point d’interrogation, réponds à la question en moins de dix secondes et, si tu as la
bonne réponse, lance à nouveau le dé, sinon reviens à la case Départ, si tu joues avec un(e) ami(e) c’est à
lui(elle) de jouer.
•Si tu tombes sur une case rouge, recule de deux cases.
•Si tu tombes sur une case verte, avance d’une case.
•Pour gagner il faut arriver précisément sur la case Arrivée avec le dé et répondre de mémoire à deux
questions choisies par un autre joueur (parmi celles du jeu).
•Si tu joues seul(e), lance le dé deux fois pour connaître le numéro de tes questions, relance le dé si le chiffre
ne correspond pas à une question.
•Si tu trouves les réponses, tu as gagné. Si tu ne les trouves pas, lance le dé...
Réponses :
Case 2. Se llama Argentina.
Case 4. Los países son : Chile, Bolivia y Brasil.
Les deux qu’il(elle) ne connaît peut-être pas sont : Paraguay, Uruguay.
Case 6. Las cataratas se llaman Iguazú.
Case 8. Se llama Ushuaia.
Case 10. Se llama el río Amazonas.
Case 12. Se llama Buenos Aires.
Bonne partie !
48
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
4
séance
2. Écoute les noms des capitales et complète avec les voyelles qui ont disparu.
Réponses :
Asunción • Bogotá • Buenos Aires • Caracas • Lima • La Paz • Montevideo • Quito • Santiago.
3. Découpe et reconstruis la carte d’Amérique du Sud avec ses capitales.
L’enfant découpe dans les annexes les différents pays et les colle sur la carte grisée du fichier d’activités. Il
fait de même avec les vignettes des capitales.
Il replace le nom du fleuve El Amazonas.
Cet exercice permet à l’enfant de se familiariser avec le monde hispanique et son pendant américain.
C’est aussi une manière pour lui de réinvestir des connaissances de géographie et de culture générale.
Traduction :
•Observe attentivement la carte « muette » du continent latino-américain.
•Découpe les différents pays (planches 1 et 2).
•Colle chaque pays à sa place.
•Découpe les noms des capitales (planche 3).
•Place-les sur le pays correspondant.
Caracas
VENEZUELA
Georgetown
Paramaribo
GUYANA
GUYANA FRANCESA
SURINAM Cayena
Bogotá
COLOMBIA
Quito
ECUADOR
BRAZIL
BRASIL
PERÚ
Lima
BOLIVIA
Brasilia
La Paz
CHILE
PARAGUAY
Asunción
URUGUAY
Santiago
Buenos Aires
Montevideo
ARGENTINA
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
49
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
5
S
u
e
n
c
e 3
Unidad 3, lección 5
INTENTIONS
– Apprendre les saisons.
– Revoir l’heure.
– Observer les fuseaux horaires et l’inversion des saisons entre la France
et l’Argentine.
– Savoir exprimer les sensations de chaud et de froid.
AVANT LA SÉANCE
Revoir l’expression de l’heure à la séquence 2, séance 2.
APRÈS LA SÉANCE
Un temps de recherche peut être prévu pour comprendre le phénomène des fuseaux horaires.
LA SÉANCE
Un monde à l’envers.
1. Observe et indique l’heure qu’il est en Argentine.
L’enfant doit se servir des indications proposées sur la carte des fuseaux horaires afin de pouvoir calculer
l’heure exacte : quatre heures de décalage (ou cinq heures en heure d’été en Europe).
Si l’on va vers l’est, on avance sa montre d’une heure à chaque fuseau. Si l’on va vers l’ouest, on retarde sa
montre d’une heure à chaque fuseau.
Cet exercice qui prépare les suivants vise à faire prendre conscience à l’enfant des différences d’heure en
fonction des latitudes.
C’est aussi une révision de l’expression de l’heure.
Réponse possibles :
Son las ocho en Argentina si son las doce en España.
Il est huit heures en Argentine s'il est douze heures en Espagne.
Son las ocho de la manana en Argentina si es mediodía en España.
Il est huit heures du matin en Argentine s'il est midi en Espagne.
Son las ocho de la tarde/noche en Argentina si es medianoche en España.
Il est huit heures du soir en Argentine s'il est minuit en Espagne.
2. Complète les horloges et les phrases.
La réalisation de cet exercice a pour préalable la compréhension du précédent et du mécanisme de calcul
du décalage horaire, veillez à ce que l’enfant le maîtrise.
Ici, l’enfant doit non seulement dessiner les aiguilles, mais aussi formuler les heures par écrit.
Pour cela, il(elle) s’aidera des amorces proposées au début qu’il(elle) complétera pour ensuite écrire la totalité
des réponses.
Son las nueve - Il est neuf heuresSon las cinco - Il est cinq heures
Son las cuatro - Il est quatre heures
Son las doce - Il est douze heures
Es la una - Il est une heure
Son las nueve - Il est neuf heures
Son las ocho - Il est huit heures
Son las cuatro - Il est quatre heures
50
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
5
séance
Réponses :
En Argentine, les deux horloges indiquent successivement : cinq heures et douze heures.
En Espagne, les deux horloges indiquent successivement : une heure et huit heures.
3. et 4. Observe et complète avec une croix. Complète les phrases.
Un exemple est donné, demandez à l’enfant de l’observer. Des croix indiquent les périodes d’hiver en Espagne
et en Argentine. Cette observation permet de déduire que les saisons sont inversées et d’en déduire les autres
saisons pour chaque pays... Sur les deux tableaux, l’emplacement des croix est inversé. 4 mois sont cochés
car certains mois sont à cheval sur 2 saisons : décembre, mars, juin et septembre.
Réponses :
Quand en Espagne c’est l’été, en Argentine c’est l’hiver (el invierno).
Quand en Espagne c’est l’hiver, en Argentine c’est l’été (el verano).
Quand en Espagne c’est l’automne, en Argentine c’est le printemps (la primavera).
Quand en Europe c’est le printemps, en Argentine c’est l’automne (el otoño).
5. Écoute et observe.
Traduction :
María Flores : « J’aime l’été parce qu’il fait chaud. J’aime me promener à bicyclette. »
« J’aime l’hiver parce qu’il fait froid. J’aime skier. »
L’enfant revoit la structure du verbe gustar » verbe plaire que l’on traduira en français par aimer.
Lui demander de la retrouver.
6. Réponds à la question.
L’enfant réactive la structure gustar en répondant à la question posée par María Flores et justifie son choix.
Dans la mesure du possible, on évitera que l’enfant reproduise l’énoncé de María Flores. Il lui sera sans doute
nécessaire de se reporter aux leçons précédentes pour réactiver le vocabulaire et personnaliser sa réponse.
Y a ti, ¿ qué estación te gusta ? ¿ Por qué ?
Et toi, quelle saison aimes-tu ? Pourquoi ?
Réponse :
« Me gusta (nom de saison) porque… »
7. Observe les vignettes et dis à haute voix s’il fait froid ou chaud.
Les dessins sont assez explicites pour que l’enfant fasse facilement le choix de la bonne réponse.
Cet exercice répétitif pourra aussi être repris dans la vie quotidienne pour concrétiser l’emploi de ces
formules.
8. Apprends par cœur les quatre saisons et dessine le printemps.
Le travail de mémorisation ne devrait pas poser de problème à ce stade de la leçon : ces mots ont été souvent
employés.
Pour l’expression plastique personnelle, on demandera à l’enfant soit de compléter librement le dessin
proposé, soit d'en réaliser un sur une feuille libre.
Dans le cas où il emploierait des images dont les mots seraient connus, lui faire dire :
feuille (hoja), fleur (flor)…
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
51
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
6
S
u
e
n
c
e 3
Unidad 3, lección 6
INTENTIONS
– Rebrasser toutes les notions vues dans cette séquence.
AVANT LA SÉANCE
Relire les différents exercices et refaire ceux qui avaient posé problème.
APRÈS LA SÉANCE
Revoir les notions qui ne sont pas acquises et refaire les exercices correspondants.
LA SÉANCE
Mon amie Amalia.
1. Écoute et indique avec une croix dans quelle maison vit Amalia.
Demander à l’enfant d’être très attentif(ve) et de repérer les mots qu’il(elle) connaît. Plusieurs écoutes sont
possibles. Lui préciser qu’il(elle) doit trouver la bonne maison en fonction des informations données par
l’enregistrement. En cas d’erreur, lui faire corriger en expliquant son ou ses erreurs.
Traduction des phrases enregistrées :
La casa de Amalia es grande.
La maison d'Amalia est grande.
Su casa no tiene balcón.
Sa maison n'a pas de balcon.
Está en el campo.
Elle est à la campagne
Tiene une puerta verde.
Elle a une porte verte.
2. Écoute à nouveau la description et complète les phrases.
La taille des cases permet de différencier les déterminants des noms. Il sera sans doute, là encore, nécessaire
de se reporter aux premières séquences pour compléter les phrases si l’enfant éprouve une difficulté.
Réponses et traduction :
La casa de Amalia es grande
La maison d’Amalia est grande.
Su casa no tiene balcón.Sa maison n’a pas de balcon.
Está en el campo.
Elle est à la campagne.
Tiene una puerta verde.
Elle a une porte verte.
3. Observe le calendrier 2003 (séquence 3, séance 3, activité 4) et indique la date de l’anniversaire
d’Amalia.
Remarque : Attention à l’emploi de la préposition de avant le mois et l’année.
Réponse :
La fecha del cumpleaños de Amalia es el domingo 5 de enero de 2003 (dos mil tres).
Le jour d'anniversaire d'Amalia est le dimanche 5 janvier 2003.
4. Trouve les dix noms de la liste. Entoure en bleu les mois, en rouge les jours et en vert les saisons.
Il est important de surveiller l’emploi des couleurs qui permet de vérifier la bonne compréhension du lexique.
Les mots à entourer en bleu sont : Abril • Enero • Marzo • Octubre
Les mots à entourer en rouge sont : Jueves • Martes • Viernes
Les mots à entourer en vert sont : Invierno • Otoño • Verano
52
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
6
séance
5. Écoute Amalia et entoure la phrase fausse.
L’enfant écoute Amalia qui parle à la première personne « Me gusta... », « No me gusta... » et doit donc faire
une petite gymnastique car les phrases proposées sont à la troisième personne : « A Amalia le gusta... »
Cette transposition a déjà été vue dans les séquences précédentes et ne devrait pas poser de problème.
Pourquoi ne pas faire expliquer à l’enfant la transformation de ME gusta en LE gusta, afin qu’il se rende
compte de la transposition ?
Transcription et traduction :
Me gusta nadar.
J'aime nager.
No me gusta la bicicleta.
Je n'aime pas la bicyclette / le vélo.
No me gusta la ciudad.
Je n'aime pas la ville.
Me gusta la naturaleza.
J'aime la nature.
Me gustan los caballos.
J'aime les chevaux.
6. Dis ce que porte Amalia.
L’enfant s’appuie sur le dessin pour le choix des vêtements et des couleurs.
Les déterminants sont ici proposés.
Il(elle) doit donc choisir le nom en fonction du genre, mais aussi prêter attention à l’accord des adjectifs.
Réponse :
Amalia lleva una camisa blanca, un sombrero negro y botas negras.
Amalia porte une chemise blanche, un chapeau noir et des bottes noires.
Remarque : L’espagnol n’a pas à proprement parler de pluriel pour le déterminant indéfini correspondant au
des français.
Sa manière d’exprimer ce pluriel indéfini est l’absence de déterminant avec un nom pluriel :
ici, des bottes = botas.
7. Écris s’il fait chaud ou froid.
Réponses :
Hace calor. • Hace frío. • Hace calor.
8. Chante à haute voix Los días de la semana, enregistre-toi et écoute-toi.
Vous réécouterez avec l'enfant la chanson qui correspond à la 1re activité de la leçon 03. Puis l'enfant
s'enregistrera en chantant par coeur ou pas.
Cette phase d’enregistrement permet de vérifier avec l'enfant si le vocabulaire est acquis et si la prononciation
est correcte.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
53
© Cned - Académie en ligne
S
é
q
u
e
n
c
e 4
Objectifs d’ensemble
Compétences
langagières
Structures
linguistiques et lexique
Phonologie
et prosodie
Leçon 1
• Étude autour d’un poème
d’Antonio Machado.
• Les articles indéfinis.
• Les pluriels.
• Création d’un poème.
• Apprentissage du poème.
un, una...
unos, unas, los, las
Leçon 2
• Exercices autour
d’une expérience
de physique.
– Vocabulaire des fleurs…
• Une chanson.
• L’expression du goût.
– Verbe gustar...
• Apprentissage par cœur.
• Mémorisation.
• Enrichissement
du vocabulaire par
des activités concrètes
de découpage et de jeu.
– Les vêtements...
– Le verbe estar.
• Prononciation de mots
au pluriel.
Leçon 3
L
Leçon 4
Leçon 5
• Exercices autour d’un texte. – Le passé composé.
• Imaginer une suite
– L’usage de l’auxiliaire
à l’histoire.
haber (avoir).
• Activité autour du jeu
– Quelques passés composés
du Bingo (loto).
et participes passés
• Écoute, répétition…
Évaluation n° 2
• Voir l’aide et le guidage.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
55
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
1
S
u
e
n
c
e 4
Unidad 4, lección 1
INTENTIONS
– Apprentissage d’un poème.
– Mettre l’enfant dans une situation de « producteur de texte ».
– Manipuler et employer les déterminants.
LA SÉANCE
María Flores rêve.
1. Écoute María Flores et lis le poème d’Antonio Machado.
Lors de l’écoute du poème d’Antonio Machado, l’enfant pourra remarquer la construction avec la reprise
au vers suivant du dernier mot du vers. Il est à noter cependant le changement de déterminant. L’indéfini se
transforme en défini du fait que le mot évoqué est désormais connu.
Traduction : La plaza tiene una torre, (La place a une tour) El balcón tiene una dama, (Le balcon a une dame)
La torre tiene un balcón, (La tour a un balcon) La dama, una blanca flor. (La dame une fleur.)
2. Écoute, répète et relie chaque dessin avec le mot qui correspond.
Réponses :
plaza
torre
•
balcón
•
•
dama
•
blanca flor
•
Les mots apparaissent ici sans déterminant. Il est possible de demander à l’enfant de retrouver les articles
définis el et la, et les indéfinis un et una, afin de le(la) préparer à l’exercice suivant.
3. Observe et complète le tableau.
Réponses :
Plaza
Artículo indefinido Una plaza
Artículo definido
La plaza
Torre
Una torre
Balcón
Un balcón
Dama
Una dama
Flor
Una flor
La torre
El balcón
La dama
La flor
Une fois cet exercice terminé, il est souhaitable de vérifier, cahier fermé, si ces quatre déterminants sont
acquis avant de poursuivre les activités qui vont introduire le pluriel.
4. Maintenant observe le pluriel et complète.
Réponses :
Plaza
Artículo indefinido Plazas
Artículo definido
Las plazas
Torre
Torres
Balcón
Balcones
Dama
Damas
Flor
Flores
Las torres
Los balcones
Las damas
Las flores
Remarque : Il est très important de faire remarquer que le pluriel de un français, c’est-à-dire des, n’a pas
d’équivalent en espagnol. Le mot est donc au pluriel sans déterminant.
Cette remarque aidera à la résolution de l’exercice suivant, et elle est fondamentale.
5. Relie les noms et leur pluriel.
C’est là encore l’observation du déterminant qui permet de trouver la solution. Cet exercice est plus complexe que les précédents car il en est la synthèse. Vous devrez vous assurer, en cas d’erreur, d’une bonne
compréhension de la correction, et faire refaire oralement cet exercice le cas échéant.
56
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
1
un castillo (un château)
el príncipe (un prince)
la dama (une dame)
una flor (une fleur)
la casa (une maison)
un animal (un animal)
•
•
•
•
•
•
séance
Réponses :
• los príncipes
• las damas
• las casas
• flores
• castillos
• animales
6. Sépare les mots.
Là encore, l’enfant doit observer attentivement les déterminants pour séparer les mots les uns des autres, pour
donner du sens à la phrase. Il(elle) doit retrouver le poème du début de séquence.
Il est alors possible de lui demander d’ajouter la ponctuation.
Réponse :
La plaza tiene una torre, la torre tiene un balcón, el balcón tiene una dama, la dama, una blanca flor.
7. Apprends par cœur le poème et enregistre-le.
L’écoute est importante pour que l’enfant s’attache à la prononciation, l’intonation et l’accentuation du poème.
Il(elle) devra corriger des mots pour lesquels il(elle) éprouverait une difficulté.
Il est donc souhaitable de recommencer l’exercice jusqu’à l’obtention d’une prononciation correcte, sans
toutefois rendre l’exercice fastidieux. Ensuite l’enfant pourra s’enregistrer.
8. Découpe les séries de six vignettes sur la planche 4. Mélange toutes les vignettes et place les mots sur
les images correspondantes.
Cet exercice permet à l’enfant d’acquérir du vocabulaire.
Pour qu’il(elle) puisse vérifier si celui-ci est bien acquis, il(elle) peut, une fois tous les mots placés,retourner
les images pour vérifier que le mot est juste.
Cet exercice doit être fait jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’erreur.
Pour vérifier la bonne mémorisation, il est possible de montrer à l’enfant une à une les vignettes et de lui
demander de dire à haute voix leur traduction en espagnol.
9. Imagine un autre poème avec les mots. Écris ton poème et illustre-le.
Il s’agit ici de proposer à l’enfant un exercice créatif en espagnol. Lors de l’écriture du poème, l’enfant devra faire attention à la structure du modèle proposé (reprise du dernier mot et changement du déterminant) et
bien sûr au sens des mots qui orientera la logique du poème. Vous pourrez aider l'enfant en lui proposant
du vocabulaire
Poèmes possibles :
Exemple 1
El castillo tiene una torre
Le château a une tour
La torre tiene una almena
La tour à un créneau
La almena tiene un soldado
Le créneau à un soldat
El soldado, una flecha
Le soldat, une flèche
Exemple 2
El castillo tiene una torre
Le château a une tour
La torre tiene un puente levadizoLa tour a un pont-levis
El puente levadizo, un caballero
Le pont-levis a un chevalier
El caballero, un caballo.
Le chevalier, un cheval
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
57
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
2
S
u
e
n
c
e 4
Unidad 4, lección 2
INTENTIONS
– Approche transdisciplinaire de l’apprentissage de l’espagnol.
– Consolidation de la formation du pluriel.
– Acquisition du vocabulaire des couleurs.
LA SÉANCE
Une expérience.
1. Lis et observe attentivement.
Fleurs couleur d’encre
Une expérience
Cette séquence tient compte de la dimension de transdisciplinarité de l’enseignement en mettant l’enfant
dans une situation de cours de physique, ou de leçon de choses en espagnol. Il est évident que María Flores
choisit une expérience en rapport avec son nom. Petit clin d’œil à faire remarquer si l’enfant ne le voit pas.
Le personnage va montrer à l’enfant une expérience qui va consister à colorer des fleurs blanches.
Texte de la bulle :
« Tu vas faire une expérience et tu vas découvrir comment boivent les fleurs et où va l’eau. »
Demandez à l’enfant de traduire cette phrase. Vous pouvez l’aider en mimant.
« Tu as besoin de »
Ciseaux (tijeras) • une carafe (una garrafa) • trois gobelets avec des encres de couleurs différentes : bleu, rouge,
jaune (tres cubiletes) • trois fleurs blanches (tres blancas flores) [la structure normale serait tres flores blancas,
mais on reprend ici la forme poétique déjà vue ; il serait bon de communiquer cette indication à l’enfant].
Les trois dessins sur la même ligne représentent les trois étapes de l’expérience.
Premier dessin :
Verser dans un gobelet de l’eau. Au fond du gobelet de l’encre rouge ; à côté, les deux autres gobelets avec
de l’encre jaune et de l’encre bleue ; la hauteur de l’encre est de deux centimètres environ.
Deuxième dessin :
Couper la tige ; la tige de la fleur blanche dépasse du gobelet de cinq centimètres environ.
Observe.
Premier dessin : La fleur blanche est devenue bleue.
Deuxième dessin : La fleur est devenue rouge.
Troisième dessin : La fleur est devenue rouge (moitié gauche) et jaune (moitié droite).
(La tige est coupée dans le sens de la hauteur. La moitié gauche trempe dans le pot gauche contenant de
l’encre rouge. L’autre moitié dans le pot de droite contenant de l’encre jaune.)
2. Observe attentivement cette phrase et écris-la correctement.
Il s’agit ici d’une variante d’un exercice déjà connu par lequel l’enfant doit redonner un sens à la phrase-bloc
par une restitution de la syntaxe. Ici, il ne s’agit pas de découper la phrase, mais de la réécrire en faisant
apparaître les espaces entre les mots.
La correction se fera en relisant la phrase située dans la bulle de María Flores.
3. Écris le nom de chaque objet.
Il s’agit ici d’un exercice de mémorisation et d’acquisition du vocabulaire. L’enfant doit écrire le nom correspondant aux dessins.
La correction se fera en relisant la page précédente.
58
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
2
séance
4. Apprends les couleurs : écoute et complète avec les voyelles.
Réponses :
amarillo • negro • naranja • azul • gris • rojo • blanco • verde • violeta • rosa
jaune • noir • orange • bleu • gris • rouge • blanc • vert • violet • rose
5. Observe et complète.
Les premiers exemples donnés permettent de comprendre que pour former le pluriel des mots se terminant
par une voyelle, on ajoute un s, pour ceux se terminant par une consonne, on ajoute es.
Una flor amarilla.
Une fleur jaune
Dos flores azules.
Deux fleurs bleues
Tres flores rojas.
Trois fleurs rouges
Cuatro flores verdes.
Quatre fleurs vertes
Cinco flores negras.
Cinq fleurs noires
Seis flores grises.
Six fleurs grises
Siete flores amarillas.
Sept fleurs jaunes
Ocho flores blancas.
Huit fleurs blanches
6. Précise les couleurs de l’arc-en-ciel qui manquent.
Réponse :
rojo • naranja • amarillo • verde • azul • añil (indigo) • violeta
7. Écoute la chanson et apprends-la.
L’enfant mémorisera la chanson en plusieurs écoutes fragmentées et en réalisant plusieurs répétitions pour
assimiler une bonne prononciation et le rythme. Le paysage à colorier sert d’illustration. Il faudra mettre les
couleurs en respectant les indications présentes dans la chanson (couleurs, objets...).
Traduction de la chanson :
De couleurs, de couleurs s’habillent les champs au printemps.
De couleurs, de couleurs sont les oiseaux qui viennent d’ailleurs.
De couleurs, de couleurs est l’arc-en-ciel que nous voyons resplendir.
C’est pour cela que j’aime autant les grandes amours multicolores.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
59
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
3
S
u
e
n
c
e 4
Unidad 4, lección 3
INTENTIONS
– Connaissance du nom des fleurs.
– Consolidation de la maîtrise de la structure gustar.
– Aborder la phrase négative.
– Revoir le vocabulaire du déplacement.
LA SÉANCE
Les fleurs.
1. Avec la planche 5, apprends le nom de quelques fleurs.
La méthode pour apprendre le vocabulaire est la même que pour la séquence précédente : découper, replacer
les images et vérifier.
L’exercice est à faire autant de fois que nécessaire.
2. Colorie les fleurs qui vivent dans la montagne.
Les deux fleurs à colorier sont :
un cardo y un edelweiss.Un chardon et un edelweiss.
3. Cherche et dessine la fleur qui vit dans un lac.
La fleur à retrouver verticalement est donc :
Un nenúfar : on demandera à l’enfant de réécrire le mot en plaçant bien l’accent sur le ú de nenúfar. En
revanche, bien noter que seule la voyelle á est accentuée pour le mot tulipán.
b
Traduction :
begonia
edelweiss
trinitaria
tulipán
flor
rose
margarita
nenúfar
e
g
o
t
r
i
t
r
o
m
s
a
n
e
n
ú
f
a
r
i
d
i
l
l
a
e
t
i
o
l
a
p
r
w
r
á
e
i
n
i
a
g
a
r
i
t
a
s
s
begonia
edelweiss
violette
tulipe
fleur
rose
marguerite
nénuphar
4. Joue au jeu de Je t’aime, je ne t’aime pas, complète les cadres et les fleurs.
Ce jeu est l’équivalent du jeu français qui consiste à effeuiller une fleur en disant : « Je t’aime, un peu,
beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout. »
Le dessin d’une marguerite à 5 pétales et la phrase Te quiero permettent d’observer la réponse pour
un nombre impair de pétales. La réponse sera donc la même pour la petite marguerite
qui a 3 pétales. Pour la marguerite à 2 pétales, le texte est No te quiero, l’enfant doit donc dessiner
un nombre pair de pétales.
60
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
3
séance
5. Écoute et apprends.
L’extrait proposé ici fait partie d’une chanson d’amour appartenant au répertoire national depuis des générations...
Traduction :
Des petits œillets, des petits œillets
des petits œillets de mon cœur
je t’offre des petits œillets
rouges comme des fraises
6. Écoute et indique les fleurs qui plaisent à María Flores et à Juan Valentín.
Une nuance est apportée ici entre les deux verbes.
D’une part le verbe gustar, dont il sera sans doute nécessaire de rappeler la construction vue dans les séquences précédentes, et le verbe preferir.
N. B. : Gustar se construit comme le verbe plaire français. D’où l’emploi de gustan dont le sujet est los tulipanes ou los nenúfares.
Réponses :
Me gustan
los tulipanes
los nenúfares
Prefiero
las rosas
las amapolas
María Flores
Juan Valentín
7. Réponds à la question de María Flores et complète les phrases.
Lors de l’élaboration de la réponse, il convient de vérifier la bonne construction du verbe gustar :
» « A mí, me gustan... »,» « Me gustan... »
Pour le deuxième verbe, vérifier que celui-ci soit bien écrit à la première personne : Prefiero... Traduction :
¿ Cuáles son las flores que te gustan a ti ?
¿ Cuáles son las flores que prefieres ?
Quelles sont les fleurs que tu aimes/qui te plaisent ?
Quelles sont les fleurs que tu préfères ?
8. Écoute et plante trois fleurs en suivant les ordres.
Trois directions sont proposées :
Todo recto (Tout droit) • A la derecha (À droite) • A la izquierda (À gauche)
L’enfant avance donc en suivant les ordres donnés, de pot de fleur en pot de fleur, et plante la fleur demandée
dans le pot correspondant en la dessinant.
Traduction :
Todo recto, dos macetas
A la derecha, dos macetas
Todo recto, una maceta
A la izquierda, una maceta
Planta una margarita
Tout droit, deux pots de fleurs
À droite, deux pots de fleurs
Tout droit, un pot
À gauche, un pot
Plante une marguerite
Todo recto, una maceta
A la derecha, dos macetas
Planta un tulipán
Tout droit, un pot
À droite, deux pots de fleurs
Plante une tulipe
Todo recto, una maceta
A la izquierda tres macetas
Planta una rosa
Tout droit, un pot
À gauche, trois pots
Plante une rose
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
61
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
4
S
u
e
n
c
e 4
Unidad 4, lección 4
INTENTIONS
– Consolidation de la reconnaissance auditive des sons typiques.
– Révision de la formation du nombre.
– Manipulation de la structure estar en pour localiser.
– Systématiser de manière ludique la conjugaison du présent de l’indicatif.
LA SÉANCE
Éléments pour un conte de fées.
1. Découpe les vignettes sur la planche 6.
Ces deux vignettes vont permettre à l’enfant d’enrichir son vocabulaire.
Ici, le découpage prépare les exercices qui suivent.
2. Écoute et mets une croix si tu entends le son de azul ou cielo.
Seuls trois mots possèdent ce son : calcetines, zapatos et zapatillas.
Il convient de faire remarquer que ce son peut s’orthographier de deux façons différentes : z ou c devant e et i.
Attention : c + a, c + o et c + u se prononcent [k]. Exemples : ca de calcetines et de escarpines.
Les cases à cocher sont donc les suivantes :
un
vestido
una
falda
una
blusa
un
pantalon
una camisa
un
jersey
zapatos
botas
zapatillas
de deporte
une robe
une jupe
un
chemisier
un
pantalon
une
chemise
un pull
des
chaussures
des
botes
des
chaussures
de sport
zapatillas
X
escarpines
calcetines
des
escarpins
des
chaussetes
X
des
chaussons
X
3. Mets dans un sac toutes les vignettes et tires-en une. Place-la sur le dessin qui correspond,
tire une autre vignette.
Tu peux jouer avec un(e) ami(e). Le gagnant est celui(celle) qui termine le premier.
Là encore il convient de vérifier la bonne acquisition du vocabulaire. Vous êtes, bien sûr, le partenaire idéal
de jeu. Bonne partie !
4. Écris le singulier des noms suivants.
Cette fois-ci, contrairement aux exercices déjà effectués, il faut retrouver le singulier du mot donné. Les
dessins explicitent le sens.
Si l’enfant hésite, il sera nécessaire de lui réexpliquer les différents déterminants et lui faire observer à nouveau
l’absence de déterminant pour l’article indéfini pluriel. Attention aux accents au singulier.
Réponses :
zapatos
botas
calcetines
ratones
dragones
un zapato
una bota
un calcetín
un ratón
un dragón
5. Trouve les trois phrases.
Pour réaliser cet exercice, il convient que l’enfant remarque tout d’abord si le sujet est au singulier ou au pluriel.
Puis il choisira le verbe qui convient : está si le sujet est au singulier, están si le sujet est au pluriel.
62
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
4
El ratón está en un calcetín.
La princesa y el príncipe están en un balcón.
El dragón está en una montaña.
séance
Réponses :
La souris est dans une chaussette.
La princesse et le prince sont sur un balcon.
Le dragon est sur la montagne.
6. Entoure en rouge les verbes au singulier et en vert les verbes au pluriel.
Deux sont manquants, lesquels ?
Il s’agit ici d’un exercice avant tout d’observation sur la construction du singulier et du pluriel concernant la
troisième personne. L’exercice n’est pas vraiment difficile puisque les mots à trouver sont donnés. Il serait souhaitable de demander à l’enfant de donner une traduction des verbes à l’infinitif, qui dans l’ordre serait :
tocar (toucher) • ser (être) • cantar (chanter) • estar (être) • llamar (appeler) • tener (avoir) • vivir (vivre) •
gustar (aimer [goûts]) • llevar (porter) • querer (vouloir ou aimer [sentiments])
Liste des verbes.
A
R
T
U
Q
U
I
E
R
E
U
Q
O
T
O
C
A
N
E
L
L
X
V
U
A
R
C
C
U
A
S
L
L
A
I
I
G
A
A
S
C
I
T
A
A
R
V
E
U
R
C
A
N
T
A
M
M
V
E
R
S
T
I
E
N
E
N
A
A
I
L
E
T
A
R
S
T
I
E
N
E
V
L
N
A
P
E
R
A
R
S
T
R
E
E
S
O
R
S
O
N
L
A
M
A
N
V
A
G
U
S
T
A
N
L
L
E
V
A
N
Les deux formes verbales qui manquent sont ESTá et CANTAN
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
63
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
5
S
u
e
n
c
e 4
Unidad 4, lección 5
INTENTIONS
– Développer la compréhension audio.
– Création d’une histoire.
– Manipulation du passé composé en situation.
– Révision générale du vocabulaire.
LA SÉANCE
Écrire une histoire.
1. Écoute le texte et entoure les bonnes réponses.
Il s’agit ici d’un exercice de discrimination auditive et de compréhension. L’enfant doit à la fois reconnaître
et sélectionner les mots présents dans l’histoire racontée, mais aussi, dans quelques cas, déduire le sens et
sélectionner un dessin. C’est par ses choix qu’il écrit l’histoire.
Une fois l’exercice fini, demander à l’enfant de lire l’histoire en pointant les mots et dessins sélectionnés.
Es la historia de un ratón
C'est l'histoire d'une souris
Está en un barco
Elle est dans un bâteau
Hace calor
Il fait chaud
Llega un dragón Arrive un dragon
Está en un avión Il est dans un avion
Se lleva el ratón Il emporte la souris
Con su bañador Avec son maillot de bain
2. Écoute le poème de Machado en entier et écris les mots cachés.
L’enfant retrouve ici le poème d’ouverture de séquence, il(elle) doit écrire les mots manquants. Il s’agit de
vérifier la transcription orthographique des mots connus.
Réponses :
La plaza tiene una torre
¿ Quién sabe por qué pasó ?
La torre tiene un balcón
El balcón tiene una dama
La dama, una blanca flor
Ha pasado un caballero
Y se ha llevado la plaza
Con su torre y su balcón
Con su balcón y su dama
Su dama y su blanca flor
3. Imagine une seconde strophe pour le poème que tu as inventé et écris-la.
Il s’agit de poursuivre le travail créatif déjà commencé en proposant à l’enfant de prolonger son histoire en
se servant des structures proposées et en respectant la logique.
L’enfant doit reprendre les éléments suivants du poème…
Ha pasado...
¿ Quién sabe por que pasó ?
Y se ha llevado...
Con su… y su…
Con su… y su…
Su… y su…
... y…
… et les éléments de la première strophe de son poème.
Exemple : Ha pasado un dragón
¿ Quién sabe por qué pasó ?
Y se ha llevado el castillo
con su torre y su almena
con su almena y su soldado
con su soldado y su flecha
64
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
5
séance
4. Écoute et trouve l’intrus.
L’enfant doit écouter attentivement une liste de mots qui correspondent à ceux écrits dans son fichier d’activités ; mais, dans chaque série écrite, il y a un mot de plus, un intrus.
Réponses :
Un caballero – una dama – un balcón – un tulipán – una blanca flor.
Ce mot est l’intrus, il n’apparaît pas dans le poème.
Ha pasado – Ha cantado – Ha venido – Canta – Ha plantado.
Ce verbe n’est pas au passé composé.
He pasado – Has pasado – Ha pasado – Hemos pasado – Habéis pasado – Han pasado – Han cantado.
Ce verbe est aussi au passé composé, mais il ne s’agit pas du même verbe
He venido – Has venido – Ha venido – Viene – Hemos venido – Habéis venido – Han venido.
Ce verbe est au présent, contrairement aux autres.
Cet exercice propose dans le dernier exemple la conjugaison d’un verbe au passé composé. Il ne s’agit pas,
bien sûr, de demander à l’enfant de l’apprendre mais, par contre, il peut le lire à haute voix plusieurs fois.
5. Jeu du Bingo : mets devant toi les dessins et les mots des planches 4, 5 et 6, et place rapidement les mots
sur les images qui correspondent.
Joue avec un(e) ami(e).
Cet exercice permet une révision générale du vocabulaire étudié. Il s’agit de réunir tous les cartons découpés. Il permet, si le besoin s’en fait sentir, de demander à l’enfant certains mots de vocabulaire afin de se
préparer à l’évaluation.
Là aussi, votre « progression » fera de vous un partenaire idéal.
Mêmes règles que pour le loto : on tire en aveugle une vignette que l’on place sur l’image correspondante
ou sur le mot ; les deux variantes sont proposées.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
65
© Cned - Académie en ligne
évaluation 2
S
é
q
u
e
n
c
e 4
Aide à l’évaluation n° 2
DÉROULEMENT, INTENTIONS
Voir les indications données dans l'Aide à l'évaluation n° 1.
AVANT LA SÉANCE
Matériel : la pochette d'évaluation et le CD, de qui écrire et/ou dessiner et de quoi s'enregistrer.
Activités durant lesquelles l'enfant s'enregistre : 01, 02, 03, 04, 05 et 06.
Activité 1 - Écoute et écris la première strophe du poème d’Antonio Machado. Ensuite enregistre-toi.
Exercice classique de mémorisation, ce type d’apprentissage permet l’appropriation du sens et des
sons de la langue. Il faudra vérifier la bonne compréhension du vocabulaire et du sens général de ce
court texte rencontré dans le Fichier avant d’entreprendre l’activité.
Activité 2 - Écris le poème que tu vas inventer. Utilise le verbe TENER (avoir) et imite le poème
d'Antonio Machado. Ensuite enregistre-toi.
L’enfant pourra imaginer un autre poème en tenant compte de la structure du poème :
quatre vers – reprise du mot en fin de vers au début du vers suivant – bon emploi des déterminants,
mais aussi, rimes, etc.
L’emploi du verbe tiene (tener : une des formes du verbe avoir, ici au sens de posséder) est demandé.
Elle fait étroitement écho à la séance 5 où il s’agissait de participer à l’élaboration d’une histoire.
Mais, si cela lui paraît difficile, n’hésitez pas à lui venir en aide et à retourner dans les séances
précédentes pour aller à la pêche aux mots et aux idées !
Activité 3 - Écoute et complète avec les lettres s, z, ou c. Enregistre-toi.
Cette activité permettra de prêter attention à la prononciation de certains sons qui se différencient des
habituelles prononciations françaises.
On pourra faire remarquer que la lettre c connaît des différences de prononciations similaires à celles
du français devant certaines voyelles. L'enfant termine l'exercice en s'enregistrant.
Activité 4 - Écoute et donne le pluriel des mots et des phrases suivants. Enregistre-toi.
La langue espagnole connaît différentes façons de former le pluriel.
On prendra soin de bien repérer cette variété sans chercher à entrer dans des détails de règles et de
constructions. L'enfant enregistrera la totalité de l'exercice à la fin.
Activité 5 - Dessine l’arc-en-ciel et indique ses couleurs. Enregistre-toi.
Activité transversale : dessiner, c’est d’abord savoir observer. C’est aussi s’intéresser au monde
environnant tout en nommant des phénomènes courants.
Les sept couleurs de l’arc-en-ciel... en français : rouge, orange, jaune, vert, bleu, indigo, violet.
Activité 6 - Écris en toutes lettres l'heure qu'il est dans les trois capitales nommées et écris le nom
des capitales manquantes. Enregistre-toi.
L’exercice est à la fois pratique (donner l’heure) et culturel (repérages géographiques).
L’activité déjà réalisée dans le Fichier doit permettre une acquisition fructueuse de ces éléments.
N.B. : il ne s'agit pas d'une activité "réaliste" qui tiendrait compte des possibles décalages horaires entre les
différents pays proposés.
66
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
évaluation 2
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
67
© Cned - Académie en ligne
S
é
q
u
e
n
c
e 5
Objectifs d’ensemble
Compétences
langagières
Structures
linguistiques et lexique
Phonologie
et prosodie
Leçon 1
• Découverte de l’Espagne
à travers un voyage
par les grandes villes.
– Les verbes ser et estar.
– Les prépositions en, a, por.
– Les verbes en -ar, -er, -ir.
• Écoute et prononciation.
• Préparatifs d’un voyage.
• Observation.
• Jeu de dominos.
– Vocabulaire du voyage.
• Prononciation.
Leçon 2
Leçon 3
• Les lieux et les bâtiments
–­ Le vocabulaire des fêtes
• Écoute et prononciation.
rencontrés.
et des saints patrons d’Espagne.
• Moulin, château, places,
– Vocabulaire des espaces
musée, arènes…
naturels.
• Des orientations pour
– Les dates.
un éventuel usage d’Internet. estar, ir, pasar por…
Leçon 4
• Imaginer son propre
voyage.
– La première et deuxième
• Écoute.
personne du singulier.
• Restitution.
– Les verbes preferir, salir,
• Réponse à enregistrer.
escoger, ir, volver, estar, pasar.
Leçon 5
• Jeux autour du thème
– La première, la deuxième
du voyage.
et la troisième personne
• Justification des préférences. du singulier.
• Écoute et répétition.
• Poème sur le thème
– Les voyelles.
du voyage.
• Repères autour de la notion – Vocabulaire des régions
d’autonomie des régions
d’Espagne, des villes
espagnoles.
les plus importantes.
• Rebrassage partiel.
• Écoute et répétition.
Leçon 6
• Production de quelques
phrases.
AVANT LES SÉANCES
Pour cette séquence, il conviendra, avant de démarrer chaque séance, de relire celle qui précède et, avant
d’aborder la dernière séance, de relire les cinq séances précédentes.
En plus du matériel habituel, un dictionnaire (ou encyclopédie) pourra permettre, si l’enfant le désire, de faire
des recherches géographiques ou culturelles afin d’approfondir ses connaissances.
Quelques sites Internet seront aussi proposés pour compléter d’éventuelles recherches.
APRÈS LES SÉANCES
Un jeu de dominos est proposé. Il est bien sûr conseillé de le faire et de le refaire.
Apprendre, revoir en s’amusant, rien de tel !
Et puis, refaire les exercices qui n’ont pas été compris est une excellente habitude à prendre.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
69
© Cned - Académie en ligne
S
é
q
u
e
n
c
e 5
Unidad 5, lección 1
INTENTIONS
– Approche géographique de l’Espagne.
– Manipulation du présent de l’indicatif en situation.
– Développer la compréhension audio.
LA SÉANCE
Voyage avec mes amis en Espagne.
1. Observe et écoute.
María Flores s’adresse à l’enfant pour lui présenter ses jeunes amis.
Ses quatre amis se présentent.
Traduction :
« Connais-tu l’Espagne ? Je t’invite à un voyage en Espagne avec mes amis Ana, María, Sara et Pedro.
– Je suis Ana.
– Je suis María.
– Je suis Sara.
– Je suis Pedro. »
Chaque enfant est positionné sur une ville d’Espagne et s’apprête à visiter plusieurs villes. Il convient d’observer
où se trouvent les enfants.
Sara » Barcelone • Pedro » Séville • María et Ana » Madrid.
2. Écoute Sara et indique sur la carte les villes qu’elle va visiter.
Cet exercice de compréhension auditive permet de vérifier la compréhension d’un texte court. Il fait aussi
découvrir quelques villes d’Espagne.
Si l’enfant éprouve des difficultés, il(elle) peut réécouter plusieurs fois la plage audio.
Transcription et traduction :
Estoy en Barcelona, voy a Madrid, paso por Zaragoza, Logroño y Valladolid.
Je suis à Barcelone, je vais à Madrid, je passe par Saragosse, Logroño et Valladolid.
3. Écoute et indique sur la carte le parcours de María et Ana avec un stylo rouge.
Transcription et traduction :
Ana y María están en Madrid. Van a Pamplona. Pasan por Santiago de Compostela, Oviedo, Santander y
Vitoria.
Ana et Maria sont à Madrid. Elles vont à Pampelune. Elles passent par Saint-Jacques de Compostelle, Oviedo,
Santander et Vitoria.
4. Écris le parcours de Pedro.
Cette fois-ci, l’enfant doit écrire le parcours en utilisant les bons verbes et les bonnes prépositions de lieu.
Rappels : Le verbe estar sert à situer (être, se trouver).
La préposition en introduit le lieu où l’on se trouve.
La préposition a indique un déplacement d’un lieu vers un autre.
La préposition por (par) indique ici le lieu par lequel on passe.
La phrase à écrire est donc :
Pedro está en Sevilla, va a Valencia, pasa por Toledo, Aranjuez y Cuenca.
Pedro est à Séville, il va à Valence, il passe par Tolède, Aranjuez et Cuenca.
70
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
1
séance
5. Écoute Ana et María, elles se présentent. Écris devant les phrases le chiffre correspondant :
Transcription, traduction et solution :
1. Buenos días
Bonjour.
2. Somos Ana y María.
Nous sommes Ana et Maria.
3. Somos dos hermanas.
Nous sommes deux soeurs.
4. Estamos en Madrid.
Nous sommes à Madrid.
5. Vamos en Barcelona.
Nous allons à Barcelone.
6. Pasamos por por Santiago de
Nous passons par Saint-Jacques de
Compostela, Oviedo, Santander,
Compostelle, Oviedo, Santander, Vitoria et
Vitoria y Tarragona.
Tarragone.
Cet exercice permet de vérifier le niveau de lecture et de déchiffrage à partir d’un court texte audio dont les
énoncés sont familiers.
L’enfant doit, après écoute, numéroter les phrases dans l’ordre.
Faites répéter chaque phrase.
Dans cet exercice, l’enfant voit pour la première fois l’emploi de la première personne du pluriel.
On pourra lui faire remarquer la désinence des verbes en la mettant en rapport avec la situation et le dessin.
Rappel :
Les verbes du premier groupe en -ar se terminent, à la première personne du pluriel, par -amos.
Les verbes du deuxième groupe en -er se terminent, à la première personne du pluriel, par -emos.
Les verbes du troisième groupe en -ir se terminent, à la première personne du pluriel, par -imos.
Mais le verbe ir est irrégulier » Vamos (nosotros, nous).
6. Observe et relie les infinitifs avec la première personne du singulier, puis avec la première personne du
pluriel.
Si l’enfant éprouve des difficultés, il est possible de lui faire remarquer les ressemblances au niveau du radical
afin de déduire la bonne solution.
Réponses :
Ser » Soy » Somos • Estar
Vivir » Vivo » Vivimos
»
Estoy
»
Estamos • Ir
»
Voy
»
Vamos • Pasar
»
Paso
»
Pasamos •
Lui faire dire les traductions :
Être » Je suis » Nous sommes • Être » Je suis » Nous sommes • Aller » Je vais » Nous allons • Passer
» Je passe » Nous passons • Vivre » Je vis » Nous vivons
Ceci devrait aboutir à lui faire observer deux choses :
1. L’absence de pronoms sujets en espagnol (ils existent mais ne sont quasiment jamais utilisés).
2. La répétition de Je suis » Nous sommes. En effet, le premier duo correspond au verbe ser, le deuxième
au verbe estar. La traduction du verbe être français par deux verbes en espagnol est un point essentiel et
difficile de l’apprentissage de la langue espagnole.
Chaque verbe à un emploi bien défini ici.
Ser exprime l’identité (combinaison avec des noms, communs ou propres).
Estar exprime la localisation (on peut le traduire par se trouver).
7. Complète les mots croisés avec la première personne du pluriel des verbes indiqués.
Avant de faire l’exercice, il est nécessaire d’expliquer à l’enfant comment se forme la première personne du
pluriel en fonction du groupe du verbe. Voir le rappel ci-dessus.
L’enfant devra retrouver les verbes suivants :
Bailar » Bailamos • Hablar » Hablamos • Hacer » Hacemos • Comer » Comemos • Vivir »
Vivimos
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
71
© Cned - Académie en ligne
é
q
u
e
n
c
e 5
séance
2
S
Unidad 5, lección 2
INTENTIONS
–Apprentissage et consolidation du vocabulaire des vêtements,
des affaires de voyage.
–Révision de la conjugaison.
–Réutilisation des couleurs.
LA SÉANCE
Prépare ton voyage.
1. Choisis tes bagages et écris leur nom.
Dans un premier temps, les quatre enfants disent ce qu’ils emportent.
Traduction :
Pedro :
Sara :
María :
Ana :
« J’ai un sac à dos bleu et une boussole. »
« J’ai un sac à dos vert et une carte. »
« J’ai une valise jaune et un appareil photo rouge. »
« J’ai une valise rouge et un appareil photo jaune, et toi qu’as-tu ? »
L’enfant répond alors à la question d’Ana en prenant pour modèle les phrases ci-dessus.
Il reprend le verbe utilisé tengo et choisit entre una mochila et una maleta.
Il peut ajouter à sa convenance la couleur de son choix en faisant attention à mettre l’adjectif au féminin
(blanca, roja, negra, amarilla, verde, azul, naranja, violeta, marrón…).
2. Écoute et écris la liste de ce que tu vas emporter et indique la quantité.
L’enfant doit imaginer une liste d’affaires qu’il emporterait dans sa valise pour un éventuel voyage.
Pour la réaliser, il s’aide du vocabulaire proposé tout autour de cette liste.
Il est souhaitable de vérifier que l’enfant a bien orthographié les mots choisis.
Transcription et traduction :
un bañador
una toalla
champú
jabón
un cepillo de dientes
crema dental zapatos
un pantalón un jersey
una camisa
un pijama
calcetines
una gorra
una braguita calzoncillos un sombrero 72
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
un maillot de bain
une serviette (de bain)
du shampoing
du savon
une brosse à dents
du dentifrice
des chaussures
un pantalon
un pull-over
une chemise
un pyjama
des chaussettes
une casquette
une culotte
un slip
un chapeau
espagnol
guide d’accompagnement
2
séance
3. Observe et complète les dominos de la planche 7.
Il s’agit ici de reconstituer un jeu de dominos.
Avant de découper les dominos, l’enfant doit observer que le mot de droite du premier domino correspond
au dessin de gauche du domino suivant.
Il pourra ainsi compléter les huit dominos incomplets.
Les mots à écrire sont les suivants. Le modèle apparaît dans l’exercice précédent.
Un cepillo de dientes • un jabón • calcetines amarillos • un sombrero • un jersey • una gorra • un vestido •
una pequeña maleta verde.
4. Découpe les dominos, mélange-les, forme un cercle en unissant les images et les noms.
Si l’enfant a un doute sur un mot de vocabulaire, il(elle) peut bien sûr revenir en arrière.
Cet exercice peut être fait plusieurs fois jusqu’à ce que le vocabulaire soit bien acquis.
Pour rendre cette activité plus ludique, il est bien sûr possible de jouer à deux, trois, etc.
5. Joue avec Ana et María pour découvrir ce qu’elles ont dans leur valise. Entre avec elles dans le labyrinthe
et avance en passant par les valises avec un verbe à la première personne du pluriel.
Cet exercice permet de revoir l’emploi de la première personne du pluriel.
Les verbes à sélectionner sont :
Entramos • Comemos • Cantamos • Subimos • Escogemos • Adivinamos • Vamos • Estamos • Llamamos •
Escribimos • Jugamos • Tenemos • Salimos.
6. Fais la liste de ce qu’elles ont dans leur valise.
À chaque verbe sélectionné correspond un objet dessiné dans la valise.
L’enfant va donc devoir retrouver le mot qui correspond en espagnol.
Là encore, s’il(elle) a un doute, il convient de se reporter aux cours précédents.
Les mots de la liste à retrouver sont :
Un jabón • una toalla • un bolígrafo • un cepillo de dientes • un peine • pantalones • champú • una gorra •
un pijama • calcetines • braguitas • un jersey • un bañador.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
73
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
3
S
u
e
n
c
e 5
Unidad 5, lección 3
INTENTIONS
– Approfondissement de la connaissance culturelle de l’Espagne.
– Manipulation des prépositions.
– Être capable de se repérer en utilisant un calendrier espagnol.
LA SÉANCE
Voyager en Espagne.
1. Écoute, observe et relie la photo avec le mot qui correspond.
Cette carte permet de faire découvrir quelques lieux et sites célèbres d’Espagne et d’apprendre
le vocabulaire propre à ces lieux.
Réponses :
(un moulin)
Una plaza
(une place)
Un museo
(un musée)
Un palacio
(un palais)
(des arènes)
Un monasterio
(une tour)
Una plaza de toros
(un monastère)
Una catedral
(une cathédrale)
Un molino
Una mezquita
Una torre
(une mosquée)
Certains mots de vocabulaire sont déjà connus, d’autres peuvent être devinés grâce à leur ressemblance. Un
mot plus difficile à retrouver comme mezquita peut-être trouvé par déduction.
Une fois l’exercice fini, faire visualiser sur la carte d’Espagne les sites par rapport à la situation des villes.
Transcription et traduction :
La plaza mayor de Madrid
La place principale de Madrid
La torre de la Giralda de Sevilla
La tour de la Giralada de Séville
Le catedral de la Sagrada FamiliaLa cathédrale de la Sagrada Familia
El museo Guggenheim
Le musée Guggenheim
La Alhambra de Granada
L'alhambra de Grenade.
La mezquita de Córdoba
La mosquée de Cordoue
El monasterio de El Escorial
Le monastère de l'Escorial
Un molino en la Mancha
Un moulin de la Manche
La plaza de toros de Ronda
Les arènes de Ronda
74
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
3
séance
2. Indique sur le calendrier les dates de quelques fêtes célébrées en Espagne.
Cette activité est l’occasion de connaître quelques grandes fêtes célébrées en Espagne et peut être l’objet
d’une recherche sur quelques mots clés comme Pâques, Rameaux, Semaine Sainte.
Il convient aussi de vérifier que le vocabulaire des mois de l’année est bien acquis.
Il serait bon de faire à nouveau remarquer l’emploi de la préposition de avant le mois et avant l’année.
Réponses :
Las fallas de Valencia » Du 12 mars au 19 mars
Site : //www.red.2000.com/spain/valencia/1fest.html
La Semaine Sainte » Du dimanche des Rameaux au dimanche de Pâques
Las Pascuas
Site : //www.red2000.com/spain/sevilla:1fest.htlm
La feria de Szville » Semaine qui suit la Semaine Sainte
La San fermín » Du 6 au 14 juillet
Site : //www.red2000.com:spain/pamplona/1fest.html
La fête de San Isidro » Du 15 au 30 mai
3. Observe la carte en couleurs : écris les noms des montagnes et dessine le cours des rivières.
Dans un premier temps, l’enfant reconstitue la carte en s’aidant du modèle proposé dans le fichier d’activités,
puis il(elle) refera l’exercice sans le modèle.
Il convient de prendre le temps d’observer les différents éléments du paysage. Des recherches peuvent être
faites pour mieux connaître ces différents lieux géographiques.
4. Choisis et écris ton parcours en Espagne. Utilise les verbes de la liste et les prépositions de lieu indiquées.
L’enfant tracera son trajet sur la carte.
Remarque : Dans la phrase « ... recorrido por España », la préposition de lieu por indique un mouvement
de traversée dans un lieu.
Lors de l’élaboration de ce parcours, le choix des lieux est laissé à l’appréciation de l’enfant en fonction de
ses goûts propres.
La construction des phrases, ainsi que le bon choix des verbes et des prépositions de lieu, sont à vérifier
attentivement, le trajet de l’enfant est libre.
Réponses :
Estoy associé à la préposition en
Voy associé à la préposition a
Paso associé à la préposition por
5. Devine la ville qui se cache dans la devinette.
Traduction :
« Le roi Ali
Est avec son petit chien Can
Buvant du thé (té)
Dans une ville que moi seul connaît. »
Réponse :
Pour résoudre cette devinette, l’enfant reprend le dernier mot de chaque vers en partant du premier vers et
retrouve ainsi la ville d’Alicante. On remarque que l’accent n’existe pas sur le e de Alicante. Il s’agissait de
faire un jeu de mots.
Faire situer la ville sur la carte.
Cette devinette « orientale » trouve sans doute son inspiration dans l’occupation musulmane de l’Espagne
qui a duré presque huit siècles (711-1492) et qui a marqué profondément son histoire, son architecture
(l’Alhambra de Grenade, par exemple), sa langue et son inconscient collectif.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
75
© Cned - Académie en ligne
é
q
u
e
n
c
e 5
séance
4
S
Unidad 5, lección 4
INTENTIONS
– Consolidation de la conjugaison.
– Révision des correspondances sons/orthographe.
– Rebrassage des verbes et des prépositions en situation de rédaction.
LA SÉANCE
Imagine ton voyage.
1. Relie la première et la deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif qui correspondent au
même verbe.
Pour réaliser cet exercice, l’enfant doit observer que la première personne se termine par un o, sauf pour
deux verbes : soy et estoy.
Il sera bon de faire noter que toutes les voyelles se prononcent.
Un rapprochement peut se faire avec le français pour la deuxième personne du singulier, à savoir le s final.
Il conviendra alors de faire remarquer qu’en français il ne se prononce pas, contrairement à l’espagnol !
Réponses :
Première personne
Deuxième personne
Estoy
Estás
Voy
Vas
Paso
Pasas
Prefiero
Prefieres
Salgo
Sales
Escojo
Escoges
Vuelvo
Vuelves
2. Prépare la dictée des quatorze verbes en complétant avec les voyelles qui manquent.
Cet exercice permet d’attirer l’attention sur la diphtongue pour certains verbes :
Prefiero, prefieres • Vuelvo, vuelves
Cet exercice permet aussi à l’enfant de visualiser la modification orthographique de la consonne g en j pour
garder le son [x].
Réponses :
Prefiero • Salgo • Escojo • Voy • Vuelvo • Estoy • Paso
Prefieres • Sales • Escoges • Vas • Vuelves • Estás • Pasas
3. Écris les verbes qui ont le son de Javier ou Juan.
Deux formes verbales seulement ont ce son :
Escojo et Escoges.
Là encore l’enfant observera la modification orthographique.
4. Écoute la dictée de María Flores et écris les phrases.
Les phrases à réécrire sont les suivantes :
Prefiero las vacaciones.
Je préfère les vacances.
76
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
4
séance
Estoy en Andalucía.
Je suis en Andalousie.
Voy a Madrid. Je vais à Madrid.
Escojo el tren. Je prends le train.
Salgo en febrero.
Je pars en février.
Vuelvo en marzo.
Je reviens en mars
5. Cherche l’intrus.
Il est souhaitable de demander à l’enfant d’expliquer son choix afin de l’amener à observer les désinences
du verbe.
Puedo • Trabajo • Creo • Voy • Prefiero • Tengo • Paso.
Réponse :
L’intrus est voy, seul verbe de la liste ne se terminant pas par o.
Puedes • Cantas • Bebes • Canto • Tienes • Escoges • Vas.
Réponse :
L’intrus est canto, seul verbe à la première personne, sur cette liste de verbes à la deuxième personne.
6. Écoute les dix questions de María Flores et écris tes réponses.
L’enfant est amené(e) à manipuler la première personne du singulier et à construire des phrases. À ce propos,
les réponses doivent être une phrase et non un mot.
L’emploi des prépositions est, là encore, un élément à vérifier.
Voici, à titre d’orientation, une série de réponses possibles.
Réponses :
- ¿ Dónde estás ?
Où es-tu ?
- Estoy en…
Je suis... (nom d'une ville, d'un pays)
- ¿ A dónde vas de viaje ?
Où pars-tu / vas-tu en voyage ?
- Voy a…
Je vais à / en... (nom de ville de pays)
- ¿ Por dónde pasas ?
- Paso por…
Par où passes-tu ?
Je passe par...
- ¿ Qué medio de transporte escoges ?
- Escojo el tren (avión, coche, etc)
Quel moyen de transport choisis-tu ?
Je choisis le train (l'avion la voiture, etc.)
- ¿ Qué mes del año prefieres ?
- Prefiero el mes de enero (febrero etc)
Quel mois de l'année préfères-tu ?
Je préfère le mois de janvier (février, etc.)
- ¿ Qué día de la semana escoges ?
- Escojo el lunes (martes...)
Quel jour de la semaine choisis-tu ?
Je choisis le lundi (mardi, etc.)
- ¿ A qué hora sales ?
- Salgo a la una / a las dos etc.
A quelle heures pars-tu ?
Je pars / m'en vais à une heure / deux heures, etc.
- ¿ Qué día vuelves ?
- Vuelvo el lunes (martes etc).
Quel jours reviens-tu ?
Je reviens le lundi (mardi, etc.)
- ¿ A qué hora vuelves ?
- Vuelvo a la una / a las dos etc.
A quelle heure reviens-tu ?
Je reviens à une heure / deux heures, etc.
- ¿ Con quién te gusta viajar ?
Avec qui aimes-tu voyager ?
- Me gusta viajar con (mis padres (amigos etc) J'aime voyager avec mes parents (mes amis etc.)
Les numéros des bulles questions et réponses doivent correspondre. Pour chaque question, vous demanderez
à l’enfant de repérer la « bulle », puis de répondre.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
77
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
5
S
u
e
n
c
e 5
Unidad 5, lección 5
INTENTIONS
– Révision du vocabulaire autour du voyage, des références culturelles.
– Consolidation de la conjugaison.
– Vérification de l’assimilation des informations culturelles.
LA SÉANCE
Jeux autour du voyage.
1. Écoute et cherche l’intrus (barrer le mot souligné).
Il est là encore nécessaire que l’enfant justifie son choix.
Plusieurs familles de mots sont proposées, normalement ces mots doivent être assimilés.
Il serait souhaitable, à cette occasion, de s’attarder sur les mots de la liste et de vérifier la bonne acquisition
du vocabulaire.
un tulipán une tulipe • una amapola un coquelicot • una corbata une cravate • un clavel un oeillet • un
nenúfar un nénuphar.
Réponse : Dans cette liste de fleurs, le mot cravate est l’intrus !
un calcetín une chaussette • un vestido une robe • una corbata une cravate • un castillo un château • un
sombrero un chapeau.
Réponse : Un château est l’intrus dans cette liste de vêtements.
una montaña une montagne • un río une rivière • un desierto un désert • un parque natural un parc naturel
• un coche une voiture.
Réponse : Une voiture est l’intrus dans cette liste d’éléments du paysage.
Navidad Noël • San Isidro Saint Isidore • San Fermín Saint Firmin • la Alhambra l'Alhambra • la Semana
Santa la Semaine Sainte.
Réponse : Un seul mot ne correspond pas à une fête : la Alhambra, magnifique palais...
una plaza une place • un jersey un pull over • una plaza de toros des arènes • un castillo un château • una
catedral une cathédrale.
Réponse : L’intrus ? Le seul vêtement de la liste : un pull-over.
2. Complète les sacs.
Cet exercice de conjugaison pure permet de vérifier si l’enfant maîtrise les verbes de base lorsqu’on les
conjugue aux trois premières personnes du singulier.
Si l’enfant a du mal à compléter la liste de manière abstraite, lui faire chercher dans les structures des dialogues,
les personnes demandées.
Réponses :
78
Première personne
Deuxième personne
Troisième personne
Tengo
Me llamo
Soy
Estoy
Voy
Prefiero
Escojo
Tienes
Te llamas
Eres
Estás
Vas
Prefieres
Escoges
Tiene
Se llama
Es
Está
Va
Prefiere
Escoge
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
5
Vrai
séance
3. Vrai ou faux ? Mets une croix pour indiquer la bonne réponse.
Là encore, toutes les réponses sont à justifier. Ceci permet de vérifier la constitution et la maîtrise d’un
vocabulaire basique, mais aussi les connaissances.
Faux
X
Un clavel y un calcetín son dos flores.
Un oeillet et une chaussette sont deux fleurs.
Une chaussette n’est pas une fleur !
El rojo y el azul son dos colores.
Le rouge et le bleu sont deux couleurs.
Il s’agit bien de deux couleurs.
X
El Guadalquivir es un río.
Le Guadalquivir est un fleuve.
Il s’agit bien d’un fleuve.
L’enfant pourra le montrer sur la carte.
X
Galicia y Aragón son dos autonomías.
La Galice et l'Aragon sont deux autonomies.
Eh oui ! Montrer sur la carte ces deux régions autonomes.
Le système politico-administratif espagnol est beaucoup
plus poussé que le français sur le plan de la décentralisation
et des compétences régionales.
Voir l’activité 7 de la séquence suivante (6).
X
El museo Guggenheim está en Bilbao.
Le musée Guggenheim est à Bilbao.
Vrai ! Superbe musée à découvrir !
X
Las islas Canarias están en el mar Mediterráneo.
Les îles Canaries sont dans la mer Méditerranée.
Faux ! Ces îles sont dans l’Atlantique, à l’ouest du Sahara.
X
La Sagrada Familia está en Madrid.
La Sagrada Familia est à Madrid.
Faux, cette église due à l’architecte Gaudí est à Barcelone.
X
La Alambra está en Granada.
L'Alhambra est à Grenade.
Vrai (voir la carte).
X
Barcelona está en Andalucía.
Barcelone est en Andalousie.
Faux (voir la carte).
X
La capital de España es Sevilla.
La capitale de l'Espagne est Séville.
Non ! Il s’agit de Madrid…
X
4. Complète les phrases.
Il s’agit de la justification écrite des erreurs de l’exercice précédent. Si besoin est, l’enfant pourra se reporter
à la carte plus détaillée de la page suivante (page 86).
Réponses :
Un œillet est une fleur (una flor).
Les îles Canaries se trouvent dans la mer Méditerranée (están en el mar Mediterráneo).
La Sagrada Familia se trouve à Barcelone (está en Barcelona).
Barcelone est en Catalogne (está en Cataluña).
La capitale de l’Espagne est Madrid (de España es Madrid). Attention pas d’article.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
79
© Cned - Académie en ligne
é
q
séance
6
S
u
e
n
c
e 5
Unidad 5, lección 6
INTENTIONS
– Approfondissement de la connaissance de la géographie espagnole.
– Vocabulaire géographique et administratif.
– Manipulation de por, para, porque.
LA SÉANCE
Couplets d’Espagne.
1. Écoute le poème.
L’écoute de ce poème anonyme permet à l’enfant de repérer, d’une part, le nom de quelques villes d’Espagne
et, d’autre part, la raison pour laquelle elles sont célèbres.
Il est possible de demander à l’enfant d’indiquer leur place dans le vers (en fin de vers).
Chaque produit est emblématique d’une ville.
La construction des vers pourrait correspondre ici à : « Si vous voulez des... choisissez... ».
La deuxième strophe reprend une structure maintenant connue tiene.
Traduction :
Para aceitunas, Sevilla
Para turrón, Alicante
Para flores, Barcelona
Y para puerto, Cádiz
Pour des olives, Séville
Pour du touron, Alicante
Pour des fleurs, Barcelone
Pour un port, Cadix
El mundo tiene una Europa Le monde a une Europe
Europa, una España
L’Europe a une Espagne
Y España tiene un jardín Et l’Espagne a un jardin
Que son las islas Canarias Qui sont les îles Canaries
2. Écoute, répète et écris les mots dans la colonne qui correspond.
Aceitunas • Barcelona • Cádiz • España • Jardín • Islas Canarias
Réponses :
Sonido « c/z »
aceitunas
Barcelona
Cádiz
Sonido « s »
aceitunas
España
Islas Canarias
Sonido « j »
jardín
Il est nécessaire de s’attarder sur la prononciation du son « c/z », qui se prononce la langue placée entre les
dents en zozotant. Le son « s » correspond au ss français.
Si l’enfant le souhaite, il(elle) peut s’enregistrer et s’écouter afin de se corriger.
3. Écoute, répète et complète avec les voyelles qui ont disparu.
Cet exercice permet certes de revoir les voyelles et ne devrait pas poser de problème, mais surtout il attire
l’attention sur le fait que toutes les lettres (toutes les voyelles) se prononcent.
Là encore, l’enfant peut s’enregistrer pour acquérir une bonne prononciation.
Réponses et traduction :
Europa (Europe) • europeo (européen) • Autonomías (régions autonomes) • aceitunas (olives) • nieve (neige)
• puede (il peut) • duerme (il dort) • piensa (il pense) • cree (il croit).
4. Entoure les villes et les îles citées dans le poème.
L’enfant repérera Séville, Alicante, Barcelone, Cadix et les îles Canaries.
5. Observe la carte et découvre le nom des îles Baléares. Écris leur nom.
L’observation de la carte permet donc de répondre à cette question.
Réponses :
Formentera • Ibiza • Mallorca • Menorca.
80
cycle 3 – niveau 2
© Cned - Académie en ligne
espagnol
guide d’accompagnement
6
séance
6. Découvre où sont les îles Canaries et complète la phrase.
Réponses et traduction :
Las islas Canarias están en el océano Atlántico, al oeste del continente africano.
Les îles Canaries sont dans l’océan Atlantique, à l’ouest du continent africain.
Il sera nécessaire de rappeler que le verbe estar permet de situer : il correspond à se trouver.
7. Situe les villes du poème dans les communautés autonomes en complétant les phrases.
Il paraît intéressant de s’attarder ici sur l’organisation territoriale en communautés autonomes de l’Espagne.
Chaque région a un parlement, un gouvernement et un président. Les régions ont un pouvoir de décision
dans de nombreux domaines : culture, urbanisme, transport, organisation du territoire, logement...
Sans faire une véritable leçon de géopolitique, on pourra, si on le juge nécessaire, marquer et faire remarquer
quelques différences (République/monarchie, etc.) et quelques ressemblances entre l’Espagne et la France
(système parlementaire, principes démocratiques, etc.).
D’un point de vue linguistique, là encore, l’enfant observera l’emploi du verbe estar pour situer, ainsi que
l’emploi de la préposition de lieu en pour indiquer la communauté autonome dans laquelle se trouve la
ville.
Progressivement, en écrivant un mot supplémentaire à chaque phrase, l’enfant pourra écrire seul(e) la phrase
complète. (Il est possible de compliquer l’exercice en cachant la phrase du dessus...)
Réponses :
Sevilla está en Andalucía. Séville est/se situe en Andalousie. • Alicante está en la comunidad valenciana.
Alicante est/se situe dans la communauté valencienne.• Barcelona está en Cataluña. Barcelone est/se situe
en Catalogne. • Cádiz está en Andalucía. Cadix est/se situe en Andalousie.
Note : L’accent sur le á de está est important car il permet de différencier le verbe de l’adjectif démonstratif
(exemple : esta casa » cette maison).
Sans pour autant rentrer dans des explications, il faut exiger que l’enfant le mette.
Rappel : Les accents en espagnol sont toujours aigus.
8. Pour quelle(s) chose(s) les villes du poème sont-elles connues ?
Cet exercice permet de revoir le vocabulaire de l’exercice 2. Il introduit la préposition por.
La confusion entre por et para : ils traduisent la préposition française pour.
C’est la notion contenue dans cette préposition qui permet le bon choix en espagnol.
Ce choix peut se faire dans un premier temps sans regarder le poème !
« La ville de… est connue grâce à (à cause de)… »
La préposition por indique la cause. Porque signifie parce que.
Dans la construction de la phrase, l’enfant remarquera aussi l’ajout nécessaire de l’adjectif su.
Réponses et traductions :
La ciudad de Sevilla es famosa por sus aceitunas. La ville de Séville est célèvre pour ses olives. • La ciudad de
Alicante es famosa por su turrón. La ville d'Alicante est célèbre pour son tourron. • La ciudad de Barcelona
es famosa por sus flores. La ville de Barcelone est célèvre pour ses fleurs. • La ciudad de Cádiz es famosa
por su puerto. La ville de Cadix est célèbre pour son port.
9. Écris le mot qui a disparu.
Cet exercice permet de revoir quelques connaissances géographiques sur l’Espagne.
Il devra d’abord être fait de mémoire, puis si l’enfant éprouve des difficultés, vous l’inviterez à aller chercher
les réponses en tournant les pages.
Réponses :
España tiene 17 autonomías.
L'Espagne a/possède 17 autonomies.
L’enfant peut reprendre la carte et compter les communautés autonomes sans oublier les îles !
España pertenece a la Unión europea.
L'Espagne appartient à la Communauté Européenne.
Un rappel peut être fait sur les pays membres.
El Guadalquivir y El Tajo son dos ríos.
La Guadalquivir et le Tage sont deux fleuves.
Un rappel des principaux fleuves d’Espagne est possible.
guide d’accompagnement
espagnol
cycle 3 – niveau 2
81
© Cned - Académie en ligne
Téléchargement