PowerPoint Slides English Inflammatory Breast Cancer: Clinical Diagnosis Video Transcript Professional Oncology Education Inflammatory Breast Cancer: Clinical Diagnosis Time: 13:25 Wendy A. Woodward, M.D., Ph.D. Associate Professor, Section Chief, Breast Radiation Oncology Deputy Director, Morgan Welch Inflammatory Breast Cancer Research Program and Clinic The University of Texas MD Anderson Cancer Center Hello, and welcome to The University of Texas MD Anderson Cancer Center lecture series on Inflammatory Breast Cancer. In this section we’ll discuss the clinical diagnosis of IBC. My name is Wendy Woodward and I am a Radiation Oncologist in the Breast Section here at MD Anderson. European French Translation Cancer inflammatoire du sein : le diagnostic clinique Transcription de la vidéo Formation professionnelle d'oncologie Cancer inflammatoire du sein : le diagnostic clinique Durée : 13:25 Wendy A. Woodward, M.D., Ph.d. Professeur associé, Chef de section, radio-oncologie du sein Directrice adjointe, clinique et programme de recherche Morgan Welch sur le cancer inflammatoire du sein Centre du cancer MD Anderson de l'Université du Texas Bonjour et bienvenue à la série de conférences sur le cancer inflammatoire du sein au centre de cancer MD Anderson de l'Université du Texas. Dans ce volet, nous aborderons le diagnostic clinique du CIS. Je suis Wendy Woodward et je suis oncologue dans la clinique du sein, ici au MD Anderson. 1 Our goals over the course of this discussion are to be sure that we can recognize the clinical presentation of inflammatory breast cancer; understand the clinical definition; and identify common features. Nos objectifs au cours de cette discussion seront : découvrir le tableau clinique du cancer inflammatoire du sein ; comprendre la définition clinique ; et identifier les caractéristiques communes. We’ll begin with who is at risk. Demographic studies of women who have inflammatory breast cancer have demonstrated that this is largely a disease of younger women, compared to non-inflammatory breast cancer. In addition, demographic studies have demonstrated an increase in the risk among women from the Mediterranean area and North Africa. Some of the limitations of studying a rare disease like inflammatory breast cancer, however, are that it’s difficult to validate risk factors and thus far, there are indeed no validated risk factors that could be used for screening. There is, however, evidence that there is an increasing incidence in inflammatory breast cancer and these are areas of active research. Nous commencerons par identifier les personnes à risque. Les études démographiques des femmes atteintes du cancer inflammatoire du sein ont démontré que la maladie cible en grande partie les jeunes femmes, en contraste avec le cancer du sein non inflammatoire. En outre, des études démographiques ont démontré une augmentation du risque chez les femmes dans la région Méditerranéenne et l'Afrique du Nord. L'étude d'une maladie rare, comme le cancer inflammatoire du sein, comporte cependant des limitations, il est ainsi difficile de valider les facteurs de risque et jusqu'à maintenant, ici, aucun facteur de risque qui pourrait être utilisé pour le dépistage n’a été validé. Toutefois, l’augmentation de l'incidence du cancer inflammatoire du sein a été démontrée et des recherches sont menées activement dans ces domaines. 2 This is an age density histogram showing the age distributions of patients with inflammatory and noninflammatory breast cancer. You can appreciate in Panel A, looking at non-T4 breast cancer patients, patients who have no disease involving the skin or the chest wall, that there are two peaks in the age density with the largest peak amongst older women at 69 years of age. Amongst locally advanced breast cancer patients, independent of their T4 status, again, two peaks with a larger peak amongst older women 74 years of age. This stands in contrast to the distribution for inflammatory breast cancer patients where the largest peak here is at 50 years of age and really no second peak is demonstrated. Looking in this population, the same authors, Hance et al., were able to demonstrate that, in fact, the incidence of inflammatory breast cancer is increasing. Here, looking from the early 1980s up through 2000, you can see an increase in the number of women per 100,000 woman/years. And inflammatory breast cancer is going up at the same time that the incidence of locally advanced breast cancer is going down, likely through the benefits of increased early screening. Interestingly, while there has always been an increased incidence amongst African-American women, particularly beginning in the early 1980s and extending up through 2000, we begin to see that white women are catching up in terms of incidence with an increased incidence over this time period. Voici un histogramme de densité selon l’âge des patientes ; on peut y voir la répartition des patientes atteintes du cancer du sein, inflammatoire et non inflammatoire, selon l’âge. Dans la partie A, vous pourrez observer les données correspondant aux patientes atteintes d’un cancer non-T4, c’est à dire des patientes dont la maladie n’implique ni la peau ni la paroi thoracique. Il y a deux pics dans la densité par âge, avec le pic le plus élevé parmi les femmes âgées de 69 ans. Parmi les patientes atteintes d’un cancer du sein localement avancé, indépendamment de leur statut T4, nous avons à nouveau deux pics dont le plus élevé se situe à l’ âge de 74 ans. Cela contraste avec la répartition des patientes atteintes d’un cancer inflammatoire du sein où le pic le plus élevé est à 50 ans et où nous n’avons pas vraiment de deuxième pic. En observant cette population, les mêmes auteurs, Hance et al., ont pu démontrer qu’il y a en réalité une augmentation de l'incidence du cancer inflammatoire du sein. Ici, lorsqu’on étudie les données du début des années 1980 jusqu’à l’année 2000, on observe une croissance, l’unité de mesure étant dans ce cas 100 000 femmes par année. De plus, le cancer inflammatoire du sein est en hausse au même moment où l'incidence du cancer du sein localement avancé diminue, sans doute grâce aux avantages d’un dépistage précoce accru. Fait intéressant : bien qu’il ait toujours eu une incidence plus élevée chez les afro-américaines, particulièrement depuis le début des années 1980 jusqu'en 2000, l’écart en termes d’incidence entre les femmes afro-américaines et les femmes blanches diminue et le taux d’incidence a augmenté parmi les femmes blanches lors de cette même période. 3 So “is this a new disease?” It certainly is not. The clinical presentation of inflammatory breast cancer was first described in 1814 by Sir Charles Bell, “A purple color on the skin over the tumor accompanied by shooting pains.” It was later then identified as inflammatory breast cancer based on this visual description, the symptoms that could be seen on the breast. This is an important distinction because “inflammatory” indicates to many that this is in fact a response to an infection, but that’s a misnomer. There is no clear evidence of the signs and symptoms of infection, simply a breast cancer that looks like infection. Alors, « est-ce qu’il s’agit d’une nouvelle maladie? » Certainement pas. Le tableau clinique du cancer inflammatoire du sein a été décrit pour la première fois en 1814 par Sir Charles Bell, « Une couleur pourpre sur la peau au-dessus de la tumeur, accompagnée de douleurs fulgurantes. » En se basant sur la description visuelle et des symptômes observés sur la poitrine, la maladie fut plus tard identifiée comme le cancer inflammatoire du sein. Il s'agit d'une distinction importante parce que le terme « inflammatoire » signifie pour beaucoup la réaction à une infection, l’appellation est en quelque sorte un abus de langage. Il n'existe aucune preuve claire des signes et symptômes d’une infection, simplement un cancer du sein qui ressemble à une infection. Here’s an example of the signs and symptoms of inflammatory breast cancer. In particular there’s erythema and breast edema that develops in a previously normal breast. This can happen rapidly, even overnight. Typically it will advance to involve approximately two-thirds of the breast. The breast can be tender; can have induration or warmth, or peau d’orange, literally the skin of an orange. Depicted here, you can appreciate that fluid and swelling in the skin itself has caused the hair follicles to stand out, making the skin appear orange-like. This is a classic symptom of inflammatory breast cancer. Because of the swelling and redness, this is often diagnosed --- misdiagnosed as infection. It is often not detected by mammogram, which adds to this misdiagnotion --- misdiagnosis. Voici un exemple des signes et symptômes du cancer inflammatoire du sein. En particulier, nous observons érythème et un œdème qui se développent dans un/des sein/s qui se développent dans un sein auparavant normal/aux. Cela peut se produire rapidement, parfois même du jour au lendemain. Ceci progressera en principe jusqu’à ce que les deux tiers du sein soient touchés. Le sein peut être sensible au toucher, se durcir ou donner une sensation de chaleur, ou bien développer un effet peau d'orange, littéralement comme la peau d'une orange. Sur cette photo, vous pouvez observer que les fluides et le gonflement de la peau ont fait que les follicules pileux sont marqués, ce qui rend la peau semblable à celle d’une orange. Ceci est un symptôme classique du cancer inflammatoire du sein. En raison du gonflement de la peau et des rougeurs, ceci est souvent diagnostiqué à tort comme une infection. Souvent, le cancer n’est pas détecté par mammographie, ce qui contribue également à ce diagnostic erroné. 4 An important distinction about inflammatory breast cancer from non-inflammatory breast cancer is that it is a clinical diagnosis. It’s not based on any specific pathologic finding. So in the presence of the clinical features we’ve just described and a biopsy proving invasive breast cancer, the diagnosis of inflammatory breast cancer can be made. In 2008, at the first Breast Cancer International Inflammatory Conference which was held here at MD Anderson Cancer Center, a consensus panel of experts came together to try and clarify the specific clinical symptoms and signs which should lead to a diagnosis of inflammatory breast cancer. Specifically, a number of challenges were identified. This is a relatively subjective diagnosis. “What is the difference between one-third coverage of the breast or two-thirds coverage of the breast?” “Is there clear data exactly where this threshold should lie?” The answer is “no”. Nevertheless, the authors and participants of the Consensus Conference decided that one-third of the breast would be the defining characteristic over a time span of less than six months. This indicates the rapid progression of inflammatory breast cancer as we understand it as well as the skin involvement. It is hallmark in inflammatory breast cancer to find invasion of the dermal lymphatics by tumor cells pathologically. That’s depicted here. This, however, is not required for the diagnosis of inflammatory breast cancer. You must have a diagnosis of invasive disease but in the absence of dermal lymphatic invasion but the presence of clinical symptoms, this is still inflammatory breast cancer. Une distinction importante à faire quant au cancer inflammatoire du sein en comparaison avec le cancer du sein non inflammatoire, c'est qu'il s'agit d'un diagnostic clinique. Il ne repose pas sur des conclusions pathologiques spécifiques. Donc, en présence des manifestations cliniques que nous venons juste de décrire et d’une biopsie révélant un cancer du sein invasif, le diagnostic du cancer inflammatoire du sein peut être établi. En 2008, lors de la première conférence internationale sur le cancer inflammatoire du sein qui s'est tenue ici au centre de cancer MD Anderson, un panel d'experts s'est réuni pour tenter de clarifier les signes et les symptômes cliniques spécifiques qui devraient conduire à un diagnostic de cancer inflammatoire du sein. Plus précisément, un certain nombre de défis ont été identifiés. Il s'agit d'un diagnostic relativement subjectif. « Quelle est la différence entre le recouvrement d'un tiers du sein ou le recouvrement des deux-tiers du sein ? » « Y a-t-il des données exactes montrant où ce seuil doit être défini ? » La réponse est « non ». Néanmoins, les auteurs et les participants à la conférence de consensus ont tranché sur la caractéristique déterminante et l’ont fixé à un tiers du sein sur une période de moins de six mois. Cela indique la progression rapide du cancer inflammatoire du sein comme nous le comprenons, ainsi que l'implication de la peau. Une caractéristique distincte dans le cancer inflammatoire du sein est de découvrir une invasion pathologique des vaisseaux lymphatiques cutanés par des cellules tumorales. Ce qui est représenté ici. Ce n'est toutefois pas requis pour le diagnostic du cancer inflammatoire du sein. Vous devez avoir un diagnostic de maladie invasive, mais en l'absence d'invasion lymphatique cutanée, la présence de symptômes cliniques suffit pour déterminer qu’il s'agit du cancer inflammatoire du sein. 5 Another pathologic feature of this disease, however, is the thickened skin that can be appreciated as a result of blocking of the dermal lymphatics by the tumor emboli within these structures. You can appreciate that here on the gross specimen where the skin is highlighted and on the pathologic specimen. Une autre caractéristique pathologique de cette maladie, cependant, est l'épaississement de la peau qui peut être interprété comme la réaction au blocage de la voie lymphatique cutanée par des embolies de tumeur au sein de ces structures. Vous pouvez observer ce phénomène sur cet échantillon brut où la peau est mise en surbrillance, ainsi que sur les spécimens pathologiques. Since the opening of the Morgan Welch Inflammatory Breast Cancer Clinic all consenting patients have been treated on a clinical registry and have provided information regarding their presentation of disease as well as other demographic information. In our experience the vast majority of patients have selfdetected symptoms, over 80%. In addition, over 80% of our patients have a body mass index of over 25, while nearly 50% of them had sometime had a history of smoking. The degree of patients with any first degree relative with breast cancer was just over 15% and the rate of breastfeeding, any breastfeeding, was 47%. Looking at self-exam observations amongst 192 patients, you can appreciate that erythema is the most prominent finding in 63% of patients but not all patients. Edema followed at 59%, followed by growth, warmth, dimpling of the skin, pain, inversion of the nipple, and in some cases, a lump. Depuis l'ouverture de la clinique du cancer inflammatoire du sein Morgan Welch, toutes les patientes consentantes ont été traitées sur registre clinique et ont fourni des informations au sujet du tableau de la maladie ainsi que d’autres informations démographiques. Selon notre expérience, la grande majorité des patientes, plus de 80 %, ont elles-mêmes détecté les symptômes. En outre, plus de 80 % de nos patientes ont un indice de masse corporelle supérieur à 25, alors que presque 50 % d'entre elles ont des antécédents de tabagisme. Le taux des patientes ayant des antécédents familiaux de cancer du sein (parent immédiat) se situe juste au-dessus des 15 %. Le taux des patientes ayant allaité, de quelque manière que ce soit, est de 47 %. À la lumière des observations d’auto-examen de 192 patientes, vous pouvez noter que l'érythème est la découverte la plus importante chez 63 % des patientes, mais pas chez toutes les patientes. L’œdème arrive en deuxième position avec 59 %, suivi de l’augmentation de la taille du sein, la sensation de chaleur, le capitonnage cutané, la sensation de douleur, l’inversion du mamelon et dans certains cas, une grosseur. 6 Further investigation of features that are specific to the receptor subtypes of inflammatory breast cancer reveal differences. Interestingly, several studies, including our own, have revealed a higher than typical incidence of triple negative breast cancer amongst the inflammatory breast cancer cohort. Here at the time of this analysis, at 30%. Amongst the triple negative breast ca --- breast cancers, for inflammatory breast cancer, we observed a reduced incidence of ever breastfeeding and the total time of breastfeeding. An additional study will go into understanding how these factors contribute, if at all, to the development of inflammatory breast cancer. At this point, I’d like to go over several examples of patients who present with relatively common features of inflammatory breast cancer. Now, of course, some of these examples are very dramatic. And I want to highlight that many women still are cured of their inflammatory breast cancer in spite of its difficult disease and prognosis. And these are relatively dramatic ish --- images. This is not a typical presentation of inflammatory breast cancer because of the masses that are present in the breast. The timing of it, however, was very typical, swelling and redness in a short period of time, a matter of weeks, clearly a dramatic asymmetry between the involved breast and the opposite breast. But most importantly, as is typical of 70% of inflammatory breast cancer patients,… Une enquête plus poussée des fonctions spécifiques des sous-types de récepteurs du cancer inflammatoire du sein révèle des différences. Fait intéressant, plusieurs études, y compris la nôtre, ont mis en évidence une incidence plus élevée que la norme du cancer du sein triple négatif parmi la cohorte du cancer inflammatoire du sein. Une incidence qui se situe au moment de cette analyse, à un taux de 30 %. Parmi les cancers du sein triple négatifs, pour le cancer inflammatoire du sein, nous avons observé un pourcentage inférieur de patientes n’ayant jamais allaité et pour celles qui ont allaité une durée plus courte d’allaitement. Une étude complémentaire se prêtera à mieux comprendre la contribution de ces facteurs, le cas échéant, au développement du cancer inflammatoire du sein. Je voudrais à présent passer en revue plusieurs exemples de patientes qui présentent des caractéristiques relativement communes du cancer inflammatoire du sein. Certains de ces exemples sont spectaculaires. Je tiens à souligner que beaucoup de femmes continuent à être guéries du cancer inflammatoire du sein malgré une maladie et un pronostic difficiles. Ces images sont assez spectaculaires. Les grosseurs présentes dans le sein font qu’il ne s’agit pas ici d’un tableau typique du cancer inflammatoire du sein. Par contre au niveau du facteur temps, ce cas était très typique, à savoir enflure et rougeur dans un court laps de temps, quelques semaines, une asymétrie spectaculaire entre le sein atteint et le sein opposé. Mais plus important encore, comme pour 70 % des patientes atteintes de cancer inflammatoire du sein... 7 …this patient, in spite of that dramatic disease, presented with no evidence of metastasis. And again as I mentioned, 70% of the time patients will present with disease which, in spite of its dramatic symptomatology, is confined to the breast or regional lymph nodes. .. .cette patiente, malgré cette maladie dramatique, ne présentait aucune preuve de métastases. Et comme je l’ai déjà mentionné, dans 70 % des cas, les patientes présentent une maladie qui, en dépit de sa symptomatologie dramatique, se limite au sein ou aux ganglions lymphatiques régionaux. Here is an example of a more typical presentation, of a patient with a swollen breast, with peau d’orange of the skin, with erythema of the skin, the nipple is inverted. This is a very classic presentation of inflammatory breast cancer. Interestingly, in this patient, she actually presented with bilateral cancer. There is a non-inflammatory breast cancer in the opposite breast. Voici un exemple tableau plus typique, d'une patiente avec un gonflement du sein, avec la peau d'orange cutanée, avec un érythème cutané, et le mamelon inversé. Il s'agit d'une présentation très classique du cancer inflammatoire du sein. Fait intéressant, cette patiente présente en réalité un cancer bilatéral. Un cancer du sein non inflammatoire est présent dans le sein opposé. 8 And by MRI you can appreciate some of the distinguishing features including, importantly, the thickened skin by MRI. Another important issue to note, that although many of these cancers can be mammographically occult, MRI can detect abnormalities in the involved breast the majority of the time. So “what should a patient do who has symptoms of inflammatory breast cancer, has been given antibiotics, is not responding, and has a negative mammogram?” Go back and request for additional imaging, ultrasound or MRI, and a biopsy of the affected area to truly rule out inflammatory breast cancer without delay. L‘IRM permet d’évaluer certains des traits distinctifs dont, notamment, l'épaississement de la peau. Autre fait important à noter, même si bon nombre de ces cancers peuvent être occultés à la mammographie, l’IRM peut, la plupart du temps, détecter des anomalies dans le sein. Donc « que devrait faire une patiente qui présente des symptômes du cancer inflammatoire du sein, a reçu des antibiotiques, ne répond pas au traitement et dont la mammographie est négative ?» Retourner et demander des imageries complémentaires, échographie ou IRM, et une biopsie de la région affectée de manière à exclure complètement le cancer inflammatoire du sein, et ce sans délai. This patient ultimately was not surgically resectable. She progressed on chemotherapy and went on to have preoperative chemo and radiation. One demonstration here, using PET CT, is that the disease in the skin itself is actually quite resistant to treatment, and as can be demonstrated here, the residual disease, FDG avid in the skin, remains in spite of aggressive therapy. En fin de compte, cette patiente n’a pas pu subir de résection chirurgicale. Elle a suivi un traitement de chimiothérapie puis a suivi une chimiothérapie préopératoire et une radiothérapie. Ce que l’on a pu démontrer ici, à l'aide de la TEP-CT, c’est que la maladie dans la région cutanée est en fait assez résistante au traitement, et que la maladie résiduelle, le fluorodésoxyglucose (FDG) avide dans la peau, demeure malgré la thérapie agressive. 9 This patient went on to develop metastatic disease including cutaneous spread throughout the skin into the shoulder. Cette patiente a développé une maladie métastatique avec propagation cutanée jusque dans l'épaule. This is an example of a bilateral inflammatory breast cancer. Again, a surprisingly common presentation for inflammatory breast cancer which does migrate throughout the skin of the breast and can move beyond the clinical breast mound. You can appreciate on both sides; the patient has involvement of the breast mound proper with progressing div --disease in the superior aspect of the breast. Voici un exemple d'un cancer inflammatoire du sein bilatéral. Là encore, un tableau étonnamment commun du cancer inflammatoire du sein qui migre à travers la peau du sein et peut se propager audelà de la délimitation clinique du sein. Vous pourrez observer les deux côtés ; le tissu mammaire est affecté il y a une progression de la maladie dans la partie supérieure du sein. 10 This is an example of contralateral inflammatory breast cancer. This is a patient who, has had a previous mastectomy for a non-inflammatory breast cancer, bu --- that has gone on to develop inflammatory disease in the opposite breast. Voilà à présent un exemple de cancer inflammatoire du sein controlatéral. Cette patiente a subi auparavant une mastectomie pour un cancer du sein non inflammatoire, qui a par la suite développé une maladie inflammatoire du sein opposé. Similarly, a secondary inflammatory breast cancer presenting after a non-inflammatory cancer, then to demonstrating the typical skin findings, now spreading without --- in the absence of the clinical breast mound into the disease --- into the skin of the chest all the way onto the opposite side. This obviously is a very difficult clinical scenario, very difficult to treat. De même, un cancer inflammatoire du sein secondaire se présentant après un cancer du sein non inflammatoire ; avec des résultats typiques au niveau cutané, s’étendant désormais en l'absence de protubérance mammaire clinique, dans la peau de la poitrine jusqu’au côté opposé. C'est évidemment un scénario clinique très difficile, très difficile à traiter. 11 Lastly, inflammatory breast cancer, as you could see in the previous slide, can become a very significant local skin problem, expanding from beyond the breast mound proper into the skin of the thorax, the neck. We’ve seen this up through the side of the head into the scalp. Here in the abdomen this disease curves around to the back. In some unique situations we are able to target these local spread with radiation therapy. Enfin, le cancer inflammatoire du sein, comme vous avez pu le voir dans la diapositive précédente, peut se développer en un problème cutané local grave, se propageant au-delà de la protubérance mammaire dans la peau du thorax et du cou. Nous avons même pu observer qu’il peut atteindre la partie latérale de la tête et du cuir chevelu. Ici au niveau de l'abdomen, la lésion suit un mouvement de courbe vers l'arrière. Dans certaines situations exceptionnelles, nous sommes en mesure de cibler cette propagation locale en radiothérapie. And here’s an example after radiation therapy and chemotherapy of regression of that disease with aggressive locoregional management. Voici un exemple, après la radiothérapie et chimiothérapie, de la régression de cette maladie avec une gestion loco-régionale agressive. 12 Importantly, I think it will become clear, and hopefully as clear throughout the course of this series, that multidisciplinary management is critical. Inflammatory breast cancer treatment typically requires chemotherapy, surgery, and radiation therapy from a coordinated team staying in step throughout the care to really change course when needed, and do what is needed in order to get control of this disease. We’re pleased to see that since the initiation of our Inflammatory Breast Cancer Clinic, we are able to report better outcomes than pr -- than amongst patients treated prior to the organization of our clinic. While there are many, many factors that contribute to this including new treatments, the organization of the multidisciplinary clinic really helps to make sure that things move forward in a timely fashion. And we’re doing absolutely the best, most coordinated care that can be done to take care of this difficult disease. In summary, inflammatory breast cancer is an aggressive form of breast cancer. It can develop in weeks. It’s frequently self-detected and misdiagnosed. There’s often no clinically apparent mass. A negative mammogram and ultrasound in the presence of suspicious symptoms should lead to And further imag --- imaging and a biopsy. coordinated multidisciplinary care and experience are likely very important in the treatment of this difficult and unusual subtype of breast cancer. I’d like to thank you for your attention and we welcome your feedback. Et sourtout, je pense que cela deviendra clair, et le restera tout au long de cette série, qu’une gestion pluridisciplinaire est essentielle. Le traitement du cancer inflammatoire du sein nécessite généralement la chimiothérapie, la chirurgie et la radiothérapie, le tout coordonné par une équipe qui s’adapte à l’évolution du traitement de manière à pouvoir changer de cap lorsque cela devient nécessaire, et ainsi mieux maîtriser la maladie. Nous sommes heureux de constater que depuis l'ouverture de notre clinique du cancer inflammatoire du sein, nous sommes en mesure de rendre compte de meilleurs résultats pour les patientes traitées avant l'organisation de notre clinique. Bien que de nombreux facteurs contribuent à ces meilleurs résultats, notamment les nouveaux traitements, l'organisation de la clinique pluridisciplinaire aide d’une façon significative à faire avancer les choses dans les délais prévus. Nous faison de notre mieux pour assurer de manièrer coordonée les meilleurs programme de soins possibles afin de traiter cette maladie difficile. En résumé, le cancer inflammatoire du sein est une forme agressive de cancer du sein. Il peut se développer au cours de quelques semaines. Il est souvent auto-détecté et mal diagnostiqué. Il n'y a souvent aucune grosseur cliniquement apparente. Une mammographie et une échographie négatives en présence de symptômes suspects devraient conduire à recourir à une imagerie et à une biopsie. Les programmes de soins pluridisciplinaires et coordonnés ainsi que l'expérience sont probablement très importants dans le traitement de ce sous-type difficile et rare du cancer du sein. Je tiens à vous remercier pour votre attention et vous invite à nous faire part de vos commentaires. 13