Télécharger

publicité
08/09/2015
Démarche clinique
Quelques définitions…
1
08/09/2015
Démarche
Manière de marcher
De l’indo-européen « mark » : limite
latin => margo (bord)
français => marge
germanique => marka (frontière)
français => marque
francique => markon : imprimer la marque du pied : marcher
Marche : ensemble de pas réalisés pour se déplacer
XVIème siècle, Pascal emploie démarche comme la manière de
progresser de la raison, de la pensée.
Clinique
Ce qui se réalise au chevet du
malade
Du grec
κλινη (klinè) : la couche, le lit
κλινω (klino):
transitif : faire pencher, incliner, coucher,
étendre, faire plier, fléchir
intransitif : s’incliner, se pencher, fléchir vers.
2
08/09/2015
Raison
Du verbe latin reor : calculer
Faculté intellectuelle par laquelle l’homme
connaît, juge et se conduit.
Raisonnement
Action de raisonner
Activité, exercice de la raison, de la pensée.
Suite d’arguments, de propositions liés les uns
aux autres, en particulier selon des principes
logiques et organisés de manière à aboutir à
une conclusion.
Opération de la pensée qui consiste à
enchaîner des jugements logiques et en tirer
des conclusions.
3
08/09/2015
Médical
qui a rapport à la médecine
Du latin medicalis : guérissable
medicus : apte à guérir, qui soigne,
qui guérit => médecin
Médecine (<= medicina) : science des
maladies et art de les guérir.
Raisonnement
médical
Mobilise :
• Le savoir : connaissances acquises par
l’enseignement = corpus et par
l’expérience.
• Le savoir-faire : pratique acquise lors des
stages, application des connaissances
théoriques à la situation clinique.
• Le savoir-être : aptitudes relationnelles.
4
08/09/2015
Démarche clinique
en maïeutique
• Processus dynamique d’analyse de
situation à partir de l’ensemble des
données concernant une femme
(gestante, parturiente, accouchée) et/ou
un nouveau-né.
• But : proposer une prise en charge.
Les étapes de la
démarche clinique
• Orientation diagnostique
• Diagnostics
• Stratégie thérapeutique
5
08/09/2015
Orientation
Du latin
orior : se lever
oriens : le soleil levant => orient, est, levant
=> Orienter : disposer une chose selon la situation
qu’elle doit avoir par rapport à l’orient, aux points
cardinaux => diriger, guider.
-atio : suffixe qui marque l’action
=> Direction
Diagnostic
Du grec :
δια (dia): à travers
γνώσις (gnosis): connaissance
διαγνωστικός (diagnostikos): capable de discerner
Partie de la médecine qui a pour objet la distinction des
maladies
Action de distinguer telle ou telle maladie par ses
symptômes
=> Identification de la maladie
6
08/09/2015
Orientation
diagnostique
• S’appuie sur des indices :
• Aboutit à l’élaboration d’hypothèses qui
seront validées ou non par l’utilisation
d’outils.
–Interrogatoire, examen physique
–Examens complémentaires
=> Raisonnement hypothético-déductif.
Hypothèse
Du grec :
Υπόθεσις (upothésis) : action de mettre en
dessous
latin => hypothesis : argument
7
08/09/2015
Déduire
du latin de- : marque la séparation, un mouvement
d’abaissement ou le déplacement de haut en bas
de l’indo-européen « deuk » => duco : tirer
=> Tirer vers le bas
Faire descendre, emmener d’en haut
Emmener vers un autre lieu
Amener à
=> Tirer comme conséquence
Résultat logique d’une cause ou d’une action.
Anamnèse
du grec άνά (ana) : en haut
µνήµη (mnèmè) : mémoire
=> ανάµνησις (anamnèsis) : souvenir
Ensemble des renseignements qu’un patient
fournit sur l’histoire de sa maladie
8
08/09/2015
Anamnèse
Étape la plus importante de la consultation, le
médecin écoute le patient, d’abord librement,
puis en l’orientant par des questions.
Elle permet de connaître les antécédents du
patient, les symptômes ressentis, l’ancienneté
de la maladie et son évolution, les traitements
déjà suivis, les attentes du patient.
Examen
Du latin ex : dehors, sortie
agmen : action de mener
Mener vers la sortie
=> achever, finir, mener à terme
=> Observation attentive, réfléchie
9
08/09/2015
Sémiologie
Du grec : σηµα (sèma) : signe
λογος (logos) : discours => science
Partie de la médecine qui traite des signes
cliniques et des symptômes des maladies.
Étude de l’ensemble des signes apparents.
Symptôme
Du grec : συµ (sum) : ensemble, avec
πτωµα (ptoma) : chute, tout objet
tombé
=> σύµπτωµα (sumptoma) : coïncidence,
rencontre
Phénomène caractéristique d’un trouble organique
ou fonctionnel.
10
08/09/2015
Syndrome
Du grec : συν (sun) : ensemble, avec
δρόµος (dromos) : course
=> συνδροµή (sundromè) : réunion tumultueuse
Ensemble de symptômes caractéristiques d’une
maladie.
Physiopathologie
Du grec : φύσις (phusis) : nature, état naturel
παθος (pathos) : souffrance
λογος (logos) : discours, science
Étude des modifications des grandes fonctions au
cours des maladies.
11
08/09/2015
Pathogénie
Du grec : παθος (pathos) : souffrance
γενναν (guénnane) : générer, former
Examen du mécanisme par lequel les causes
morbides déterminent les maladies.
Étude du mécanisme causal d’une maladie.
Diagnostic
Interprétation de données cliniques
orientées
Sélection des examens complémentaires
nécessaire pour préciser le diagnostic
Validation d’une hypothèse de travail
3 diagnostics : principal (ou positif),
différentiel, étiologique.
12
08/09/2015
Diagnostic
principal
Du latin primus : premier
capio : prendre
=> Celui qui prend le premier une initiative, celui qui
décide => prince, le plus important
=> Qui est le premier, le plus considérable, le plus
remarquable en son genre
« Le diagnostic se pose devant » énumérer les
circonstances de découverte
« le diagnostic repose sur » citer les signes cliniques en
faveur de la maladie.
Diagnostic
différentiel
Description des maladies comportant des
signes proches et qui peuvent être
confondues
« le diagnostic impose d’éliminer les autres
causes de »
En présence d’un ou plusieurs signes ou
complications, il faut éliminer les autres
pathologies pouvant être responsables de
ces signes ou de ces complications.
13
08/09/2015
Diagnostic
étiologique
Du grec αιτία (aetia): cause
λογία (logia) : collecte
latin aetiologia : recherche des causes, apport
de preuves
Partie de la médecine qui traite des diverses causes
des faits biologiques et spécialement des
maladies.
Une fois la pathologie reconnue, on doit déterminer
la ou les causes de cette affection.
Stratégie
Du grec στρατηγία (stratègia) : commandement
latin strategia : gouvernement
Partie de l’art militaire qui consiste à préparer,
à diriger l’ensemble des opérations de la
guerre.
L’art de manœuvrer.
Logique implicite ou explicite pour atteindre un
objectif complexe et à long terme.
14
08/09/2015
Thérapeutique
Du grec
θεραπευτής (thérapeutès) : serviteur
θεραπευτικός (thérapeutikos) : serviable,
obligeant, empressé
=> Traitement de la maladie
Stratégie
thérapeutique
Comporte :
•
•
•
•
L’évaluation du retentissement
Le pronostic
Le choix du traitement
La surveillance
15
08/09/2015
Évaluation du
retentissement
Une fois le diagnostic posé, on choisit les
examens complémentaires permettant
d’apprécier le retentissement de la
pathologie
Établir son caractère simple ou compliqué
(urgence, gravité)
Pronostic
Du grec πρό (pro ) : avant
γνωστικος (gnostikos) : connaître
latin prognosis : prédiction
Anticipation de l’évolution probable ou de l’issue de la
maladie.
Il est basé sur la connaissance de son évolution
habituelle combinée à la prise en compte des facteurs
pouvant influencer cette évolution.
Pronostic à court, moyen et long terme.
16
08/09/2015
Conduite à tenir
Dernière étape, ce que l’on va mettre en place pour
traiter et surveiller, cela à différents moments.
• Court terme : 1 à 4 jours
• Moyen terme : 2 à 4 semaines/mois
• Long terme : grossesse future…
Variable selon le terme où l’on se trouve.
Déroulement
d’une « clinique »
• Recueil de données : avec interrogatoire
relatif à l’anamnèse, examen clinique et
para clinique.
• Diagnostic(s)
• Pronostic
• Conduite à tenir
17
08/09/2015
Présentation d’un cas
clinique
• Discussion :
• Introduction :
– Présentation rapide de la
patiente
– Terme de la grossesse,
du post-partum
– Motif de la consultation,
de l’hospitalisation
• Exposé :
–
–
–
–
Histoire de la patiente
Histoire de la grossesse
Histoire de la pathologie
Examen du jour
– Diagnostics : principal,
différentiel(s), étiologique
– Pronostics : maternel,
fœtal ou néonatal,
obstétrical
– CAT : maternelle, fœtale
ou néonatale,
organisationnelle
• Conclusion
Ευκαρίςτο (efkaristo)
Gratia
Merci
18
08/09/2015
Origine des langues européennes
19
Téléchargement