No. 11196 IRAN and MALAYSIA Treaty of Friendship (with exchange of notes dated at Bang kok on 15 and 16 June 1970). Signed at Kuala Lumpur on 15 January 1968 Authentic text of the Treaty: English, Persian and Malaysian. Authentic text of the exchange of notes: English. Registered by Iran on 8 July 1971. IRAN et MALAISffi Traité d'amitié (avec échange de notes datées à Bangkok des 15 et 16 juin 1970). Signé à Kuala-Lumpur le 15 janvier 1968 Texte authentique du Traité: anglais, persan et malais. Texte authentique de réchange de notes: anglais. Enregistré par l'Iran le 8 juillet 1971. 1971______Nations Unies — Recueil des Traités_______161 [TRADUCTION — TRANSLATION] TRAITÉ D'AMITIÉ 1 ENTRE L'IRAN ET LA MALAISIE Sa Majesté Impériale le Shahansha Arya-Mehr et Sa Majesté le Yang Di-Pertuan Agong Désireuses de renforcer davantage les liens d'amitié qui unissent les peuples iranien et malaisien et mus par le désir mutuel d'intensifier la coopéra tion entre leurs deux pays fondée sur la paix et la justice ainsi que sur les principes de la Charte des Nations Unies, ont décidé de conclure un traité d'amitié et ont désigné à cet effet, pour leurs plénipotentiaires: Son Excellence Manoutchehr Marzban, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire d'Iran en Malaisie; M. Tunku Abdul Rahman Putra Al-Haj, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Malaisie, lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en due forme, sont convenus de ce qui suit: Article premier La paix perpétuelle et l'amitié éternelle régneront entre les deux peuples. Article II Les Hautes Parties contractantes conviennent d'entretenir des relations diplomatiques et consulaires et décident que les représentants diplomatiques et consulaires de chacune des Parties, accrédités auprès de l'autre Partie, béné ficieront, sous réserve de réciprocité, des privilèges, exemptions et immunités qui sont accordés à des dignitaires de leur rang conformément aux usages et principes généralement acceptés du droit international. Article HI Les Hautes Parties contractantes conviennent d'envisager dans un esprit d'amitié et de coopération la conclusion de nouveaux accords, sur une base de 1 Entré en vigueur le 27 avril 1971 par l'échange des instruments de ratification, conformément à l'article V. M» 11196 162________United Nations — Treaty Series________1971 réciprocité, dans les domaines du commerce et de la navigation, des droits et privilèges consulaires, des relations culturelles, et dans tous les autres domaines d'intérêt commun pour les deux Parties. Article IV Les Hautes Parties contractantes conviennent que tout différend qui vien drait à s'élever entre elles sera réglé pacifiquement dans un esprit d'amitié par les voies diplomatiques normales et que, faute d'aboutir à un règlement dans un délai raisonnable, elles recourront à toute procédure utile qu'elles jugeront plus appropriée conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies. Article V Le présent Traité sera soumis à ratification par les Hautes Parties contrac tantes conformément à leurs procédures constitutionnelles respectives. Il pren dra effet à la date de l'échange des lettres ou des instruments de ratification signifiant l'acceptation du présent accord par les deux Gouvernements, et il demeurera en vigueur par la suite à moins qu'il n'y soit mis fin par notification écrite moyennant préavis d'un an. EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires des Parties contractantes ont signé le présent Traité et y ont apposé leurs sceaux. FAIT à Kuala-Lumpur, le 15 janvier 1968. Pour l'Iran: [MANOUTCHEHR MARZBAN] Pour la Malaisie: [Tunku ABDUL RAHMAN PUTRA AL-HAJ] ÉCHANGE DE NOTES AMBASSADE IMPÉRIALE D'IRAN N°402 Bangkok, le 15 juin 1970 Monsieur le Secrétaire, D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer au traité d'amitié conclu entre l'Iran et la Malaisie le 15 janvier 1968, à Kuala-Lumpur, No. II196 1971_______Nations Unies — Recueil des Traités_______163 et, pour hâter la procédure d'approbation du traité par le parlement, je me permets de suggérer: a) b) c) que le texte iranien du traité (pièce jointe n° 1) soit joint en annexe au texte anglais du traité, et soit considéré comme en faisant partie intégrante que le texte malais du traité (pièce jointe n° 2) soit joint en annexe au texte iranien du traité, et soit considéré comme en faisant partie intégrante qu'en cas de divergence d'interprétation des articles du traité, le texte anglais fasse foi. Si les propositions susmentionnées rencontrent l'agrément des autorités compétentes du Gouvernement malaisien, la présente note et votre réponse favorable seront considérées comme constituant un accord officiel en la matière. Veuillez agréer, etc. L'Ambassadeur d'Iran: ABDOL HUSSEIN HAMZAVI Son Excellence Tan Sri Muhammad Ghazali bin Shafie Secrétaire permanent aux affaires étrangères Kuala-Lumpur Malaisie II Le 16 juin 1970 Monsieur L'Ambassadeur, J'ai l'honneur d'accuser réception de votre note n° 402 du 15 juin 1970, qui est ainsi conçu: [Voir note 7] Je tiens en outre à vous indiquer que le texte qui précède rencontre l'agré ment de mon gouvernement. Veuillez agréer, etc. [Signé] ZAINAL ABIDIN BIN SULONG Secrétaire permanent par intérim aux affaires étrangères Son Excellence Tan Sri Abdol Hossein Hamzavi Ambassade d'Iran Kuala-Lumpur N°II196