Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Владимирский государственный университет
имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых»
(ВлГУ)
Кафедра иностранных языков профессиональной коммуникации
CHIMIE GÉNÉRALE
(ОБЩАЯ ХИМИЯ)
Методическая разработка для развития навыков чтения
специальной литературы на французском языке
Составитель Л.В. ТОГУНОВА
Владимир 2014
2
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Владимирский государственный университет
имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых»
(ВлГУ)
Кафедра иностранных языков профессиональной коммуникации
«CHIMIE GÉNÉRALE»
(Общая химия)
Методическая разработка для развития навыков чтения специальной
литературы на французском языке
Составитель
Л.В. Тогунова
Владимир 2014
3
Рецензент
Специалист по учебно-методической
работе отдела Международного сотрудничества
Н.В. Суворкина
«CHIMIE GÉNÉRALE»
(Общая химия)
Методическая разработка для развития навыков чтения специальной
литературы на французском языке
Составитель
Л.В. Тогунова
Методическая разработка состоит из текстов для чтения, заданий и словаря основных
терминов. Цель работы научить читать оригинальную специальную литературу. В работе
раскрываются основные понятия, связанные с темой «Сhimie générale (Общая химия)». В
каждой теме есть основной текст, предназначенный для изучающего чтения, а также
дополнительный текст, предназначенный для ознакомительного чтения или
контрольного письменного перевода.
К основному тексту даются упражнения, направленные на усвоение лексики
урока, коммуникативные упражнения на развитие навыков устной речи, упражнения на
повторение или введение грамматической темы и ее закрепление.
Методическая разработка предназначена для студентов 3 курса химико-
технологических специальностей.
При составлении данной разработки использовались материалы: Интернет
ресурсы
http://www.lepointdufle.net/cours-de-francais.htm http://bv.alloprof.qc.ca/s1048.aspx
Le français scientifique et technique J. Masseli, A. Delsol, R. Duchaigne HATIER
Технический перевод в школе К.Н. Редозубов Москва Просвещение 1991 г.
4
TEXTE 1. LES TROIS ETATS DE LA MATIERE
La matière se présente à nos yeux sous des formes différentes. On
oppose souvent les solides aux fluides, c’est-à-dire aux liquides et aux gaz.
L’état sous lequel se trouve la matière dépend de deux paramètres : la
température et la pression. Tout corps pur peut prendre l’état fluide ou
l’état solide. Tout changement d’état s’effectue dans des conditions bien
déterminées et caractéristiques du corps étudié.
Les solides ont une forme et un volume propres qu’ils conservent
tant qu’une force n’agit pas sur eux (morceaux de fer, de plomb, etc.). et
dont la fragmentation demande un travail plus ou moins considérable;
Les liquides ont un volume et une forme variable à volonté. Ils ne
peuvent pas être saisis à la main, ils coulent: ce sont des fluides qui
prennent la forme des vases qui les contiennent. Ils peuvent être considérés
comme incompressibles. Par suite, une quantité déterminée de liquide (eau,
huile, mercure, etc.) conserve un même volume quand on la transvase d’un
récipient dans un autre.
Les gaz (air, oxygène, chlore, etc.) sont des fluides comme les li-
quides et n’ont pas de forme propre: on peut les transvaser d’un vase dans
un autre. Ils se distinguent des liquides par les caractères suivants: ils
tendent à occuper tout l’espace qui leur est offert (expansibilité) ; ils
peuvent être comprimés (compressibilité) ; ils reprennent leur volume
primitif lorsque la force de compression n’agit plus (élasticité).
Il existe tous les états intermédiaires possibles entre l’état liquide et
l’état solide (substances semi-fluides, pâteuses, molles, etc.), et on peut
être très embarrassé pour assigner à un corps l’un ou l’autre de ces deux
états.
Pour classer d’une façon rationnelle tous les corps, on est amené à
considérer deux états principaux: l’état cristallin et l’état amorphe.
5
EXERCICES
1. К каждому прилагательному подберите существительное, с
которым оно могло бы сочетаться по смыслу. Запишите и
переведите полученные словосочетания.
1) intérmédiaire
2) primitif
3) fluide
4) variable
5) considérable
6) différent
7) pur
2. Переведите данные слова. В каждом ряду исключите слово, не
связанное с другими по смыслу.
1.
a) élasticité b) possibilité c) compressibilité d) expansibilité
2.
a) air b) oxigène c) chlore d) mercure
3.
a) corps b) matière c) espace d) substance
4.
a) pression b) fragmentation c) compression d) condition
5.
a) pâteux b) cristallin c) amorphe d) compressible
3. Переведите следующие слова. Найдите в тексте (или в словаре)
слова, противоположные по смыслу.
1) impur
2) impossible
3) indéterminé
4) invariable
5) incompressible
1 / 40 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !