기초프랑스어작문 한양대학교 ERICA캠퍼스 국제문화대학 프랑스언어문화학과 강의교수: 문규영 제 20강: 동사/동사구 IX Les verbes pronominaux II 대명동사 II Classement des verbes pronominaux Classement morphologique 형태론적 분류 Les verbes essentiellement pronominaux (= verbes pronominaux lexicalisés) 본래 대명동사로만 쓰이는 어휘화된 대명동사 Les verbes occasionnellement pronominaux. Classement sémantique 의미론적 분류 Les verbes pronominaux réfléchis 재귀적 réciproques 상호적 de sens passif 수동적 Accord du participe passé • soit l’accord se fait avec le sujet • soit l’accord se fait avec le COD (si le COD est placé avant le verbe) • soit l’accord ne se fait pas(= invariable) le COD est placé après le verbe Les verbes pronominaux lexicalises → l’accord se fait avec le sujet • 부산에서 한 여고생은 수능시험 전날 스트레스 때문에 자살을 하였다. → A Busan, la veille de l’examen d’entrée à l’université, une lyceenne s’est suicidée à cause du stress de l’examen. • 베로니크는 갑자기 정신을 잃었다. → Veronique s’est evanouie tout d’un coup. • 다현은 저녁 먹기 전에 군것질하는 것을 참았다. → Da-hyeon s’est abstenue de grignoter avant de dîner. l’examen d’entrée à l’université (한국의) 수능시험 cf. le baccalauréat 프랑스의 대학 입시 시험 tout d’un coup 갑자기 s’abstenir de qch/ de + inf. ~을/~하는 것을 삼가다, 절제하다 Grignoter 군것질하다, 조금씩 먹다 Les verbes occasionnellement pronominaux. Les verbes non pronominaux 어제 저녁에 어머니는 TV를 보셨다. Hier soir, ma mère a regardé la télévision. Les verbes pronominaux 마리는 거울을 보지 않았다. Marie ne s’est pas regardée dans le miroir. [se = c.o.d.] 알리스는 민호에게 같이 영화관에 알리스는 민호가 자신과 함께 갈 것인지 어보았다. 영화관에 갈 지 자문했다/궁금했다. Alice a demandé à Minho s’il venait au cinéma avec elle. Alice s’est demandé si Minho venait au cinéma avec elle. [se = c.o.i.] Les verbes occasionnellement pronominaux. Les verbes non pronominaux Apercevoir qqn/qch ~을 얼핏보다, 알아보다 마리는 멀리서도 피에르를 알아보았다. Même de loin, Marie a aperçu Pierre. 마리는 송주가 주차하는 것을 얼핏보았다. Marie a aperçu Song-ju se garer. Marie l’a aperçue se garer. de loin 멀리서 Se garer 주차하다 Les verbes pronominaux S’apercevoir 깨닫다, 알아차리다 계산대에서 마리는 지갑이 없다는 것을 깨달았다. A la caisse, Marie s’est aperçue qu’elle n’avait pas son portefeuille sur elle. s’apercevoir de qch. que + ind. 직설법 à la caisse 계산대에서 un portefeuille 지갑 cf. porte-monnaie 동전 지갑 Les verbes pronominaux réfléchis • 미용실에서 Chez le coiffeur/ Dans un salon de coiffure Coiffeuse: 언제 머리 감으셨어요? Quand est-ce que vous vous êtes lavé les cheveux? Sun-young: 오늘 아침에 (머리를) 감았는데요. Je me les suis lavés ce matin. • 아이들은 식사하기 전에 손을 씻었다. → Les enfants se sont lavé les mains avant de manger. • 마리는 종이에 손가락을 베였다. → Marie s’est coupé le doigt avec une feuille de papier. Les verbes pronominaux réciproques 지난 주에 지애와 지연이는 말다툼을 했다. 서로 일주일간 말을 하지 않았다. 하지만 오늘 아침에 화해했다. → La semaine dernière, Ji-ae et Ji-yeon se sont disputé. Elles ne se sont pas parlé pendant une semaine. Mais ce matin, elles se sont réconcilié. Se disputer (avec qqn.) ~와 다투다 Se réconcilier (avec qqn.) ~와 화해하다 Les verbes pronominaux de sens passif • 이 소설책은 아주 잘 팔린다. → Ce roman se vend très bien. → Ce roman se vend comme des petits pains. 백포도주는 시원하게 마신다. → Le vin blanc se boit frais. 대개 적포도주는 고기와 함께 마신다. → En général, le vin rouge se boit avec la viande. 적포도주는 실내온도에 맞게 마신다. → Le vin rouge se boit à température ambiante.