기초프랑스어작문

publicité
기초프랑스어작문
한양대학교 ERICA캠퍼스
국제문화대학 프랑스언어문화학과
강의교수: 문규영
제 20강: 동사/동사구 IX
Les verbes pronominaux II
대명동사 II
Classement des verbes pronominaux
Classement morphologique
형태론적 분류
 Les verbes essentiellement
pronominaux (= verbes
pronominaux lexicalisés)
본래 대명동사로만 쓰이는
어휘화된 대명동사
 Les verbes
occasionnellement
pronominaux.
Classement sémantique
의미론적 분류
Les verbes pronominaux
réfléchis
재귀적
réciproques 상호적
de sens passif 수동적
Accord du participe passé
• soit l’accord se fait avec le sujet
• soit l’accord se fait avec le COD
(si le COD est placé avant le verbe)
• soit l’accord ne se fait pas(= invariable)
 le COD est placé après le verbe
Les verbes pronominaux lexicalises
→ l’accord se fait avec le sujet
• 부산에서 한 여고생은 수능시험 전날 스트레스 때문에 자살을 하였다.
→ A Busan, la veille de l’examen d’entrée à l’université,
une lyceenne s’est suicidée à cause du stress de l’examen.
• 베로니크는 갑자기 정신을 잃었다.
→ Veronique s’est evanouie tout d’un coup.
• 다현은 저녁 먹기 전에 군것질하는 것을 참았다.
→ Da-hyeon s’est abstenue de grignoter avant de dîner.
 l’examen d’entrée à l’université (한국의) 수능시험
cf. le baccalauréat 프랑스의 대학 입시 시험
 tout d’un coup 갑자기
 s’abstenir de qch/ de + inf. ~을/~하는 것을 삼가다, 절제하다
 Grignoter 군것질하다, 조금씩 먹다
Les verbes occasionnellement pronominaux.
Les verbes non pronominaux
어제 저녁에 어머니는 TV를
보셨다.

Hier soir, ma mère a
regardé la télévision.
Les verbes pronominaux
마리는 거울을 보지 않았다.
 Marie ne s’est pas regardée
dans le miroir.
[se = c.o.d.]
알리스는 민호에게 같이 영화관에 알리스는 민호가 자신과 함께
갈 것인지 어보았다.
영화관에 갈 지 자문했다/궁금했다.

Alice a demandé à Minho
s’il venait au cinéma
avec elle.
 Alice s’est demandé
si Minho venait au
cinéma avec elle.
[se = c.o.i.]
Les verbes occasionnellement pronominaux.
Les verbes non pronominaux
Apercevoir qqn/qch ~을 얼핏보다, 알아보다
마리는 멀리서도 피에르를 알아보았다.
 Même de loin,
Marie a aperçu Pierre.
마리는 송주가 주차하는 것을 얼핏보았다.
 Marie a aperçu Song-ju
se garer.
 Marie l’a aperçue se garer.
 de loin 멀리서
 Se garer 주차하다
Les verbes pronominaux
S’apercevoir 깨닫다, 알아차리다
계산대에서 마리는 지갑이 없다는 것을
깨달았다.
 A la caisse, Marie s’est aperçue
qu’elle n’avait pas son portefeuille
sur elle.
 s’apercevoir de qch.
que + ind. 직설법
 à la caisse 계산대에서
 un portefeuille 지갑
cf. porte-monnaie 동전 지갑
Les verbes pronominaux réfléchis
• 미용실에서 Chez le coiffeur/ Dans un salon de coiffure
Coiffeuse: 언제 머리 감으셨어요?
Quand est-ce que vous vous êtes lavé les cheveux?
Sun-young: 오늘 아침에 (머리를) 감았는데요.
Je me les suis lavés ce matin.
• 아이들은 식사하기 전에 손을 씻었다.
→ Les enfants se sont lavé les mains avant de manger.
• 마리는 종이에 손가락을 베였다.
→ Marie s’est coupé le doigt avec une feuille de papier.
Les verbes pronominaux réciproques
지난 주에 지애와 지연이는 말다툼을 했다.
서로 일주일간 말을 하지 않았다.
하지만 오늘 아침에 화해했다.
→ La semaine dernière, Ji-ae et Ji-yeon se sont disputé.
Elles ne se sont pas parlé pendant une semaine.
Mais ce matin, elles se sont réconcilié.
Se disputer (avec qqn.) ~와 다투다
Se réconcilier (avec qqn.) ~와 화해하다
Les verbes pronominaux
de sens passif
• 이 소설책은 아주 잘 팔린다.
→ Ce roman se vend très bien.
→ Ce roman se vend comme des petits pains.
백포도주는 시원하게 마신다.
→ Le vin blanc se boit frais.
대개 적포도주는 고기와 함께 마신다.
→ En général, le vin rouge se boit avec la viande.
적포도주는 실내온도에 맞게 마신다.
→ Le vin rouge se boit à température ambiante.
Téléchargement