Petrodat 3002

publicité
Petrodat 3002
Pour les camions-citerne
Instructions de service
SA 070807
BARTEC BENKE GmbH  Schulstraße 30  D-94239 Gotteszell (Allemgane)  Téléphone +49 (0) 9929-301-0 
Téléfax +49 (0) 9929-301-112  E-mail: [email protected]  Internet: www.bartec-benke.de
Inhalt
I-1
Contenu
Page
1
Instructions générales ____________________________ 1
2
2.1
Consignes de sécurité ____________________________ 3
Consignes généraux _______________________________ 3
2.2
Instructions de montage ____________________________ 4
2.3
Instructions de câblage _____________________________ 6
2.4
2.5
Instructions additionnelles sur la conduite de la masse et le 7
blindage du câble
Entretien et réparation ______________________________ 8
2.6
Tables __________________________________________ 9
3
3.1
Schémas fonctionnels des camions-citerne équipés __ 15
d´un système de mesure
Exemples pour équipement complémentaire A3 et A1 ____ 15
3.2
Exemples pour nouvel équipement A3 et A1 ____________ 21
3.3
Exemples munis d´une protection contre le sur-remplissage 28
4
4.1
Installation et câblage _____________________________ 29
Câble P-NET bus de terrain _________________________ 29
4.2
Câbles de commande additionnels ____________________ 30
4.3
Contrôleur _______________________________________ 31
4.4
Compteur d´impulsions, équipement complémentaire A3,) _ 38
type 6715-10 (11,12,13,14,15,16
Compteur d´impulsions, nouvel équipement A3 __________ 43
4.5
4.6
4.7
Compteur d´impulsions A1, équipement complémentaire Ex 45
type 6716-10 (11,12,13,15,16)
Compteur d´impulsions A1 - nouvel équipement _________ 49
4.8
Interface pour le compteur d´impulsions type 6716-90 Ex __ 50
4.9
Capteur de température A3 type 6701-20/-21____________ 51
4.10
Capteur de température A1 Ex type 6702-20/-21 _________ 57
4.11
Boîte distributrice P-NET Ex, type 6789-10______________ 61
4.12
Interface de sortie Ex type 6752-10 ___________________ 62
4.13
Interface pour le système de mesure __________________ 65
4.14
Capteur de température Ex G1/2" type 6702-31 __________ 73
4.15
Générateur d´impulsions Ex type 671x-5x ______________ 76
4.16
Boîte I/O VARIO 1, type 6753-10 _____________________ 77
4.17
Modules à relais sortie ______________________________ 80
4.18
Imprimante de quittances, type 6881-1 _________________ 81
4.19
Imprimante de quittances, type 6881-3x ________________ 85
4.20
Imprimante de formulaires, type 6863-5 ________________ 88
4.21
Imprimante de formulaires, type 6863-6 ________________ 91
4.22
Imprimante de formulaires, type 6863-7 ________________ 93
4.23
Imprimante de formulaires, 24 V, type 6863-20 __________ 96
4.24
Station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur(HLK), 99
type 6766-12
Ballast type 6781-12/ module 24V ____________________ 102
4.25
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Dernière modification
Inhalt
I-2
4.26
4.28
Combinaison de câbles pour semi-remorque Ex, _________ 105
type 6789-50
Dispositif de protection contre le sur-remplissage Ex, _____ 109
type 6728-65/-66
Bouton d´alerte ___________________________________ 111
4.29
Convertisseur V-24-(RS 232)/P-NET, type 4386-4/-6 ______ 114
4.30
Convertisseur P-NET/V.24, type 4386 P041 _____________ 118
4.31
Raccordement du modem type “FALCOM A 2-1” _________ 120
4.32
Raccordement du modem type „FALCOM A 1“ __________ 120
4.33
Modem GSM TC 35 / MC 35, antenne inclue ____________ 121
4.34
Raccordement d` Onboard Computer __________________ 126
4.35
Récepteur GPS (RS 232), type 6722-16 ________________ 128
4.36
Récepteur GPS (RS 232), type 6722-18 ________________ 131
4.37
Connexion du lecteur de cartes Ingenico Elite 790 ________ 134
5
5.1
Mise en service __________________________________ 135
Déroulement et notices explicatives ___________________ 135
5.2
Calcul et entrée du mot de passe _____________________ 135
5.3
Impression des paramètres __________________________ 140
6
6.1
Etalonnage ______________________________________ 143
Etalonnage de PETRODAT 3002 _____________________ 143
6.2
6.3
Instructions d´étalonnage pour les travaux de service ____ 144
PETRODAT 3002
Supplément modèle pour le certificat du système de mesure 146
7
7.1
Service de dépannage _____________________________ 147
Si rien ne va plus __________________________________ 147
7.2
Reset du logiciel __________________________________ 149
8
Remplacement d´appareils _________________________ 153
9
9.1
Logiciel _________________________________________ 155
Téléchargement de programme ______________________ 155
9.2
Setup BIOS ______________________________________ 156
4.27
Tous droits et modifications réservés.
Toute reproduction, exploitation et distribution de ce document,
en partie ou en totalité, ne sont permises qu´après l´accord
préalable écrit de BARTEC BENKE.
Document:
SA 070807
Auteur:
Michael Vogl
Traduction:
Eva Bauernfeind
Copyright © 2014 by
BARTEC BENKE GmbH
Schulstraße 30
D-94239 Gotteszell
Valable à partir de:
34.07
Dernière modification: 25.05.2016
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Instruction générales
1
1
Instructions générales
Le mode d´emploi PETCO (BA 990602) ainsi que les instructions de configuration (SAK
990601) font partie des instructions de service (SA 951019) ! Il faut absolument observer
toutes les prescriptions décrites dans les instructions.
1. Pour la mise en service, veuillez observer les prescriptions nationales.
2. Les instructions de service n´incluent que les données essentielles pour le montage et le
raccordement des appareils / composants.
3. Pour les données techniques détaillées des appareils divers, voir les fiches de données
relatives au types divers. En cas de besoin, demandez-les à BARTEC BENKE
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Instruction générales
2
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
3
2
Consignes de sécurité
2.1
Consignes généraux
 L´opérateur de l´installation est responsable du respect de tous les règlements applicables
pour le stockage, le transport et le transbordement des liquides combustibles.
 Toutes les prescriptions et dispositions conservent toute leur validité durant le fonctionnement de l´installation avec des appareils BARTEC BENKE
 Les appareils BARTEC BENKE ont été fabriqués en respectant les prescriptions en vigueur
et ont quitté l’usine dans un état impeccable. L’installation et l’entretien des appareils doivent
être effectués par des personnes spécialisées et dûment qualifiées.

Assurez le respect des données et conditions de service indiquées par le constructeur.
 Veillez aux instructions pour la manipulation et l´entretien des appareils.
 Si vous constatez des dommages ou des destructions sur des éléments de l´installation, ou
si l´exploitation sans risque ne peut pas être garantie pour d´autres raisons, ne mettez pas
en service l´installation ou mettez-la aussitôt hors service.
 Contactez nos techniciens de service après-vente.
 Contactez aussi nos techniciens de service après-vente si vous constatez des défauts ou
des imperfections durant l´exploitation ou si vous avez des doutes quant au bon fonctionnement des appareils.
 Les appareils BARTEC BENKE ne se substituent pas aux équipements de sécurité du camion-citerne et du client (p. ex. protection contre le sur-remplissage).
 Pour votre propre sécurité, coupez l´alimentation en courant de l´installation PETRODAT
avant tous travaux d´entretien et de réparation.
Responsabilité exclue
Une responsabilité de la BARTEC BENKE GmbH et de ses agents d’exécution n’est assumée
par principe que dans le cas d’une intention criminelle ou négligence grossière. Dans ce cas,
l’étendue de la responsabilité est limitée à la valeur de la commande donnée à la BARTEC
BENKE GmbH.
BARTEC BENKE n’assume aucune responsabilité pour des dommages qui résultent d’une nonobservation des consignes de sécurité, d’un non-respect des instructions de service ou des
conditions de fonctionnement. Les dommages consécutifs sont exclus de la responsabilité.
CAUTION!
Ne pas ouvrir le couvercle du boîtier sous tension!
Toujours mettre les bornes EEx-e hors tension avant de travailler avec elles.
Pour la mise en service il faut respecter les prescriptions nationales. Pour les contrôles de fonction, il faut respecter les directives selon EN 60 079-17.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
4
2.2
Instructions de montage
 Monter les appareils de manière que les valeurs climatiques et les valeurs de température
spécifiées ne soient pas dépassées. Protéger les appareils par recouvrement, chauffage ou
refroidissement si nécessaire (voir table « Classes climatiques »).
 Choisir le lieu de montage pour les appareils selon le type de protection (IPxx). Par exemple,
protéger par un montage approprié l´imprimante, la station pour cassettes de mémoire à
semi-conducteur (HLK) etc. de façon permanente contre les encrassements et l´humidité
(p.ex. la cabine du conducteur) (voir 2.5.1 Table « Types de protection es classes climatiques »).
 Choisir un lieu de montage exempt de secousses et de vibrations. Protéger tous les composants contre des vibrations par des supports stables.
 Pendant le montage protéger les appareils (avant tout l´imprimante et les appareils ouverts)
contre des encrassements (p.ex. copeaux de métal, etc.)
 Fermer de manière étanche par des obturateurs les passe-câble à vis qui ne sont pas occupés.
 Relever les dispositifs de sécurité de transport de l´imprimante avant la mise en service.
Tous les relais et électrovannes encastrés doivent être équipés d´un antiparasitage (diode
de roue libre).
 D´abord serrer légèrement toutes les vis de fixage des couvercles du boîtier. Vérifier
l´ajustement correct du joint d´étanchéité du couvercle, puis serrer les vis en croix (de manière diagonale).
 Très important: Avant tous travaux de soudure au véhicule, il faut couper les deux
pôles (+/-) de l´alimentation en courant à l´appareil (couper le réseau de bord ou débrancher avec interrupteur à 2 pôles !)
2.2.1
Montage de raccords de câbles à vis pour les zones expo
sées à des risques d’explosion
Les raccords de câbles à vis en matière plastique pour les zones exposées à des risques
d’explosion et présentant le type de protection « Ex e » (sécurité accrue) sont appropriés
pour le faible degré de risque mécanique.
Raccord de câble à vis en plastique « Ex e IIC Gb »
Lors de l’installation des appareils, veiller à ce que les raccords de câbles à vis ne soient pas
posés sur des emplacements exposés et ne puissent pas se trouver endommagés par des
objets déplacés. Les modes de montage suivants sont par conséquent recommandés.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
Plaque de montage
Plaque de montage
Plaque de montage
Plaque de montage
5
Plaque de montage
Montage recommandé
Montage non autorisé
Si un degré élevé de risque mécanique est attendu, une protection supplémentaire au moyen d’un recouvrement peut être nécessaire.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
6
2.3
Instructions de câblage
 Effectuez l´installation selon la norme EN 60079-14 et GGVS/ADR et selon les prescriptions
nationales !

Le câblage des appareils ne doit être effectué qu´en observant les instructions de service et
par du personnel qualifié.
 La pose des câbles de connexion doit s´effectuer de façon qu´aucune des sections particulières ne s´affaisse. Il est recommandé d´observer une distance de montage de 15 à 20 cm
environ à l´aide des colliers de serrage ou des attaches-câbles..

Il faut une attention particulière pour poser les câbles dans le voisinage du refroidisseur,
dans le compartiment moteur, dans les pièces du cadre du camion et dans la cabine de distribution.
 Evitez en tout cas la formation de points faibles à cause desquels les câbles sont pliés,
écorchés ou exposés à une chaleur inadmissible ou à d´autres charges mécaniques.
 Observez les sections de ligne minimales spécifiées, et pour le raccordement des bornes
équipez les bouts des lignes avec des embouts appropriés / prescrits (plage de serrage l =
8mm). (voir table 2.5.3 « Section de ligne selon le type de borne ») Couleur et taille des
embouts de fil dépendent de la section de ligne.
 Serrez les vis de serrage pas occupées.
 Choisissez le diamètre des câbles selon les passe-câble-á-vis afin de garantir un serrage
fiable et étanche (voir table 2.5.2 « diamètres de câble recommandés selon PG »).
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
7
Assurez que les câbles soient
raccordés fermement et que
es passe-câble à vis soient
fermés.
2.4
Assurez que les câbles
soient raccordés fermement
et que les passe-câble à vis
soient fermés.
Instructions additionnelles sur la conduite
de la masse et le blindage du câble
Afin de respecter les conditions CE et CEM et la séparation galvanique du réseau de bord du
camion qui est de rigueur dans le système PETRODAT, il faut observer les points suivants
pendant le câblage.
Conduite de la masse:
La ligne de masse (0 V/GND) du système PETRODAT ne doit être reliée au châssis du véhicule qu´à un seul endroit (câblage en étoile).
Cela est déjà assuré par un câblage approprié dans les unités d´alimentation en courant (p.ex.
bloc d´alimentation enfichable type 6757-101/-110). Aucunes actions additionnelles ne sont nécessaires.
Pour remplir ces conditions, les composants du système dont la masse (GND) de signal est en
connexion électro-conductrice avec le boîtier métallique doivent être montés de manière isolée
electriquement vers le châssis métallique du véhicule.
Cela regarde par exemple:
 Modem GSM TC/MC 35
 Récepteur GPS type 6722-16
 Imprimante thermique type 6761-11
Veuillez observer les instructions correspondantes sous chapitre 4 concernant les composants
particuliers.
Blindage du câble:
Dans les schémas suivants, les variantes diverses du raccordement du blindage des composants individuels sont montrées.
Chapitre 4 démontre pour chaque composant la variante appropriée selon laquelle le raccordement du blindage doit s´effectuer.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
8
Schéma des images
2.5
Entretien et réparation
 Entretien et réparation exclusivement par du personnel qualifié!
 Avant tous travaux d´entretien et de réparation, il faut débrancher l´appareil !
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
9
2.6
Tables
2.6.1
Types de protection et classes climatiques
Types de protection
Definition of protection types in accordance with DIN 40050
The protection types are named by a short sign consisting of two permanent code letters IP and two code numbers for the protection degree: e.g. IP 54.
Protection degrees for protection against contact and protection Protection degrees for water protection against foreign matters
SeFirst
Protection scope
Protection scope
Designation
cond
Designation
code
Explanation
Explanation
code
0
No protection
No particular protection of per0
No protection
No particular protection
sons against direct contact with
active or moved parts. No protection of equipment against
1
Protection against
Water drops falling vertically
penetration by solid foreign
vertically falling dripmust not have a harmful effect
matters
ping water
1
2
3
4
5
6
Protection against
big foreign matters
Protection against
foreign matters of
medium size
Protection against
small foreign matters
Protection against accidental
contact with active and internal
mobile parts, e.g. with the hand,
but no protection against deliberate access to these parts.
Protection against penetration
by solid foreign matters with a
diameter  50 mm.
2
Protection against
dripping water falling
perpendicularly
Water drops falling perpendicularly at any angle up to 15
degrees must not have a harmful effect
3
Protection against
spray water
Water drops falling at any angle
up to 60 degrees must not
have a harmful effect
Protection against contact with
active or internal mobile parts.
Protection against penetration
by foreign matters with a diameter  12 mm.
4
Protection against
splash water
Water splashing from all directions against the equipment
must not have a harmful effect.
5
Protection against
water jets
A water jet from a nozzle
splashing from all directions
against the equipment must not
have a harmful effect.
6
Protection against
flooding
In case of temporary flooding,
e.g. caused by rough seas
water must not penetrate the
equipment in a harmful way
7
Protection in case of
immersion
Water must not penetrate the
equipment in a harmful way if
the equipment is immersed into
water under defined pressure
and time conditions.
Protection in case of
submersion
Water must not penetrate the
equipment in a harmful way if
the equipment is submersed in
water
Example
Code letters IP 65
First index : Protection against
contact with and penetration by
foreign matters
Protetcion against contact with
active or internal mobile parts
with tools, wires or similar objects having a thickness 
2.5mm. Protection against
penetration by solid foreign
matters with a diameter  2.5
mm.
Protection against
Protection against contact of
grain-shaped foreign active or internal mobile parts
matters
with tools, wires or similar objects having a thickness  1 mm. 8
Protection against
dust deposit
Protection against
dust penetration
Complete protection against
contact with live parts or internal
mobile parts. Protection against
harmful dust deposits. Dust
penetration cannot be completely prevented, but the dust must
not penetrate to an extent that
the operating mode is impaired.
Complete protection against
contact with live parts or internal
mobile parts. Protection against
dust penetration.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Second index: Protection
against liquids
Consignes de sécurité
10
Protection contre la pénétration de liquides
Protection contre
IEC 529
DIN 40050
IP 0…
Pas de
protection
IP ... 0
Gouttes d´eau
verticales obliques
IP ... 1
IP ... 2
Eau en
pluie
Projections
d´eau
Jets
d´eau
Paquets
de mer
Immersion
Submersion
IP … 3
IP … 4
IP … 5
IP … 6
IP … 7
IP … 8
IP 00
IP 1…
IP 10
IP 11
IP 12
IP 20
IP 21
IP 22
IP 23
IP 30
IP 31
IP 32
IP 33
IP 34
IP 40
IP 41
IP 42
IP 43
IP 44
IP 53
IP 54
IP 2…
IP 3…
IP 4…
IP 5…
IP 50
IP 55
IP 56
IP 65
IP 66
IP 6…
IP 60
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
IP 67
Consignes de sécurité
11
Classes climatiques:
1er lettre
d´identifica
tion
Temp.
minimale
2ème
lettre
d´identificat
ion
Temp.
maximale
Réservé
Voir disposition
individuelle
remarques
humidité permanente
pendant les autres
jours 3)
humidité permanente
pendant 60 jours par
an 2)
humidité permanente
pendant 30 jours par
an 2)
moyenne annuelle
3ieme lettre
d`identification
Limites de l´humidité atmosphérique relative 1)
Valeurs maximales
humidité
permanente
free
condensation
condensation
sporadique et
légère
pas de
condensation
voir disposition individuelle
1) Températures de référence: voir diagrammes dans annexe I
ou annexe II respectivement.
2) Il faut que ces jours soient distribués de manière naturelle
pendant l´année
3) En respectant la moyenne annuelle
4) Peut survenir p.ex. pendant l´ouverture d´appareils installés en
plein air
*) Ces lettres d´identification font référence à l´annexe II
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Voir disposition
individuelle
Consignes de sécurité
12
Table « Diamètre de câble recommandé selon PG »
Diamètre de câble
Plage de serrage mm
5 ... 10
6 ... 10
10 ... 14
11 ... 21
3 ... 6.5
2 ... 6.5
4 ... 8
3 ... 8
5 ... 10
4 ... 10
6 ... 12
5 ... 12
10 ... 14
8 ... 14
13 ... 18
11 ... 18
Type de vissage
M 16 x 1.5
M 16 x 1.5 EMV
M 20 x 1.5
M 32 x 1.5
PG 7 mp
PG 7 lt
PG 9 mp
PG 9 lt
PG 11 mp
PG 11 lt
PG 13.5 mp
PG 13.5 lt
PG 16 mp
PG 16 lt
PG 21 mp
PG 21 lt
mp = matière plastique
lt = laiton
2.6.2
Table « Section de ligne selon type de borne »
Type de borne
TOP 1.5
LPATOP
LPA
BLA
2.6.3
Section de ligne mm²
max. 1.5
max. 1.5
max. 1.5
max. 2.5
Code couleur des fils
noir
brun
rouge
orange
jaune
vert
bleu
violet
gris
blanc
rosé
turquoise
or
argent
nr
br
rg
og
jn
vt
bl
vi
gr
blc
rs
tq
or
ar
Des fils bicolores ont toujours une désignation appropriée :
 exemple: jaune – vert = jn/vt
S´il faut poser deux ou plusieurs fils sur un raccord, il y a la désignation suivante:
 exemple : rosé/gris/blanc = rs/gr/blc
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
13
2.6.4
Numéros d´identification P-NET pour les composants du système
Adresses esclaves P-NET du système 3002 PETRO
P-NET ID
quantité
Désignation des
appareils
5930
3
Router, simple
5942
1
Router, triple
Capteur de
température
Interface pour système
de mesure
Fonction PETRO
Plage
d´adresse
Modem GSM, transmission par câble
E7-ComIF
Imprimante Tally-Genicom
Terminal Ingenico
Système de navigation
GPS
Modem GSM, transmission par câble
5
1c
1d
1e
1f
20
5
E7-ComIF
Imprimante Tally-Genicom
Terminal Ingenico
Système de navigation
GPS
1/5
Température du médium
21..28
Capteur de température
OIF, compteur d´impulsions
21..28
29..30
5939-6 sextuple T
8
5925
5926
4
5404
8
Compteur d´impulsions Volume
29..30
5906 Output Interface
5922 Vario 1
8
Boîtes I/O
Entrées/sorties, fonctions de commande
31..38
5917
2
Boîte pour les
cassettes de mémoire
à semi-conducteur
Sauvegarde / transmission des données
39/3a
5913
2
Ballasts
Enregistrement de Km etc.
3b/3c
3221
4
Upi
Contrôle de pompe / mesurage de la densité
3d..40
5812
8
Imprimante
Imprimante
41..48
5929 non étalonnable
5912 étalonnable
2
Additif
Teinture, application des additifs
49/4a
5909
2
Interface capteur
Quantités résiduelles, identificateur de
produit, identificateur de citerne
51..52
5935
2
SAFE Scanner
Supervision du tuyau
53..54
5907
8
Lecteur Wiegand
No. de véhicule au dépôt
59..60
5928 optique AS
5934 thermique
2
thermique, optique
69/6a
5904
1
Contact radio pour aérodromes
77
5946
1
SPD Interface
Supervision des vannes
6b
5916
1
Station lecteur
Identification de clients par lecteur de balises
59
5931
1
Interface sonde
Mesure du contenu de la citerne
4b
1
1
Imprimante A 4
Imprimante
42
Protections contre le
sur-remplissage
Convertisseur
P-NET/V24r
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Consignes de sécurité
14
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
15
3
Schémas fonctionnels des camionsciterne équipés
d´un système de
mesure
3.1
Exemples pour
taire A3 et A1
équipement complémen-
Camion compact équipé d´un système de mesure A3, 1x TMU, équipement complémentaire
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
16
Camion compact équipé d´un système de mesure double, 2 x TMU, équipement complémentaire
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
17
Camion semi-remorque A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, équipement complémentaire
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
18
Camion compact A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, équipement
complémentaire
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
19
Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU,
équipement complémentaire
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
20
Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU,quipement
complémentaire avec interface pour système de mesure
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
21
3.2
Exemples pour nouvel équipement A3 et A1
Camion compact A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
22
Camion semi-remorque A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel
équipement
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
23
Camion A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement au niveau 1 avec interface pour système de mesure, addition d´additifs (cf. instructions de
service séparées)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
24
Camion compact A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement au niveau 1
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
25
Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel
équipement au niveau 1
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
26
Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel
équipement au niveau 1 avec interface pour système de mesure, addition d´additifs
(cf. instructions de service séparées)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
27
Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel
équipement avec interface pour système de mesure
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure
28
3.3
Exemples munis d´une protection contre le
sur-remplissage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
29
4
Installation et câblage
4.1
Câble P-NET bus de terrain
4.1.1
Description générale
La plupart des composants de système (p.ex. contrôleur, ballast, etc.) ont une interface P-NET
bus de terrain et sont interconnectés par le câble P-NET à 7 brins dont 5 sont occupés pour la
connection P-NET, 2 sont disponibles comme réserve. Ces 2 brins peuvent être utilisés p.ex.
pour l´alimentation en tension de bord 24 V pour les électrovannes (cf. interface de sortie). Il
faut équiper ces brins d´embouts !
ATTENTION!
Pour le câblage des composants du système avec le câble bus de terrain P-NET il faut prêter
attention au fait qu´un anneau P-NET n´est pas nécessaire. Les composants sont seulement
liés par un câble de dérivation, c´est-à-dire une liaison entre le dernier appareil et le premier
appareil n´est pas nécessaire.
4.1.2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension de service
300 V
Tension d´essai
1500 V
Résistance de conducteur (20° C) 33 /km
Résistance d´isolation
(20° C) 153 M x km
Capacité de service
Un fil contre les autres fils, blindage mis à la terre environ 200
pF/m
Construction des fils
VDE 0881, toron en cuivre 6 x 0,32 mm, étamé = 0,56 mm²,
 du fil isolé 1,5 mm, PVC isolé avec toron de blindage dénudé
Conditions ambiantes
Plage de température
- résistant à la chaleur 105° C selon VDE 0209
(manteau extérieur)
- résistant au froid -20 °C, dérouler et installer
- -35° C stockage et opération
Caractéristiques mécaniques
Manteau extérieur
Noir mat, en PVC spécial, résistant à l´huile, résistant à la
benzine, résistant aux flammes, résistant aux influences
atmosphériques et résistant au rayonnement ultraviolet,
diamètre extérieur environ 8,2 mm
Enroulement et blindage
Les brins toronnés sont enveloppés par une feuille plastique
transparente et blindés par un treillis de fils en cuivre étamés.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
30
4.1.3
Affectation des câbles (no. de commande 660
102)
4.2
Couleur du fil
Signal
jaune (jn)
A
vert (vt)
B
Toron de blindage
S
rouge (rg)
+ 24 V
bleu (bl)
GND (0 V)
blanc (blc)
Réserve/ + 24 V pour MV
noir (nr)
Réserve/GND pour MV
Câbles de commande additionnels
Ces câbles de commande multifilaires sont disponibles en plus:
No. de commande
Caractéristiques
techniques
209 702
10 x 0,5 mm
blindé,
résistant à la
benzine
209 703
U 660 021
U 660 022
18 x 0,5 mm
24 x 0,5 mm
36 x 0,5 mm
blindé, résistant blindé. résistant blindé, résisà la benzine
à la benzine
tant à la benzine
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
31
4.3
4.3.1
Contrôleur
Description générale
Le contrôleur fonctionne comme unité de commande et d´information centrale du système entier.
La communication entre le contrôleur et les autres composants dans une installation se fait par
un bus de terrain sériel (P-NET). Les contrôleurs sont disponibles dans les versions suivantes :
Contrôleur, type 6732-10
(version avec clavier numérique)
Contrôleur Ex, type 6733-10
(identique à 6732-10, mais admis pour le montage dans les
zones explosibles Ex 1)
Contrôleur AN, type 6742-10
(version avec clavier alphanumérique)
Contrôleur AN Ex, type 6743-10
(identique à 6742-10, mais admis pour le montage dans les
zones explosibles Ex 1)
Contrôleur type 6732-10 / 6733-10
Contrôleur type 6742-10 / 6743-10
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
32
4.3.2
Caractéristiques techniques
Traitement de données
Conditions ambiantes
Température de service
Température de stockage
Affichage
Clavier
Interfaces
Raccordement électrique
Contrôleur
Contrôleur AN
Type 6732-10
Type 6733-10
Type 6742-10
Type 6743-10
Processeur 32 bit, 1MB Flash-EPROM,
768 kB mémoire vive, alimentée par batterie (mise à jour à 1 MB possible), 2kB EEPROM sur CPU, 2x2 kB EEPROM sur platine
d´alimentation électrique, horloge temps réel, chien de garde
Classe climatique: JSF, type de protection: IP65
-20...+60 °C
-20...+50 °C
-20...+60 °C
-20...+50 °C
-30...+85 °C
Affichage LC graphique, 160 x 128 pixel; lumineux, chauffable, champ
optique 96 x 77 mm, réglage du contraste mené par la température
numérique
alphanumérique
P-NET (interface bus de terrain sérielle, asynchrone, baud 76800 bit/s,
longueur de ligne max. 1200m).
2x
1x
2x
1x
1x RS 232
1x RS 232
Bornes à vis dans la partie inférieure du contrôleur, amenée du câble
par PG 9


Bornes à vis à sécurité augmentée


Homologation Ex,
protection contre les explosions
EEx em [ib] IIB T4
Tension nominale
DC 24V ± 20%
Courant nominal
0,3 A
0,5 A
0,3 A
0,5 A
Fusible
M 0,5 A
M 0,5 A
Paramètres caractéristiques
généraux
Boîtier robuste en aluminium moulé sous pression, revêtement par poudre bleu,
Boîtier
support du contrôleur : aluminium moulé sous pression, dénudé
Dimensions
210 x 227,5 x 129,5 mm
210 x 287 x 129,5 mm
Poids
47 N (4,7 kg)
62 N (6,2 kg)
Montage
Blocage du support du contrôleur avec 4 vis de montage M 8
4.3.3
Dimensions et trous de montage
Type 6732-10 et 6733-10
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
33
Type 6742-10 et 6743-10
4.3.4
Notice de montage pour le contrôleur:
Le contrôleur est pré-monté sur le support du contrôleur avec 4 vis (2).
Monter le support du contrôleur sur une équerre de
montage de sorte qu´on puisse regarder l´affichage
verticalement et facilement.
Montage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Desserrer les 4 vis (a) à l´unité de commande et d´affichage, enlever et débrancher les
deux câbles plats.
Desserrer la vis dans l´interrupteur d étalonnage et sortir le boulon d´étalonnage.
L´interrupteur d´étalonnage se trouve à gauche en bas au boîtier du contrôleur (commutateur rotatif noir à côté du vissage des câbles).
Tourner l´interrupteur d´étalonnage par 90° afin que la vis en dessous (dans le contrôleur)
devienne visible.
Desserrer les 4 vis (2) et enlever la partie inférieure du contrôleur du support du contrôleur.
Installer le support du contrôleur dans le véhicule.
Après l´installation du support du contrôleur, insérer les 4 joints toriques (3) de nouveau et
placer la partie inférieure du contrôleur.
Visser la partie inférieure du contrôleur au support du contrôleur avec les 4 vis (2). Ne pas
oublier les joints d´étanchéité en cuivre !
Tourner l´interrupteur d´étalonnage et réinstaller le boulon d´étalonnage (après la mise
en service et le réglage des données de configuration).
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
34
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
35
4.3.5
Câblage
Contrôleur type 6732-10 et type 6742-10
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
36
Contrôleur type 6733-10 et type 6743-10 (A1)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
37
4.3.6
Schéma des marques d´étalonnage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
38
4.4
Compteur d´impulsions, équipement complémentaire A3, type 6715-10
(11,12,13,14,15,16)
4.4.1
Généralités
Etalonnage
La chambre de mesure et le compteur d´impulsions qui fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables comme système entier. Les données importantes pour l´étalonnage
dans le compteur d´impulsions sont protégées par un plombage électronique.
Construction
Le compteur d´impulsions type 6715 consiste en un compteur d´impulsions à 3 phases, un dispositif d´évaluation électronique et une unité de raccordement de bus de terrain. Tous ces composants sont montés dans un boîtier en aluminium moulé sous pression. Les types d´appareil
6715-10...16 se distinguent l´un de l´autre exclusivement par les raccords mécaniques des
chambres de mesure.
Montage
Connexion par vissage entre le compteur d´impulsions type 6715 et la chambre de mesure
(quatre ou huit vis M6 inclues dans le volume de livraison, selon la version).
4.4.2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l´interface
Interface bus de terrain
(P-NET)
Sérielle, asynchrone, baud 76.800 bit/s,
Longueur de ligne max. 1200 m. Numéro d´identification P-NET:
5404
Caractéristiques électriques
Tension nominale
DC 24 V 20 %
Puissance nominale
1,5 W
Raccordement
Bornes à vis internes, amenée de câble par PG9
Conditions ambiantes
Température de service
-20...+60 °C
Température de stockage
-40 ...+85 °C
Classe climatique
JWF selon DIN 40040
Paramètres caractéristiques généraux
Vitesse de rotation maximale
5 U/sec
Poids
3,6 kg environ
Boîtier / montage
Boîtier en aluminium moulé sous pression, type de protection: IP65
vissage avec chambre de mesure
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
39
Types et dimensions
6715-11
6715-13
6715-12
6715-15
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
40
4.4.3
Câblage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
41
4.4.4
Liste de références
Element de
mesure
type
NW
DN
Débit
Volume minimal maximal
cyclique [l/min]
[l/min]
[l]
Fabriqué par: Bopp & Reuter
OT 40
40
0,60
50
OT 60.1
40
0,60
50
OT 65
65
1,15
70
OT 115.1
65
1,15
70
OT 80
80
2,00
100
OT 200
80
2,00
100
Fabriqué par: Sening
GMVT 400
80
1,48
40
GMVT 700
80
2,25
70
GMVZ 400
80
0,60
40
GMVZ 700
80
1,15
70
GMVZ 1000
80
3,437
100
Z 1000
80
2,71
100
Fabriqué par: VAF/ IM technologie débit
J x 025
25
0,166
12
J x 040
40
0,166
25
J x 050
50
0,40
50
J x 080
80
2,94
190
J x 100
100
5,28
270
J x 150
150
11,89
460
J x 200
200
29,19
800
Fabriqué par: SATAM
ZC17-20
50
0,40
40
ZC17-40
65
0,80
80
ZC17-80
80
2,27
80
ZC17-80
80
2,27
80
ZC17-80
80
2,27
80
ZC17-110
80
3,35
60
ZC17-120
100
3,35
60
ZC17-120
100
3,35
60
ZC17-150
100
4,54
150
ZC17-250
150
6,82
300
Fabriqué par: Smith
T11
50
40
T20
80
2,25
83
T40
100 3,437
116
ST-40
50
40
ST-75
65
83
ST-42
80
166
SF-60
100
250
ASD-30
80
160
ASF-60
100
300
ASG-100
150
460
G-6
150
375
Valeur de
scale
[l]
Quantité
mesurée
minimale
[l]
Générateur
d´impulsi
ons
Type UE
500
500
700
700
1000
1000
0,5 / 1
0,5 / 1
0,5 / 1
0,5 / 1
1
1
200
100
200
100
200
200
6715-12
6715-12
6715-12
6715-12
6715-12
6715-12
400
700
400
700
1000
1000
1
1
1
1
1
1
200
200
200
200
200
200
6715-10
6715-10
6715-12
6715-12
6715-10
6715-11
120
250
500
1900
2700
4600
8000
0,1
0,1
0,5
1
1
1
1
20
20
100
200
200
200
200
400
800
1400
1400
1400
1000
1000
1000
3000
4000
0,1
0,2
0,2
0,5
1
0,2
0,5
1
1
1
20
50
50
100
200
50
100
200
200
200
6715-13
6715-13
6715-13
6715-13
6715-13
6715-13
6715-13
6715-13
1
1
200
200
6715-15
400
830
1166
400
830
1666
2500
1600
3000
4600
3750
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
42
Element de
mesure
type
NW
DN
Débit
Volume minimal minimal
cyclique [l/min]
[l/min]
[l]
Fabriqué par Liquid Controls
M-5
40
M-7
50
M-15
80
M-25
80
M-30
100
M-60
100
MS-5
40
MS-7
50
MS-15
80
MS-30
80
Ms-75
100
MA-4
40
MA-5
40
MA-7
50
MA-15
80
Fabriqué par AVERY HARDOLL
BM-250
BM-450
BM-750
4.4.5
27
45
90
110
165
280
27
45
90
165
330
20
45
75
115
Débit
Quantité
mesurée
minimale
[l]
Générateur
d´impulsi
ons
type UE
270
450
900
1100
1650
2800
270
450
900
1650
3300
115
227
380
607
Schéma des marques d´étalonnage
Pour tous les générateurs d´impulsion, il faut apposer un plomb scellé au couvercle du boîtier et
à une des vis de fixation.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
43
4.5
Compteur d´impulsions, nouvel équipement
A3
4.5.1
Générateur d´impulsions pour l´installation
dans la chambre de mesure
Le générateur d´impulsions du type Eltomatik est monté directement dans la chambre de mesure. Le générateur d´impulsions à 3 phases est homologué pour les zones Ex (no. PTB. Ex86.B.1023) et est raccordé à l´interface compteur d´impulsions type 6715-90.
Caractéristiques techniques
Energie auxiliaire
5 V DC 10 % / max. 40 mA
Quantité de voies/
3 x 25 impulsions
impulsions
Protection contre
EEx d IIB T6
l´ignition
Occupation des câbles pour l´interface compteur d´impulsions
Signal
Couleur
Bornes pour générateur d´impulsions I
Bornes pour générateur d´impulsions II
+5 V
vert
(vt)
K1
blanc
(blc)
K2
jaune
(jn)
K3
gris
(gr)
GND
brun
(bn)
11
12
14
16
17
18
19
20
22
24
25
26
Dimensions
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Blindage
blindage
Installation et câblage
44
4.5.2
4.5.2.1
Interface compteur d´impulsions type 6715-90
Description générale
Etalonnage
La chambre de mesure, le générateur d´impulsions et l´interface compteur d´impulsions qui
fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables comme système entier. Les données importantes pour l´étalonnage dans l´interface compteur d´impulsions sont protégées par
un plomb électronique.
Construction
L´interface compteur d´impulsions type 6716-90 consiste en un dispositif d´évaluation électronique et l´unité de raccordement bus de terrain. Tous les composants sont montés dans un
boîtier en aluminium moulé sous pression.
4.5.2.2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques interface
Interface bus de terrain
Sérielle, asynchrone, baud 76.800 bit/s,
(P-NET)
Longueur de ligne max. 1200 m. No. d´identification P-NET: 5404
Caractéristiques électriques
Tension nominale
DC 24 V 20 %
Puissance nominale
1,5 W
Raccordement
Bornes à vis internes, amenée de câble par PG9
Conditions ambiantes
Température de service
-20...+60 °C
Température de stockage
-40...+85 °C
Classe climatique
JWF selon DIN 40040
Paramètres caractéristiques généraux
Impulsions/sec
500
Poids
Environ 1,0 kg
Boîtier
Aluminium moulé sous pression, type de protection: IP65
4.5.2.3
Câblage / dimensions / marque d´étalonnage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
45
4.6
Compteur d´impulsions A1, équipement
complémentaire Ex
type 6716-10
(11,12,13,15,16)
4.6.1
Généralités
Etalonnage
La chambre de mesure, le générateur d´impulsions et l´interface compteur d´impulsions qui
fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables dans le système entier. Les données importantes pour l´étalonnage dans le compteur d´impulsions sont protégées par un
plomb électronique.
Construction
Le compteur d´impulsions type 6716 consiste en un générateur d´impulsion à 3 phases, le dispositif d´évaluation électronique et l´unité de raccordement pour le bus de terrain. Tous les
composants sont montés dans un boîtier en aluminium moulé sous pression. Les types
d´appareil 6716-10...16 se distinguent l´un de l´autre exclusivement par les raccords mécaniques des chambres de mesure. Le boîtier a un marquage laser inextinguible.
Montage
Connexion de vissage entre le compteur d´impulsions type 6716 et la chambre de mesure
(quatre ou huit vis M6 inclues dans le volume de livraison, selon la version).
4.6.2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques interface
Interface TTL
(Protocole P-NET)
Caractéristiques électriques
Tension nominale
Puissance nominale
Raccordement
Signaux TxD, RxD, PNET-ON
Numéro d´identification P-NET: 5404
DC 7 V 10 %
0,4 W
2 m câble de raccordement, bornes à vis internes, blindées, à cinq fils,
amenée de câble par PG7; bouts ouverts pour le raccordement à la
boîte distributrice 6789-10
Conditions ambiantes
Température de service
-20...+60 °C
Température de stockage
-40 ...+85 °C
Classe climatique
JWF selon DIN 40040,
Protection contre les explosions
EEx ib IIB T4
Paramètres caractéristiques généraux
Vitesse de rotation maximale
5 U/sec
Poids
3,6 kg environ
Boîtier /montage
Aluminium moulé sous pression, type de protection: IP65
Vissage avec chambre de mesure
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
46
Types et dimensions
6716-11
6716-13
6716-12
6716-15
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
47
4.6.3
Liste de références
Element de
mesure
type
NW
DN
Débit
Volume minimal maximal Valeur
cyclique [l/min]
de scale
[l/min]
[l]
[l]
Fabriqué par :Bopp & Reuter
OT 40
40
0,60
50
OT 60.1
40
0,60
50
OT 65
65
1,15
70
OT 115.1
65
1,15
70
OT 80
80
2,00
100
OT 200
80
2,00
100
Fabriqué par : Sening
GMVT 400
80
1,48
40
GMVT 700
80
2,25
70
GMVZ 400
80
0,60
40
GMVZ 700
80
1,15
70
GMVZ 1000
80
3,437
100
Z 1000
80
2,71
100
Fabriqué par :VAF/ IM technologie de débit
J x 025
25
0,166
12
J x 040
40
0,166
25
J x 050
50
0,40
50
J x 080
80
2,94
190
J x 100
100
5,28
270
J x 150
150
11,89
460
J x 200
200
29,19
800
Fabriqué par : SATAM
ZC17-20
50
0,40
40
ZC17-40
65
0,80
80
ZC17-80
80
2,27
80
ZC17-80
80
2,27
80
ZC17-80
80
2,27
80
ZC17-110
80
3,35
60
ZC17-120
100
3,35
60
ZC17-120
100
3,35
60
ZC17-150
100
4,54
150
ZC17-250
150
6,82
300
Fabriqué par: Smith
T11
50
T20
80
T40
100
ST-40
50
ST-75
65
ST-42
80
SF-60
100
ASD-30
80
ASF-60
100
ASG-100
150
G-6
150
2,25
3,437
40
83
116
40
83
166
250
160
300
460
375
Quantité
mesurée
minimale
[l]
Générateur
d´impulsi
ons
type UE
500
500
700
700
1000
1000
0,5 / 1
0,5 / 1
0,5 / 1
0,5 / 1
1
1
200
100
200
100
200
200
6716-12
6716-12
6716-12
6716-12
6716-12
6716-12
400
700
400
700
1000
1000
1
1
1
1
1
1
200
200
200
200
200
200
6716-10
6716-10
6716-12
6716-12
6716-10
6716-11
120
250
500
1900
2700
4600
8000
0,1
0,1
0,5
1
1
1
1
20
20
100
200
200
200
200
400
800
1400
1400
1400
1000
1000
1000
3000
4000
0,1
0,2
0,2
0,5
1
0,2
0,5
1
1
1
20
50
50
100
200
50
100
200
200
200
6716-13
6716-13
6716-13
6716-13
6716-13
6716-13
6716-13
6716-13
1
1
200
200
6716-15
400
830
1166
400
830
1666
2500
1600
3000
4600
3750
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
48
Element de
mesure
type
NW
DN
Débit
Volume minimal minimal
Cyclique [l/min]
[l/min]
[l]
Fabriqué par :Liquid Controls
M-5
40
M-7
50
M-15
80
M-25
80
M-30
100
M-60
100
MS-5
40
MS-7
50
MS-15
80
MS-30
80
Ms-75
100
MA-4
40
MA-5
40
MA-7
50
MA-15
80
Fabriqué par: AVERY HARDOLL
BM-250
BM-450
BM-750
4.6.4
27
45
90
110
165
280
27
45
90
165
330
20
45
75
115
Valeur
de
scale
Quantité
mesurée
minimale
[l]
Générateur
d´impulsi
ons
Type UE
270
450
900
1100
1650
2800
270
450
900
1650
3300
115
227
380
607
Schéma des marques d´étalonnage
Pour tous les générateurs d´impulsion, il faut apposer un plomb scellé au couvercle du boîtier
et à une des vis de fixation.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
49
4.7
Compteur d´impulsions A1 - nouvel équipement
4.7.1
Générateur d´impulsions pour l´installation
dans la chambre de mesure
Le générateur d´impulsions du type Eltomatik est installé directement dans la chambre de mesure. Le générateur d´impulsions à 3 phases est homologué pour les atmosphères explosibles
(no. PTB Ex-86.B.1023) et est raccordé à l´interface compteur d´impulsions type 6716-90, par
raccordement pour atmosphères explosibles.
Caractéristiques techniques
Energie auxiliaire
5 V DC 10 % / max. 40 mA
Raccordement électrique Câble de raccordement 5 m, blindé. à 5 fils, aux bouts ouverts pour le raccordement à l´interface compteur
d´impulsions type 6716-90 Ex
Quantité de voies x
3 x 25 ou 3 x 100 impulsions
d´impulsions
Protection
contre EEx d IIB T6
l´ignition
Occupation des câbles pour l´interface compteur d´impulsions
Signal
Couleur
+5 V
vert
(vt)
K1
blanc
(blc)
K2
jaune
(jn)
K3
gris
(gr)
Dimensions
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
GND
brun
(bn)
blindage
blindage
Installation et câblage
50
4.8
Interface pour le compteur d´impulsions
type 6716-90 Ex
4.8.1
Généralités
Etalonnage
La chambre de mesure, le générateur d´impulsions et l´ interface au compteur d´impulsions qui
fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables comme système entier. Les données importantes pour l´étalonnage dans l´interface pour le compteur d´impulsions sont protégées par un plomb électronique.
Construction
L´interface pour le compteur d´impulsions type 6716-90 Ex consiste en un dispositif
d´évaluation électronique et l´unité de raccordement pour le bus de terrain. Tous les composants sont montés dans un boîtier en aluminium moulé sous pression.
Montage
Vissage entre le compteur d´impulsions type 6716 et la chambre de mesure (selon la version, il
y a quatre ou huit vis M6 inclues dans le volume de livraison).
4.8.2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques interface
Interface TTL
(protocole P-NET)
Caractéristiques électriques
Tension nominale
Puissance nominale
Conditions ambiantes
Température de service
Température de stockage
Classe climatique
Type de protection
Protection contre l´ignition
SignauxTxD, RxD, PNET-ON
Numéro d´identification P-NET: 5404
DC 7 V
0,4 W
10 %
-20...+60 °C
-40 ...+85 °C
JWF selon DIN 40040,
IP65
EEx ib IIB T4
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
51
4.9
4.9.1
Capteur de température A3 type 6701-20/-21
Généralités
Montage
Pour le montage, le capteur de température type 6701-20 est muni d´un filetage , le type 670121 est muni d´un écrou à raccord. La version munie d´un écrou à raccord permet le démontage
sans torsion du câble même si le câble est raccordé.
Raccordement électrique
Le raccord de l´entrée/sortie P-NET et de la tension de service se fait dans le couvercle du boîtier. Pour ouvrir le capteur, desserrer les trois vis hexagonales internes qui se trouvent au couvercle du boîtier.
4.9.2
Caractéristiques techniques
Système de
mesure
Interface
Elément de mesure
Plage de mesure
Résolution
Pt100 selon DIN IEC 751 classe B
-100 ... +100 °C
nominale 0,1 °C pour 10 cycles de mesure
par sec.
Erreurs de mesure
< 0,2 °C dans la plage de mesure
Temps de réponse
t90 < 5 sec
Influence de la température sur < 0,1 °C dans la plage de mesure complète
l´installation
Influence de l´énergie auxiliaire < 10 ppm/V
P-NET, sérielle, asynchrone
Interface bus de terrain
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
52
Baud
Longueur de ligne
No. d´identification P-NET
Conditions
Température de service
ambiantes
Température de stockage
Classe climatique
CaractérisEnergie auxiliaire
tiques élec- Raccordement
triques
Paramètres
Boîtier
caractéristiques géné- Type de protection
raux
Poids
Pointe de mesure
Montage
6701-20
6701-21
76800 bit/s
max. 1200 m
5402
-20...+60 °C
-40...+85 °C
JSF selon DIN 40040
DC 24 V  20 % / 0,75 W
Amenée de câble par PG9, bornes à vis
internes.
Boîtier robuste en aluminium, peinture
poudre, bleu
IP65
Environ 0,74 kg
Acier inoxydable
Montage avec filetage G1/2"
ou G3/4"
Dimensions:  83 mm, l = 196 mm
Position de montage: quelconque
Montage avec écrou à raccord G1/2" ou
G3/4"
Dimensions:  83 mm, l = 190,5 mm
Position de montage: quelconque
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
53
Type 6702-21
Capteur de température avec écrou à raccord G3/4“
Longueur de montage L = 100
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
54
4.9.3
4.9.3.1
Instructions d´installation
Capteur de température avec écrou à raccord
Attention!
Mesurage de contrôle dans les installations A1 seulement avec des appareils
zone 1 !
Ne pas utiliser de thermomètres Hg (grande inertie)!
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
55
4.9.4
Capteur de température avec filetage
Attention!
Mesurage de contrôle dans les installations A1 seulement avec des appareils zone
1!
Ne pas utiliser de thermomètres Hg (grande inertie)!
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
56
4.9.5
Câblage
4.9.6
Schéma des marques d´étalonnage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
57
4.10 Capteur de température A1 Ex type 6702-20/21
4.10.1
Généralités
Montage
Pour le montage, le capteur de température type 6702-20 est muni d´un filetage, le type 670221 est muni d´un écrou à raccord. La version munie d´un écrou à raccord permet le démontage
même après le raccordement des câbles, sans torsion des câbles. L´adaptateur accessoire inclu dans le volume de livraison génère la fente étanche aux flammes qui est nécessaire et ne
doit pas être éloigné.
Raccord électrique
Le raccordement de l´entrée / sortie P-NET et de la tension de service se fait dans le couvercle
du boîtier. Pour ouvrir le capteur, il faut desserrer les trois vis hexagonales internes qui se trouvent au couvercle du boîtier.
(Observez les instructions d´installation sous 4.9.3)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
58
4.10.2
Caractéristiques techniques
Système de
mesure
Interface
Conditions
ambiantes
Caractéristiques
électriques
Paramètres
caractéristiques
généraux
Montage
Elément de mesure
Plage de mesure
Résolution
Pt100 selon DIN IEC 751 classe B
-20 ... +60 °C
nominale 0,1 °C pour 10 cycles de mesure par
sec.
Erreurs de mesure
< 0,2 °C dans la plage de mesure
Temps de réponse
t90 < 5 sec
Influence de la tempé- < 0,1 °C dans la plage de mesure complète
rature sur l´installation
Influence de l´énergie < 10 ppm/V
auxiliaire
Interface TTL
Signaux: TxD, RxD, PNET-ON
(Protocole P-NET)
Numéro d´identification 5402
P-NET
Température de service -20...+60 °C
Température de stock- -40...+85 °C
age
Classe climatique
JSF nach DIN 40040
Energie auxiliaire
DC 7 V  120 % / 0,75 W
Raccordement
Câble de 2 m serré à l´interne, à 5 fils, blindé,
aux bouts ouverts pour le raccordement à la
boîte distributrice 6789-10
Boîtier
Boîtier en aluminium, peinte poudre, bleu
Type de protection
IP65
Poids
Environ 0,74 kg
Pointe de mesure
Acier inoxydable
6701-20
Montage avec filetage G1/2"
ou G3/4"
Dimensions:  83 mm, l = 196 mm
Position de montage: quelconque
6701-21
Montage avec filetage G1/2"
ou G3/4"
Dimensions:  83 mm, l = 214 mm
Position de montage : quelconque
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
59
4.10.3
Câblage
Type 6702-20
Capteur de température Ex avec filetage G1/2" et G3/4,
longueur de montage L = 100 mm
Capteur de température Ex avec filetage G3/4",
longueur de montage L = 100 mm
Type 6702-21
Capteur de température Ex avec écrou à raccord et adaptateur G1/2",
longueur de montage L = 100 mm
Capteur de température Ex avec écrou à raccord et adaptateur G3/4",
longueur de montage L = 100 mm
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
60
Exemple de raccordement
4.10.4
Schéma des marques d´étalonnage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
61
4.11 Boîte distributrice P-NET Ex, type 6789-10
4.11.1
Caractéristiques techniques
Raccords à sécurité
augmentée
Energie auxiliaire
Connexion P-NET
Raccords de capteur à
sécurité intrinsèque
Raccords 1 à 4
Signaux
Energie auxiliaire
Conditions ambiantes
Boîtier
Température de service
Température de stockage
Classe climatique
Matériau
Dimensions
Poids
Type de protection
EEx e m [ib] IIB T4
DC 24 V / 0,2 A
Sérielle RS485, asynchrone
Baud: 76800 bit/s.
Longueur de ligne: 1200 m
TxD, RxD, PNET-ON
(Protocole P-NET),
DC 7 V / 60 mA, protégés séparément par un bloc de fusibles
-20...+60 C
-40...+85 C
JUF selon DIN 40040
Aluminium moulé sous pression
260 x 160 x 90 (mm)
2,85 kg
IP65
Protection contre
l´ignition
Raccordement électrique Raccordement des capteurs à des connecteurs internes. Connexion avec bornes à vis, amenée par 4 x PG9 à sécurité intrinsèque, raccordement P-NET et DC 24 V à des bornes à vis à sécurité augmentée, amenée par 2 x PG9
Montage
Quatre trous de montage dans le boîtier pour le montage avec des
vis cylindriques M6.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
62
4.11.2
Câblage
4.12 Interface de sortie Ex type 6752-10
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
63
4.12.1
Caractéristiques techniques
Tension d´alimentation pour
l´électronique
Tension d´alimentation pour
charges
Quantité des sorties/entrées
Puissance de commutation par
sortie
Amenée de câble
Section transversale max. du conducteur
Température ambiante admissible
Classe climatique
Protection contre les explosions
Boîtier
Type de protection
Poids
DC 24 V / 0,15 A (plage de tolérance: 16 ... 36 V)
Dépend du principe d´alimentation de charges
4 ou 8, anti-court-circuit
DC 24 V / 0,35 A
2 x PG9, 9 x PG7
2
1,5 mm
-20...+50 °C
JWD selon DIN 40040
EEx e m [ib] IIB T4
Aluminium moulé sous pression
IP 65 selon DIN 40050
3 kg
Principe de commutation ("high side")
Ligne de commande
Charge 1
Charge 2
Charge n
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
64
Dimensions et trous de montage
4.12.2
Câblage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
65
4.13 Interface pour le système de mesure
4.13.1 Interface pour le système de mesure, type 6718xx (Ex) et type 6717-xx (A3)
Pour les caractéristiques techniques, voir les fiches de données des types individuels.
Générateur d´impulsions à 3 phases, fabriqué par BARTEC
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
66
Câblage des types 6718-10/-20 (Ex) et 6717-10/-20 (A3) pour la série nul et A
Câblage des types 6718-10/-20 (Ex) et 6717-10/-20 (A3) à partir de la série B
Capteur de température 1
Capteur de température 2
Borne
Borne
1
2
3
4
5
Couleur du fil pour type
6702-30 / 6865-7.2
orange
noir
noir
brun
rouge
bleu
brun
noir
vert-jaune
vertjaune
6
7
8
9
10
Couleur du fil pour type
6702-30 / 6865-7.2
orange
noir
noir
brun
rouge
bleu
brun
noir
vert-jaune
vertjaune
Générateur
d´impulsions 1
Borne Couleur
du fil
Générateur
d´impulsions 2
Borne Couleur du fil
11
12
14
16
17
18
19
20
22
24
25
26
Vert
Blanc
Jaune
Gris
Brun
Blindage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Vert
Blanc
Jaune
Gris
Brun
Blindage
Installation et câblage
67
Générateur d´impulsions à 2 voies avec symbole d´état, type Endress + Hauser, Promass
64 (Ex-e)
Câblage du type: 6718-20, P017, à partir de la série B
Attention!
 A cause de la version Ex-e du Promass-64, l´interface pour le système de mesure peut seulement être installée et utilisée dans la zone A3.
 Utiliser le capteur de température type 6702-31.
 Configuration initiale du Promass 64: PASSIVE – NEGATIVE.
 Le Promass exige une tension séparée 24 V.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
68
Générateur d´impulsions à 2 voies, type Faure Herman compteur de turbine, capteur type
FH 71.N (Namur)
Câblage du type: 6718-22, P018, à partir de la série B (séries 0 et A pas possibles)
Comme capteur de température, il faut utiliser type 6702-31!
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
69
Générateur d´impulsions à 2 voies, type Sening THS-J-SG2AL
Câblage des types 6718-12/-22 (Ex) et 6717-12/-22 (A3) série: nul ou A
(numéro de série A.-Nr. moins grand que 9911xxxx)
Attention!
 L´interface pour le système de mesure, type 6718-x2 (Ex), ne doit être installé que dans la
zone 2.
 Comme capteur de température, il faut utiliser type 6702-31.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
70
Câblage des types 6718-12 (Ex) et 6717-12/-22 (A3) à partir de la série B (A.-Nr. 9911xxxx et
plus grand)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
71
Générateur d´impulsions à 2 voies, type Daniel compteur de turbine, capteur type PC/N
13-74X (Namur)
Câblage du type 6718-11, à partir de série B
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
72
Générateur d´impulsions à 2 voies, type débitmètre massique Micro Motion RFT 9739 FM
Transmitter (Double Pulse Output)
Câblage des types 6718-10, P0 16, à partir de la série B
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
73
4.14 Capteur de température Ex G1/2" type 670231
4.14.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques mécaniques
Montage/boîtier
Montage avec filetage G 1/2"
Température de service Ligne de raccordement - 30 °C ... + 60 °C
Longueur de montage
75 mm
Position de montage
quelconque
Pointe de mesure
Acier inoxydable
Poids
Conditions ambiantes
6 N environ (= 0,6 kg)
Température de service Tête de raccordement - 40 °C ... + 60 °C
Température de service Ligne de raccordement - 30 °C ... + 60 °C
Type de protection
IP 65 selon EN 60529
Groupe d´appareils/ protection contre l´ignition
II 1/2 G Ex ib IIC T6 Ga/Gb
Certificats
SEV 13 ATEX 0197
IECEx SEV 13.0010
Standardiser
EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26
IEC 60079-0, IEC 60079-11, IEC 60079-26
Caractéristiques électriques
Raccordement du câble
5 m câble, à 4 fils, blindé, aux bouts ouverts
pour le raccordement au dispositif
d´évaluation électronique.
Caractéristiques spécifiques de l´appareil
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
74
Elément de mesure
Plage de mesure
Temps de réponse
Points de calibrage
Pt 100 selon DIN IEC 751, classe B
- 30 ... + 100 °C
t90 < 15 s
0 °C et 50 °C
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
75
ATTENTION!
 Il faut absolument observer les instructions de montage sous 4.9.3!
 Pour la configuration, utiliser les valeurs de calibrage au revers de la plaque Ex!
4.14.2 Occupation des câbles de l´interface pour le
système de mesure
Couleur
Signal
Bornes pour capteur de température I
Bornes pour capteur de température II
4.14.3
orange
(or)
I_OUT_
1
noir (nr)
N+
2
rouge
(rg)
N3
brun
(bn)
GND
4
jaune-vert
(jn/vt)
blindage
5
6
7
8
9
10
Accessoires
Adaptateur type WT 892
No. de commande 05005665
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
76
4.15 Générateur d´impulsions Ex type 671x-5x
Générateur d´impulsions Ex type 6716-59
4.15.1
Caractéristiques techniques
L´encodeur rotatif incrémentiel fournit 100 ou bien 25 impulsions / rotation en forme de 3 signaux rectangulaires déplacés par 120°
Caractéristiques élecAlimentation en tension
5 V  10 %
triques
Consommation de courant:
max. 25 mA
Sortie:
open collector,
Charge max.
30 V/15 mA par voie,
sortie basse max.
VL = 0,4 V
4.15.2 Occupation des câbles de l´interface pour les
système de mesure
Signal
+5 V
K1
K2
vert (vt)
blanc
(blc)
jaune
(jn)
Bornes pour générateur
d´impulsions I
11
12
14
16
17
18
Bornes pour générateur
d´impulsions II
19
20
22
24
25
26
Couleur
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
K3
GND
gris (gr) brun (bn)
blindage
blindage
Installation et câblage
77
4.16 Boîte I/O VARIO 1, type 6753-10
4.16.1
Caractéristiques techniques
Entrées
Sorties
Interface
Energie auxiliaire
Raccordement
Conditions ambiantes
Construction/
montage
8 entrées digitales
UEin
0...24 V
Signal = 0
< DC +5 V
Signal = 1
> DC +14 V (DEL verte allumée)
Résistance d´entrée
4 k
8 sorties semi-conductrices résistantes à l´usure, type de sortie FET,
à commutation positive
Séparation du potentiel de la logique et des sorties via opto-coupleur
Courant max. par sortie pour
2 A (-20...35 °C),
signal 1
 1,5 A (jusqu´à +45 °C),
 1 A (jusqu´à +60 °C)
Chargeabilité totale
8 A (-20...+60 °C
Limitation de la tension de rupture inductive avec diode de roue libre
Tension d´alimentation US
DC 24 V (18...36 V)
Fréquence de commutation pour 100 Hz
charge Ohm
Fréquence de commutation pour 2 Hz
charge inductive
Niveau de sortie max. pour signal = DC 2 V (sans charge)
0
Interface bus de terrain (P-NET), sérielle, asynchrone
Baud
76800 bit/s
Longueur de ligne
max. 1200 m
Numéro d´identification P-NET
5922
UL
DC 24 V / 85 mA
P-NET et UL
Vis de serrage internes à 5 pôles
IN/OUT pour modules de base et à 10 pôles, enfichés
modules d´extension
2
Lignes de raccordement
Jusqu´à 1,5 mm
Amenée de câble
PG 9
Température de service admissible -20...+60 °C
Température de stockage admis- -25...+80 °C
sible
Classe climatique
IUF selon DIN 40040
Dimensions du boîtier
160 x 260 x 90 mm
Poids
2,01 kg
Module de base / dimensions
155 x 85 x 58 mm
Poids
0,4 kg
4 languettes de fixation avec trou longitudinal pour le vissage avec des
vis M6.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
78
4.16.2
Câblage et montage
Input
(entrées)
Output
(sorties)
0V US
0V
0 1 2 3 4 5 6 7
+
US
Consommateur
(p.ex. électrovanne)
+
Barre omnibus borne plate +24 V
4.16.3
0 V = GND
US = +24V
Barre omnibus borne plate 0 V
Disposition des raccords
Diodes lumineuses
Input
Entrées actives
UL
Busy
P-NET
Output
0V
US
Sorties actives
Vert
24 V
clignote
clignote pendant la communication avec le
contrôleur
rouge en cas de court-circuit
vert 24V
orange
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
79
4.16.4
Exemple de câblage
4.16.5
Modules d´extension
4.16.5.1
Caractéristiques techniques
Dimensions
Puissance absorbée (logique)
Module d´extension entrée
Module d´extension sortie,
6753-103
2,0 A 6753-105
55 x 85 x 58 mm (largeur x hauteur x profondeur)
0,1 W
0,2 W
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
80
Poids
Charge max.
0,12 kg
0,15 kg
2,0 A par sortie / total: 8 A
4.17 Modules à relais sortie
4.17.1
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
Lignes de raccordement
Tension de commutation max. (relais)
Dimensions
Poids
Version
Module à relais sortie
Module à relais sortie
6753-106
6753-107
bl  0 V réseau de bord; br, rg, vt  sortie
30 cm
AC 50 V
55 x 74 x 65 mm
35 x 74 x 65 mm
150 g
75 g
1x 6,3 A / 3x 2,0 A
1x 6,3 A / 1x 2,0 A
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
81
4.18 Imprimante de quittances, type 6881-1
4.18.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Energie auxiliaire
Interface
DC 24 V  10 %
En mode veille (standby) 100 mA environ, pendant l´impression 800 mA
environ, max. 1,5 A
Connexion de serrage, amenée du câble via passe-câble à vis PG9
dans le support de l´imprimante
Bus de terrain P-NET, numéro d´identificaton P-NET = 5812
Conditions ambiantes
Température de service
5 ... 40°C
Température de stockage
-10 ... + 50°C (sans papier et ruban encreur)
Type de raccordement
Classe climatique/type de pro- KYF / IP40
tection
Caractéristiques mécaniques
Matériau du boîtier
Imprimante de quittances = boîtier en matière plastique, gris
Support de l´imprimante = tôle d´aluminium, 3 mm
Poids
environ 20 N  2,0 kg, incluant le support de l´imprimante
Lieu de montage
Seulement dans les endroits propres et secs en respectant la température de service admissible et la classe climatique admissible. De préférence dans la cabine du conducteur
De préférence horizontale (position verticale avec raccordement de
câble vers le haut est possible aussi)
Position de montage
Adresse du logiciel
System 3001
Adresse $11
System 3002
Adresse $41
NOTE
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
82
Dans le système 3002, l´adresse interne de l´imprimante n´est pas identique à celle du système
3001. Si l´imprimante est a été utilisée dans le système 3002, elle ne peut utilisée dans le système 3001 qu´après une reprogrammation de l´adresse interne.
4.18.2
Montage et dimensions
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
83
4.18.3
Câblage
P-NET
+ 24 V tension
d´alimentation
Signal
A
B
S
+
-
Couleur du fil
jn
vt
bn
rs/gr/blc
blindage
4.18.4 Limitation de la tension de service, type 6881-11-044
Pour l´opération de l´imprimante type 6881-1 au réseau de bord
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
84
4.18.5
Remplacement du ruban encreur
Desserrer la vis (6) et enlever le couvercle (1). Saisir la poignée de la vieille cassette à ruban
encreur (3) et la retirer. Ensuite insérer la nouvelle cassette à ruban encreur et la presser
jusqu´au blocage en position. Ensuite tendre le ruban encreur à l´aide du bouton tournant (3b)
et replacer le couvercle (1).
4.18.6
Schéma des marques d´étalonnage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
85
4.19 Imprimante de quittances, type 6881-3x
Avec support d´imprimante, type 6881-100/-101
4.19.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Energie auxiliaire
Type de raccordement
Interface
Conditions ambiantes
Température de service
Température de stockage
Classe climatique /
type de protection
Caractéristiques mécaniques
Matériau du boîtier
Poids
Lieu de montage
Position de montage
DC 24 V  10 %, max. 1,0 A
Connexion de serrage, amenée du câble par passe-câble à vis
PG9 dans le support de l´imprimante
Bus de terrain P-NET, numéro d´identification P-NET = 5812
5° C ... 40°C
-10° C ... + 50°C (sans papier et ruban encreur)
KYF / IP40
Imprimante de quittances = boîtier en matière plastique, gris
Support de l´imprimante = tôle d´aluminium, 3 mm
Environ 20 N  2,0 kg, support d´imprimante inclu
Seulement dans les endroits propres et secs en respectant la
température de service admissible et la classe climatique admissible. De préférence dans la cabine du conducteur.
De préférence horizontale (position verticale avec raccordement de câble vers le haut est possible aussi)
NOTE importante:
Pour identifier l´imprimante dans la configuration de système, il faut utiliser le numéro de série
(A.Nr.) du support d´imprimante. Ce numéro se trouve sur la plaque d´identification du support
d´imprimante type 6881-100/-101.
4.19.2
Montage et dimensions
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
86
4.19.3 Câblage du support de l´imprimante, type 6881100/-101
Après le montage de l´imprimante, raccorder et fixer le câble d´interface RS 232 et le câble
d´alimentation en courant du support de l´imprimante.
4.19.4
Réglage du commutateur à positions multiples
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
87
4.19.5
Remplacement du ruban encreur
Desserrer la vis (6) et enlever le couvercle (1). Saisir la poignée de la vieille cassette à ruban
encreur (3) et la retirer. Ensuite insérer la nouvelle cassette à ruban encreur et la presser
jusqu´au blocage en position. Ensuite tendre le ruban encreur à l´aide du bouton tournant (3b)
et replacer le couvercle (1).
4.19.6
Schéma des marques d´étalonnage
Desserrer la vis (6) et enlever le couvercle (1). Saisir la poignée de la vieille cassette à ruban
encreur (3) et la retirer. Ensuite insérer la nouvelle cassette à ruban encreur et la presser
jusqu´au blocage en position. Ensuite tendre le ruban encreur à l´aide du bouton tournant (3b)
et replacer le couvercle (1).
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
88
4.20 Imprimante de formulaires, type 6863-5
4.20.1
Caractéristiques techniques
Energie auxiliaire
Température de service
admissible
Température de stockage
admissible
Humidité atmosphérique
admissible
Classe climatique
Boîtier
Raccordement
Poids
DC 24 V 10 %, max. 1,8 A, ondulation résiduelle 150 mV
eff.
+ 5 ... + 35 C
30 ... + 60 C
max. 80 % (sans condensation)
LYF selon DIN 40040
Boîtier de table 434 x 151 x 368 mm (B x H x T)
Connecteur Submmin-D à 9 pôles (P-NET), connecteur à 2
pôles (DC 24 V DC), *) 1,5 m câble électrique (DC 230 /
115 V).
environ 6,7 kg
*) Pour no. de commande 530 17 68635, un câble de raccordement (0,8 m) est inclu dans le
volume de livraison.
Pour vous informer sur les autres caractéristiques techniques, voir le manuel d´utilisation de
l´imprimante.
Avant la mise en service de l´imprimante, enlever les sécurités de transport (voir manuel
d´utilisation de l´imprimante).
Pour les informations sur l´insertion et le remplacement du ruban encreur, consulter le manuel
d´utilisation de l´imprimante.
4.20.2
Réglages du commutateur à positions multiples
SW 1
1
ON
8
SW 2 ON
1
4
(DIP)
Réglage par défaut LQ-570 (jusqu´à 11.93):
Réglage par défaut LQ-570+ (à partir de 11.93, A.Nr. 002xxx - EDG):
SW 1
1
ON
8
SW 2 ON
1
4
Pour des détails sur le réglage du commutateur à positions multiples (DIP), voir le manuel de
l´imprimante "LQ-570+".
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
89
Adresse du logiciel
Dans le système 3002, l´adresse interne de l´imprimante n´est pas identique à celle du système
3001. Si l´imprimante est a été utilisée dans le système 3002, elle ne peut utilisée dans le système 3001 qu´après une reprogrammation de l´adresse interne.
Système
3001
3002
Adresse
$ 12
$ 42
4.20.3 Montage et connexion électrique pour imprimante 6863-5 et 6863-6
Pour l´installation de l´imprimante, choisir un lieu protégé contre l´ensoleillement direct, la chaleur excessive, l´humidité et la poussière.
Observer aussi les précautions de sécurité dans le manuel de l´imprimante.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
90
4.20.4
Schéma des marques d´étalonnage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
91
4.21 Imprimante de formulaires, type 6863-6
4.21.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques mécaniques
Boîtier
Boîtier de table 434 x 151 x 368 mm
Raccordement
Connecteur Submin-D à 9 pôles(P-NET), connecteur à 2 pôles (DC 24 V)
1,5 m câble électrique (pour AC 220)
67 N environ (= 6,7 kg)
Poids
Caractéristiques électriques
Procédé d´impression
Impression matricielle à 24 aiguilles
IImage d´impression
Fonte de caractères alphanumérique et graphique avec 14 fontes internationales, 5 tables de caractères graphiques, 1 table de caractères italiques.
Draft, Courier, Roman, Sans Serif, Prestige, Script, Script C, Orator, Orator S.
Polices d´écriture
Largeurs des caractères 10 cpi (80 caractères /ligne),
12 cpi (96 caractères / ligne),
15 cpi (120 caractères / ligne),
0 cpi étroit (137 caractères / ligne),
12 cpi étroit (160 caractères / ligne).
Hauteurs des caractères 8/10/12/14/16 etc. jusqu´à 32 pt pour les polices de caractères Roman et Sans
Serif.
interligne
1/6" ou programmable (en pas de 1/360")
Sens d´impression
Vitesse d´impression
Papier d´impression
Papier sans fin
Bidirectionnel, optimisation du chemin d´impression pour texte et graphique
(aussi unidirectionnel pour graphique).
Qualité d´impression Largeur des caractères
Caractères/sec./ligne
Draft
10 cpi
225
12 cpi
269
Letter Quality
10 cpi
75
12 cpi
90
Feuilles séparées: large de 148 ... 257 mm (alimentation d´en haut) ou
large de 182 ... 257 mm (alimentation à l´avant).
Largeur d´impression max. 203 mm.
Large de 101 ... 254 mm, largeur d´impression max. 203 mm.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
92
Poids du papier
52 ... 82 g/m² (feuilles séparées) ou 40 ... 58 g/m² (formulaire multiple)
Copies
max. 3 copies
Ruban encreur
Cassette à ruban encreur noir, no. 7753 durée de vie max. 2 x 10 caractères
Interface bus de terrain sérielle, P-NET (RS 485), 76.800 bit/s,
longueur de ligne max. 1200 m, séparé galvaniquement.
DC 24 V ±10 %, max. 1,8 A, ondulation résiduelle 150 mV eff.
ou AC 220/240 V ±10 %, 50 - 60 Hz, max. 43 VA
6
P-NET-Port
Energie auxiliaire
Conditions ambiantes
Température de service
Température de stockage
Type de protection
Classe climatique
0 ... 50 °C
- 20 ... 60 °C
IP 30
KWF selon DIN 40040
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
93
4.22 Imprimante de formulaires, type 6863-7
4.22.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Procédé d´impression Impression matricielle à 24 aiguilles
Image d´impression
Caractères alphanumériques et graphiques avec 14 jeus de caractères
internationaux, 5 tables de caractères graphiques, 1 table de caractères
italiques.
Polices de caractères
Draft, Courier, Roman, Sans Serif, Prestige, Script, Script C, Orator,
Orator S, OCR-B
Largeurs de caractères 10 cpi (80 caractères / ligne),
12 cpi (96 caractères / ligne),
15 cpi (120 caractères/ ligne),
10 cpi étroit (137 caractères / ligne),
12 cpi étroit (160 caractères / ligne).
Hauteurs de caractères 8/10/12/14/16 etc. jusqu´à 32 pt pour les polices de caractères Roman et
Sans Serif.
Interligne
1/6" ou programmable (en pas de 1/360")
Sens d´impression
Bidirectionnel, optimisation du chemin d´impression pour texte et graphique (aussi unidirectionnel pour graphique).
Vitesse d´impression
Qualité
Largeur des carac- Lignes /sec./ligne
d´impression
tères
Draft
10 cpi
330
12 cpi
396
Letter Quality
10 cpi
110
12 cpi
132
Papier d´impression
Feuilles séparées:
large de 100 ... 257 mm (alimentation d´en haut)
ou
large de 100 ... 257 mm (alimentation à l´avant)
Largeur d´impression max. 203 mm.
Papier sans fin
100 ... 257 mm large, largeur d´impression max. 203 mm.
Poids du papier
52 ... 90 g/m² (feuilles séparées) ou 40 ... 58 g/m² (formulaire multiple)
Copies
max. 3 copies
Ruban encreur
Cassette à ruban encreur noir, no. C13S015337
6
Durée de vie max. 4 x 10 caractères
P-NET-Port
Interface bus de terrain sérielle, P-NET (RS 485), 76.800 bit/s,
Longueur de ligne max. 1200 m, séparé galvaniquement.
Energie auxiliaire
DC 11 … 36 V, max. 7A (réseau de bord), IStandby = 0,2 A, INominal = 3,0 A
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
94
Conditions ambiantes
Température de service 0 ... 50 °C
Température de
- 20 ... 60 °C
stockage
Type de protection
IP 30
Classe climatique
KWF selon DIN 40040
Caractéristiques mécaniques
Boîtier
Boîtier de table 438 x 172 x 375 mm
Raccordement
Connecteur Submin-D à 9 pôles (P-NET), connecteur à 2 pôles (DC 24 V)
Poids
71 N environ (= 7,1 kg)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
95
4.22.2 Montage et raccordement électrique pour imprimante type 6763-7
Pour l´installation de l´imprimante, choisir un lieu protégé contre l´ensoleillement direct, la chaleur excessive, l´humidité et la poussière.
Observer aussi les précautions de sécurité dans le manuel de l´imprimante.
ATTENTION!
Alimentation en tension pour l´imprimante type 6863-7
Les ponts de fil entre „KL3“ (INT+/-) et „KL2“ dans le support de l´imprimante type 6863-7-01,
qui sont prescrits sous 4.21.3 pour l´imprimante type 6863-5 et 6863-6, ne doivent pas être appliqués ici.
Pour l´imprimante type 6863-7, l´alimentation en tension doit se faire directement via le réseau
de bord (réseau de bord +/-24 V à la borne „KL2+/-“).
Continuer de raccorder la tension de contrôle et P-NET du ballast aux bornes „KL4“ et „KL5“ du
support de l´imprimante type 6863-7-01.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
96
4.23 Imprimante de formulaires, 24 V, type 686320
4.23.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques spécifiques de l´appareil
Image d´impression
Caractères alphanumériques et graphiques avec 19 jeux de
caractères internationaux
Polices de caractères
Roman, Sans Serif, Courier, Bold, Prestige, Script, Orator,
Gothic, OCR-A, OCR-B; Barcodes: UPC/A, UPS/E, EAN8,
EAN13, Code 39, Code 128, Interleaved 2/5, Industrial 2/5
Résolution
180 x 120 dpi (Draft), 180 x 360 dpi (LQ)
Densité des caractères
10 cpi
(80 caractères / ligne)
12 cpi
(96 caractères / ligne)
15 cpi
(120 caractères / ligne)
17.1 cpi
(136 caractères / ligne)
20 cpi
(160 caractères / ligne)
24 cpi
(192 caractères / ligne)
(en dépendance de l´émulation appliquée)
Densité des lignes
3, 4, 5, 6, 8 lignes / pouce
Tête d´impression
24 aiguilles; durée de fonction: 250 million caractères
Capacité de mémoire
64 kB
Langage d´impression standard
IBM 2390+ (iy compris ProPrinter XL24E), Epson ESC/P2,
Intermec 6820
Procédé d´impression
Imprimante à aiguilles sérielle
Vitesse d´impression
Pour 10 cpi: 400 caractères / seconde (Draft);
Pour 12 cpi: 480 caractères /seconde (Draft);
Pour 10 cpi: 133 caractères / seconde (Letter)
Papier d´impression
Papier normal et jeux de formulaires
Largeur du papier: 102 - 267 mm
Longueur du papier: > 102 mm (papier sans fin);
76 - 364 mm (feuille détachée)
Largeur d´impression max. 216 mm
Nombre de copies: 1 original + 3 copies
Poids du papier
47 … 81 g/m² (feuille séparée)
40 … 64 g/m² (formulaire multiple)
Alimentation en papier standard
Tracteur de poussée pour papier sans fin, friction pour alimentation en feuilles séparées, avancement automatique
jusqu´au bord de rupture, position d´arrêt
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
97
Ruban encreur
Cassette à ruban encreur noir 4 million caractères
Interfaces
Interface sérielle (RS 232), USB 2.0 (Full Mode)
Interface optionnelle Bluetooth (version 1.2), W-LAN
(IEEE 802.11b/g)
Caractéristiques électriques
Tension d´entrée
10,5 - 28 V DC, max. 10 A; raccordement au réseau de bord;
ou
Adaptateur courant alternatif 100 - 240 V ± 10 %; 47-63 Hz;
3,2 A
Puissance consommée
Mode hors tension: 0,3 W
Mode dormant: 2,0 W
Standby: 7,0 W
Pendant l´impression: max. 150 W
Pilote d´impression
Conditions ambiantes
Windows 2000, XP (ESC/P2)
Température de service
-20° C … +60 °C
Température de stockage
-30° C … +65 °C
Type de protection
IP22
Classe climatique
Caractéristiques mécaniques
JUF selon DIN 40040
Dimensions
140 x 365 x 320 mm (hauteur x largeur x profondeur)
Poids
environ 65 N (= 6,5 kg)
4.23.2 Support imprimante type 6962-100
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
98
4.23.3 Dimensions du support imprimante type 6962100
4.23.4 Raccordement du support imprimante type 6962100
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
99
4.24 Station pour cassettes de mémoire à semiconducteur(HLK), type 6766-12
Application
La station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur, type 6766-12, est conçue comme une
unité externe de mémoire de données dans le système 3002.
Sa construction robuste permet le fonctionnement dans les camions-citerne.
En outre, l´application dans le bureau pour enregistrer des données prédéterminées et pour lire
des données enregistrées pendant les tours est simple à réaliser par le raccordement à
l´interface RS 232 d´un PC.
Le logiciel PC disponible est capable de marcher sur toutes les plateformes Windows (Windows
´95 et plus haut).
En outre, la station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur peut être appliquée partout
où les cassettes de mémoire à semi-conducteur susnommées sont disponibles comme supports de données et P-NET et disponible comme bus de terrain.
Fonction
Pour le mode mémoire, il faut mettre une cassette de mémoire à semi-conducteur dans la fente
à cassette au front. Il est également simple de sortir ou de remplacer la cassette.
Les trois diodes électroluminescentes qui se trouvent au front, à côté de la fente pour les cassettes de mémoire à semi-conducteur, signalent des états opérationnels et des erreurs:
Diode DEL rouge:
Erreur générale
- pas de cassettes de mémoire à semi-conducteur dans la fente
- cassette de mémoire à semi-conducteur en panne
- Tension de batterie dans les cassettes de mémoire à semiconducteur est trop basse
Diode DEL jaune:
Est éclairée lors d´un accès à la cassette de mémoire à semiconducteur
Diode DEL verte:
La diode DEL clignote – service normal
La diode DEL ne clignote pas - la station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur ne travaille plus. Afin d´éliminer l´erreur,
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
100
débrancher brièvement la tension de service de la station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur.
Version
Il faut seulement opérer le module en combinaison avec un kit de raccordement !
Raccordement électrique
Raccordement du bus de terrain P-NET et de la tension de service avec des bornes à vis à
l´intérieur de la face arrière. On peut remplacer le système électronique après avoir enlevé le
couvercle de protection.
Cassettes de mémoire à semi-conducteur (HLK)
Les cassettes de mémoire à semi-conducteur (HLK) sont des mémoires échangeables, scellées, non-volatiles. Elles contiennent des mémoires SRAM alimentées par batterie comme modules de mémoire et il y en a des version en différents degrés de capacité jusqu´à 4 Mbyte.
Station pour les cassettes
de mémoire à semi-conducteur –
version camion-citerne, dimensions
Station pour les cassettes de mémoire
à semi-conducteur – version bureau
Version camion-citerne, montage avec console
Version camion-citerne, montage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
101
4.24.1
Câblage
4.24.2
Caractéristiques techniques
Interfaces
Interface bus de terrain (P-NET): sérielle, asynchrone
Baud: 76 800 bit/s
Longueur de ligne max.: 1 200 m
No. d´identification P-NET: 5917
Interface RS-232
Baud: 115 200 bit/s
Longueur de ligne max.: 3 m
Pas de handshake HW
Paramètres caractéristiques généraux
Poids: environ 13 N (= 1,3 kg)
Dimensions: 137 x 80 x 148 mm
Boîtier: tôle d´acier robuste, anthracite, revêtement
par poudre
Revêtement du front: plastique, bleu
Conditions ambiantes
Température de service: - 25 ... + 60 °C
Température de stockage: - 30 ... + 75 °C
Classe climatique: HUF 2
Type de protection:
IP 30
Montage
Version pour camion-citerne:avec tôle de montage
Fixation avec 4 x vis M5 hexagonales internes ou
avec 4 x 4 rivets aveugles
Version bureau: pieds en gomme (dessin)
Cassettes de mémoire à
semi-conducteur
Type: 6766-10
Dimensions: 24,5 x 74 x 106 mm
Poids: environ 2 N (= 0,2 kg)
Capacité de mémoire: 128, 256, 512, 768 Kbyte 1
Mbyte, 2 Mbyte, 4 Mbyte
Mémoire:SRAMs scellées, alimentées par batterie
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
102
4.25 Ballast type 6781-12/ module 24V
4.25.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de
puissance
Fusibles
Conditions
ambiantes
Boîtier
Trous de montage
Raccordement
Entrée
Sortie
Uin = 12 ... 24 V
Uin = 12 … 24 V -> Uout = 24 V ±5 %*
courant de sortie : max: 1,25 A,
Uin = 25 … 35 V -> Uout = Uin - 1 V*
courant de sortie: max. 8 A*
Sortie séparée avec limitaUin = 16...26 V -> Uout = Uin –2 V
tion de tension
Uin = 27...35 V -> Uout = 24 V ±5 %
Protection contre surtension à Uin > DC 34 V * (cf. diagramme 2)
Courant de sortie
max. 8 A * (arrêt d´urgence en cas de
température excessive, cf. diagramme
1)
Charge d´impulsions
max. 16 A/10ms
2 fusibles de sortie : 4 A respectivement, conduit de retour commun
pour la masse : 8 A
Température de service -20 ... +70 C
admissible
Classe climatique
JSD selon DIN 40040
Matériau
Aluminium moulé sous pression
Type de protection
IP 65 selon DIN 40050
Dimensions
160 x 160 x 90 mm
4 trous  7 mm pour M6, distance horizontale 140 mm, verticale 180
mm
Amenée du câble
6 x PG9
2
Section transversale du max. 1,5 mm
conducteur
* sous des conditions nominales 22 ±2° C
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
103
4.25.2
Montage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
104
4.25.3
Câblage
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
105
4.26 Combinaison de câbles pour semi-remorque
Ex, type 6789-50
4.26.1
Tâche
La combinaison de câbles sert à connecter les composants électroniques installés sur le tracteur et sur le semi-remorque. Deux fois trois lignes pour les anneaux P-NET, deux lignes pour
la tension d´alimentation 24 V et deux lignes de réserve libres sont disponibles.
4.26.2
Caractéristiques techniques
Tension
Type de protection
Protection contre les explosions
Température ambiante
admissible
Classe climatique
Câblage en anneau P-NET
Raccord enfichable
Section transversale du conducteur
DC 24 V / 4 A
IP 65 selon DIN 40050
EEx e II T4
+ 20 ... + 50° C
JWD selon DIN 40040
10 pôles (2 x 3 lignes pour P-NET, 2 x 24 V tension d´alimentation. 2 lignes de réserve libres
1,5 mm²
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
106
4.26.3
Dimensions
Boîte à bornes, type 6789-300
Câble de raccord en spirale
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
107
4.26.4
Montage et câblage
Pour le mesurage du volume (TMU), les appareils ne sont pas liés par un anneau P-NET mais
par une ligne de branchement. C´est-à-dire, une connexion du dernier appareil au premier appareil n´est pas nécessaire (cf. chapitre 3, diagrammes de bloc).
Par conséquence, dans la boîte à bornes, type 6789-300, il faut seulement raccorder la ligne PNET de branchement (KL14) (A, B, S, +24 V, GND).
KL8 est prévu pour l´alimentation en tension pour les électrovannes.
Occupation des câbles
Câble en spirale
Câble
Adr 1
Adr 2
Adr 3
Adr 4
Adr 5
Adr 6
Adr 7
Adr 8
Adr 9
Adr 10
Adr 11
Adr 12
Adr 13
Connecteur
PIN 1
PIN 2
PIN 3
PIN 4
PIN 5
PIN 6
PIN 7
PIN 8
PIN 9
PIN 10
PIN 11
PIN 12
GND
Câble de raccordement
(fils blancs avec nombres)
Câble
Prise
femelle
Adr 1
PIN 1
Adr 2
PIN 2
Adr 3
PIN 3
Adr 4
PIN 4
Adr 5
PIN 5
Adr 6
PIN 6
Adr 7
PIN 7
Adr 8
PIN 8
Adr 9
PIN 9
Adr 10
PIN 10
Adr 11
PIN 11
Adr 12
PIN 12
Adr 13
PIN GND
Câble de raccordement
(fils colorés)
Câble
Prise
femelle
gr
1
blc/nr
2
bl
3
jn/rg
4
jn
5
gr/vt
6
nr/rg
7
gr/rg
8
jn/bl
9
nr/blc
10
nr/vt
11
vt/rg
12
nr (adapter à 1,5
GND
2
mm le cas
échéant)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Signal
A
B
S
+
A
B
S
+
libre
libre
libre
Installation et câblage
108
Platine de bornes de la boîte à bornes
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
109
4.27 Dispositif de protection contre le surremplissage Ex, type 6728-65/-66
Observez les instructions de service séparées « Protection contre le sur-remplissage Ex, type
6728-65/-66 »!
4.27.1
Dimensions
4.27.2
Câblage
Câblage montré à l´exemple 6728-66 (Dual)
Il faut connecter la tension d´alimentation „+24 V (modules GWG des capteurs de valeur limite)“
pour les modules AS/GWG à la tension d´alimentation „P-NET (+ , -)“.
Dans ce but, il faut interposer un fil de pontage entre les bornes +Uo et +Ui et entre -Uo et -Ui
(voir dessin).
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
110
Pour ce système muni de 2 capteurs de valeurs limites (GWG), il faut poser les lignes
d´amenée à ces capteurs de valeurs limites séparément l´une de l´autre afin de les attribuer
univoquement au point de mesure pour lequel elles sont configurées.
Cela peut être réalisé par exemple par le placement séparé d´un tambour de câble pour
l´amenée au raccord femelle de couplage du capteur de valeurs limites, type 903 (TRbF 512) .
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
111
4.28 Bouton d´alerte
4.28.1
Unité de commande, type 6783-101
L´unité de commande pour le bouton d´alerte peut optionnellement être raccordée au dispositif
de protection contre le sur-remplissage. Elle a un bouton d´arrêt d´urgence pour l´interruption
immédiate du processus de remplissage, et un bouton vert sur lequel il faut appuyer à des in-
tervalles périodiques mais au moins toutes les 40 secondes.
4.28.2
Caractéristiques techniques
Energie auxiliaire
Longueur du câble
Boîtier
Dimensions
Température ambiante
Température de stockage
Type de protection
Classe climatique
Protection contre l´ignition
DC 5...24 V
12 m
IP 65 125 x 50 x 25 mm
 40 mm
-20...+50 °C
-40...+85 °C
IP 20 selon DIN 40050
HVD selon DIN 40040
EEx ib IIB T3
PTB-Nr. Ex-94.C.2144
Câblage
L´unité de commande pour le bouton d´alerte peut être connectée au dispositif de protection
contre le sur-remplissage ou bien par l´unité de commande pour l´adaptateur de câble ou,
comme alternative, par l´unité d´extension, type 6783-103.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
112
4.28.3 Unité de commande pour adaptateur de câble,
type 6728-107
Câblage
Longueur du câble: 0,45 m
Fonction
1
2
3
4
5
6
Prise femelle
Bouchon
aveugle
Prise femelle
Bouchon
aveugle
Prise femelle
Bouchon
aveugle
Bouchon
aveugle
GND
No. de câble Borne dans le
dispositif de protection contre le
sur-remplissage
1
GND
Touche A
2
AT
Haut-parleur
jn vt
LS
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
113
4.28.4
Unité d´extension type 6783-103
Schéma de raccordement
Au dispositif de protection contre le surremplissage
Connecteur pour l´unité de commande (ANA)
Optionnellement à une autre unité d´extension
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
114
4.29 Convertisseur V-24-(RS 232)/P-NET, type
4386-4/-6
Les convertisseurs servent à conduire des appareils quelconques équipés d´une interface RS
232 via le bus de terrain P-NET .
Type 4386-4 permet le raccordement d´un appareil RS232, type 4386-6 permet le raccordement de jusqu´à trois appareils RS 232.
4386-4
4.29.1
4386-6
Caractéristiques techniques
4386-4
Caractéristiques électriques
DC 10 ... 36 V,
Energie auxiliaire
40 mA pour DC 24 V
1 x P-NET
Interfaces
1 x RS 232-C
Fusibles
300 mA (reversible)
4386-6
DC 10 ... 36 V,
0,15 A pour DC 24 V
1 x P-NET
3 x RS 232-C
300 mA (reversible)
Conditions ambiantes
Température de service
-10 ... +50°C
Température de stockage
-20 ... +70°C
Classe climatique/type de
KWF / IP 40
protection
Caractéristiques mécaniques
20 x bornes 1,5 mm²
Raccordements
4 x passe-câble PG 9
350 mA max. / 60 V
Sortie de commutation
séparée galvaniquement
-10 ... +50°C
-20 ... +70°C
KWF / IP 40
31 x bornes 1,5mm²
6 x passe-câble PG 9
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
115
Montage et dimensions
Type 4386-4
250
218
43
60
70
4.29.2
4,5
Type 4386-6
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
2
Installation et câblage
116
4.29.3
Raccordement et schéma fonctionnel
Type 4386-4
Sortie de ommutation
Ub
P-NET
Interface
RS 232
Energie aux.: DC 10..36 V
1
RS232
Energie auxiliaire
DC 10 ... 36 V
+
+


Ub
A
B
S
CPU
RS 232
P-NET
+
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Sortie de commutation

DSR
DTR
GND
TxD
RxD
Interface 1
Interface 2
Bloc d´alimentation
Installation et câblage
117
Type 4386-6
Ub
Interface 2
RS 232
Ub
Interface 1
RS 232
Interface 3
P-NET
DC 10 ... 36 V
Ub
Interface 4
P-NET
Interface 0
RS 232
DC 10 ... 36 V
Energie auxiliaire
de l´appareil
Blindage
Interface 3
Bloc
d´alimentation
Interface 2
Interface 1
Interface 4
Interface 0
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
118
4.30 Convertisseur P-NET/V.24, type 4386 P041
Le convertisseur P-NET/V.24 est une interface commandée par µp qui accouple les appareils
équipés d´une interface V.24 (RS232C) au bus de terrain P-NET.
Convertisseur P-NET / V.24 pour la connexion au bus de terrain P-NET:



4.30.1
Deux interfaces V.24 (RS 232 C)
Demande de données, commande et réglage des paramètres de transmission par une interface bus de terrain P-NET séparée galvaniquement (RS 485)
Communication sûre garantie par protocoles de test intégrés.
Caractéristiques techniques
Raccordement V.24
Port P-NET
Raccordement
Alimentation en courant
Conditions ambiantes
Boîtier
Poids
1 interface sérielle RS 232 C (RxD, TxD, 4 lignes handshake)
1 interface sérielle RS 232 C, à deux fils (RxD, TxD)
baud (75 ... 19200 baud)
Longueur de mots, protocole et mode sont ajustables via P-NET
Niveau de tension  12 V, longueur de câble max. 20 m
Sériel, asynchrone RS 485, séparé galvaniquement 76800 baud,
Protocole P-NET, longueur de câble max. 1200 m
Connecteur à 9 pôles (P-NET), connecteur à 25 pôles (V.24),
connecteur jack (alimentation en courant)
Energie auxiliaire 10 ... 30 V DC  10 %, ondulation 150 mV eff.
Consommation de courant max. 100 mA
Température de service admissible: 0 ... + 50 °C
Température de stockage admissible: -10 ... + 70 °C
Classe climatique: KWF selon DIN 40040
Boîtier de table noir, en matière plastique, type de protection IP 30
Dimensions: 144 x 68,5 x 36 mm
Environ 2,5 N (= 0,25 kg)
Dimensions
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
119
Trous de montage (en combinaison avec le kit de montage 4386-1-03)
Affectation du connecteur D-Sub. à 9 pôles
Signal
PIN 5 = S
PIN 3 = A
PIN 8 = B
PIN 7 = +
PIN 2 = -
Couleur
blindage
jaune
vert
gris /rosé
blanc/bleu
Affectation du connecteur D-Sub à 25 pôles
Signal
PIN 2 = TxD
PIN 3 = RxD
PIN 4 = RTS
PIN 5 = CTS
PIN 6 = DSR
PIN 10 = DTR
Signification
(CH A) sortie
(CH A) entrée
(CH A) sortie
(CH A) entrée
(CH A) entrée
(CH A) sortie
PIN 7 = GND
(CH A et CH B)
PIN 14 = TxD
PIN 16 = RxD
(CH B) sortie
(CH B) entrée
PIN 22 = + 5 V
PIN 23 = + 5 V
PIN 24 = GND
PIN 25 = GND
Tension de service
pour lecteur-cartes
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
120
4.31 Raccordement du modem type “FALCOM A
2-1”
Raccordement de la tension au convertisseur P-Net/V24
Connecteur à 4 pôles
Jaune
Vert
Brun
- UB Weiß
libre
+ UB
+ UB
Raccordement du câble de données au convertisseur P-Net/V24
RS 232/V24, 9 pin D-Sub DIN 41652
Connecteur à 9 pôles
Interface 1
Vert
RXD
Jaune
TXD
Brun
GND
Connecter rosé et gris
Connecter blanc et bleu
4.32 Raccordement du modem type „FALCOM A
1“
Raccordement de l´alimentation en tension, câble de raccordement du modem (Falcom
A1)
Modem
FALCOM A 1
+ 24 V
blanc
jaune
GND
brun
Raccordement du câble de données au convertisseur P-Net/V24
RS 232/V24, 9 pin D-Sub DIN 41652
Connecteur à 9 pôles
Interface 1
Vert
RXD
Jaune
TXD
Brun
GND
Connecter rosé et gris
Connecter blanc et bleu
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
121
4.33 Modem GSM TC 35 / MC 35, antenne inclue
Pour la radio-transmission de données entre le camion-citerne et la disposition.
Le modem GMS ne peut être opéré que via un convertisseur RS 232 / P-NET type 4386-4 ou
type 4386-6 (interface 2).
4.33.1
Caractéristiques techniques
Tension de service
DC 8 ... 30 V
Dimensions
65 x 74 x 33 mm
Poids
environ 130 g
Fixage
Avec deux vis à tête goutte-de-suif M3 x 50 mm
Raccordements
Fig. 1 Vue de face
Fig. 2 Vue de l´arrière
Raccord pour câble
adaptateur
Connecteur
d´antenne
RS 232 Interface
(9-pin D-Sub)
Affichage de DEL
Connexion téléphonique
Insérer la carte SIM
Fig. 3
Fig. 4
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Porte-cartes
Installation et câblage
122
4.33.2
Montage et câblage
Procédez dans l´ordre suivant si possible:
1. Montez le modem GSM sur un lieu approprié qui convient à la construction ouverte,
dans une zone sèche du véhicule sans poussière et sans salissures.
En choisissant l´endroit, considérez la longueur des câbles de l´antenne GSM et du
câble RS 232.
En combinaison avec le convertisseur RS 232/P-NET type 4386-7/-8, le modem GSM
peut aussi être encastré dans ces convertisseurs avec une protection appropriée.
Attention:
Pour le montage il faut prêter attention au fait que les vis de fixage métalliques du modem GMS peuvent être en contact avec le potentiel de la masse GND. Pour cette raison,
il faut fixer le modem de façon électro-isolante vers la masse du véhicule
Accessoires BARTEC: Kit de montage pour modem GSM, type 6722-102, no. de commande: 234662
Le modem GSM Siemens TC35i ne peut être fixé au châssis du camion qu´à l´aide du
kit de montage isolant (no. de commande 234662) (les vis pourraient ponter la masse).
En outre, il ne faut utiliser que l´antenne magnétique BARTEC (no. de commande
232484) ou, pour l´installation dans la cabine du conducteur (pare-brise), que l´antenne
adhésive (no. de commande 216923).
2. Fixez l´antenne GSM (fixation magnétique ou fixation par colle, selon le type) sur un lieu
propice à la réception (p.ex. vitre de fenêtre, partie supérieure du véhicule).
3. Raccordement du câble RS 232 au convertisseur RS 232 / P-NET respectif selon le plan
de raccordement, et à la prise femelle SUB-D à 9 pôles du modem GSM.
4. Important:
Avant d´insérer la carte SIM dans le modem GSM, entrez correctement le numéro de
broche de la carte au contrôleur PETRODAT 3002.
Puis coupez le courant, insérez la carte SIM dans le modem GSM (cf. fig. 3 + 4) et insérez complètement le porte-cartes à nouveau.
Rebranchez le courant.
Si vous ne procédez pas dans cet ordre, la carte SIM sera bloquée!
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
123
Raccordement GSM au convertisseur RS 232 (type 4386-4)
Alimentation en courant
ABS+-
Connection P-NET
jn
vt
blindage
rg
bl
A
B
S
+
-
24 V
RS232
Configuration des paramètres d´appel:
No. de téléphone:
Entrer la chaîne d´appel
Modem:
marche = fonctionnement avec
modem
Pin:
Le code PIN de la
carte SIM
Modem zero:
Transmission des données par
câble
2 GSM modem:
Marche si un modem GSM est
installé aussi dans le bureau.
Version:
Numéro de version du module de
transmission est montré
auto. Init:
ON = initialisation automatique
après coupure de courant 
toujours ON.
vt
jn
bn
blindage
Raccordement de
l´antenne
 RxD
 TxD
 GND
 blindage
Ponts (avec serre-fils)
blc
rg
 bl
 gr
Convertisseur V 24 P-NET
Port2-Mod
Port2-Baud
Handshake
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
2=Modem
2=4800
AUS
Installation et câblage
124
Raccordement GSM au convertisseur RS 232 (type 4386-6)
Raccordement
Alimentation en courant
Interface 2
RS 232
Interface 1
RS 232
Interface 3
P-NET
Interface 4
P-NET
A  jaune
B  vert
S  blind.
+  rouge
-  bleu
Interface 0
RS 232
Raccordement GPS à l´interface 1
rouge
 24 V
noir
 GND_1
bleu
 TXD_1
blanc
 RXD_1
RS232
Raccord d´antenne
Le modem GSM est raccordé à l´ interface 2
vert
jaune
bleu
blanc
brun
 RxD_2
 TxD_2
 CTS_2
 RTS_2
 GND_2
Pont entre rosé et gris
Si un modem GSM est utilisé sur le véhicule, l´option peut être
réglée par « Handshake » et « 19200 ».
Sans handshake il faut aussi ponter bleu et blanc.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
125
Schéma de raccordement
GSM-Modem TC 35
à
Câble RS 232l
Câble
adaptateur de
courant
Câble
adaptateur de
courant
(nouveau)
Signal
Coule
ur
TxD
RxD
GND
CTS
RTS
DSR
DTR
Schirm
+ Ub
Ignition
0V
+Ub
Ignition
0V
vt
jn
bn
blc
bl
rg
gr
Jn-vt
blc
jn
rg
blc
vt
bl
Convertisseur RS
232/P-NET
type 4386-4
Convertisseur RS
232/P-NET
type 4386-6
interface 2
Borne R x D
Borne T x D
Borne GND
Connecter avec
serre-fils
Connecter avec
serre-fils
Note 1)
Borne + (Ub)
Borne + (Ub)
Borne - (Ub)
Borne + (Ub)
Borne + (Ub)
Borne - (Ub)
Borne R x D_2
Borne T x D_2
Borne GND_2
Borne RTS_2
Borne CTS_2
Connecter avec serrefils
Note 1)
Borne + 24 V
Borne + 24 V
Borne 0 V
Borne + 24 V
Borne + 24 V
Borne 0 V
PIN
2
3
5
7
8
4
6
Boîtier
Note 1): blindage du câble: variante 3 selon 2.4
Si on utilise le GSM modem TC 35i et si les lignes handshake “RTS/CTS” sont raccordées,
cette option peut être réglée dans le contrôleur par “Handshake“ et le baudrate ”19200“.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
126
4.34 Raccordement d` Onboard Computer
Convertisseur V-24/P-NET,
type 4386-4
Sortie de commutation
Schaltausgang
Ub
Schnittstelle 1
Interface
1
RS232
Câble de raccordement RS 232, aux bouts ouverts
No. de commande: U08001676 (l = 2 m), 238844 (l = 15 m)
Interface1 Connecteur Sub-D à 9 pin
Envers
4.34.1
Schéma de raccordement
à
Câble RS 232- Signal
TxD
RxD
GND
CTS
RTS
DSR
DTR
Blindage
Couleur
vt
Jn
bn
blc
bl
rg
vt
Jn-vt
PIN
2
3
5
7
8
4
6
Boîtier
Convertisseur
RS 232/P-NET
Type 4386-4
Borne RxD
Borne TxD
Borne GND
Note 1): Blindage de câble: variante 3 selon 2.4
Isoler séparément les fils non utilisés.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
127
Câble de raccordement avec prise femelle, aux bouts ouverts
No. de commande: 215250 (l = 2 m)
Interface 1 douille 9-pin-Sub-D
Devant
4.34.2
Schéma de raccordement
Câble de raccordement
avec prise femelle
Signal
Couleur PIN
TxD
RxD
GND
CTS
RTS
DSR
DTR
Blindage
Vt
Jn
bn
blc
bl
rg
vt
Jn-vt
à
2
3
5
7
8
4
6
Boîtier
Note 1): Blindage de câble: variante 3 selon 2.4
Isoler séparément les fils non utilisés.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Convertisseur RS 232/
P-NET, type 4386-4
borne TxD
borne RxD
borne GND
Installation et câblage
128
4.35 Récepteur GPS (RS 232), type 6722-16
En combinaison avec le système PETRODAT 3002, localisation automatique du camion par satellite.
4.35.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Energie auxiliaire
DC 6 ... 40 V
Courant absorbé, typique
50 mA pour DC 24 V
Antenne réceptrice
incorporée
Interfaces
RS 232
Raccord électrique
5m longueur de câble, torons à bouts ouverts
Conditions ambiantes
Température de service
- 30 ... + 85° C
Température de stockage
- 40 ... + 90° C
Classe climatique/type de protection
HQG/IP 65
Caractéristiques mécaniques
Dimensions/trous de montage
Poids
150 g (sans câble)
Matériau du boîtier
Coquille supérieure en polyestre, plaque de fond en métal
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
129
4.35.2
Câblage
Récepteur GPS
6722-16
Signal
Couleur du fil
DC 24 V
Rouge (rg)
GND
Noir (nr)
RxD
Bleu (bl)
TxD
Blanc (blc)
blindage
Fil dénudé
à
convertisseur
4386-4
convertisseur
4386-6
interface 1
interface
0+1
borne“+”
(Ub)
borne
„GND“
borne
„T x D“
borne
„R x D“
Borne “+ 24 V”
(Ub)
borne
„GND“
borne
„T x D“
borne
„R x D“
Note 1)
Note 1)
Isoler séparément les fils pas utilisés.
Note 1): blindage du câble: variante 3 selon 2.4
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
130
Instructions de montage:
Comme l´antenne est intégrée dans le récepteur, celui-ci doit être monté en haut sur le véhicule (p.ex. sur la superstructure) aussi horizontalement que possible. Il faut prendre des précautions que l´appareil ne soit pas couvert par des pièces métalliques. Il doit aussi avoir une
vue libre de tous les côtés.
Attention:
Il faut monter la plaque de fond en métal de manière électro-isolante contre la masse du véhicule.
Le récepteur GPS 6722-16 ne doit être monté au châssis de camion qu´en connexion avec le
kit de montage isolant (no. de commande 234661) (semi-remorque sans masse).
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
131
4.36 Récepteur GPS (RS 232), type 6722-18
En combinaison avec le système PETRODAT 3002, localisation automatique du véhicule par
satellite.
4.36.1
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Energie auxiliaire
DC 6 ... 40 V
Consommation de courant, typique
50 mA pour DC 24 V
Antenne réceptrice
encastrée
Interfaces
RS 232
Raccord électrique
5m longueur de câble, fils aux bouts ouverts
Conditions ambiantes
Température de service
- 30 ... + 80°C
Type de protection
IP 67 (1 m profondeur d´immersion pour 30 min)
Caractéristiques mécaniques
Dimensions/trous de montage
Vis de montage
Poids
3 x M4, il ne faut ne pas dépasser une profondeur maximale
du filetage de 8,0 mm (risque de rupture)
330 g, câble de 5 m inclu
Configuration du récepteur GPS, type 6722-18 au contrôleur
Dans le menu « Périphérie », appuyer sur la touche « Choisir page » et sélectionner « 1 récepteur GPS ».
Entrer le numéro de série du convertisseur P-NET et entrer le port 1.
„Type“ = 1
„Nfix“ = 1
Baud = 4800
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
132
4.36.2
Câblage
Récepteur GPS
6722-18
Signal
Couleur du fil
DC 24 V
Rouge (rg)
GND
Remote ON/OFF
RxD
Noir (nr)
jaune (jn)
bleu (bl)
TxD
Blanc (blc)
blindage
Fil nu
à
Convertisseur
4386-4
Convertisseur
4386-6
Interface 1
Interface 0 + 1
Borne “+”
(Ub)
Borne
„GND“
Borne
„T x D“
Borne
„R x D“
Borne “+ 24 V”
(Ub)
Borne
„GND“
Borne
„T x D“
Borne
„R x D“
Note 1)
Note 1)
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
133
Isoler séparément les fils pas utilisés.
Note 1): blindage du câble: variante 7 selon 2.4
Instructions de montage:
Comme l´antenne est intégrée dans le récepteur, il faut monter celui-ci en haut du véhicule
(p.ex. sur la superstructure) aussi horizontalement que possible. Il faut prendre des précautions
que l´appareil ne soit pas couvert par des pièces métalliques et qu´il ait une vue libre de tous
les côtés.
Attention:
Pour les installations de systèmes avec utilisation simultanée d´un adaptateur W-LAN, type
6722-17, pour la transmission de données, il faut monter cet adaptateur au camion à une distance minimale de 1 m du récepteur GPS pour éviter les influences parasites.
Le montage est idéal s´il n´y a pas de contact visuel entre les appareils, p.ex. monter le récepteur GPS en haut sur la superstructure et l´adaptateur W-LAN latéralement à la citerne.
Recommandation générale:
Installer le récepteur GPS aussi loin que possible (> 1 m) d´autres antennes de radio et des
composants de système électriques (p. ex. moteur du ventilateur, électrovannes, télécommandes radio).
Si possible, ne pas passer le câble de raccord devant des composants de système électriques
et ne pas le poser parallèlement à d´autres câbles d´alimentation du système.
Recommandation pour le fixage:
Nous recommandons de fixer le récepteur GPS avec de la silicone ou avec une colle de montage équivalente sur un lieu de montage horizontal et plan.
Appliquer la colle régulièrement sur toute la surface de colle pour empêcher l´eau de pénétrer
sous le récepteur et pour ainsi exclure le risque du levage en cas de gel.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Installation et câblage
134
4.37 Connexion du lecteur de cartes Ingenico
Elite 790
Câble de raccord pour lecteur de cartes électroniques, aux bouts ouverts
No. de commande: 215250 (l = 2 m)
Interface 1 Prise femelle 9 pin D-Sub
Devant
4.37.1
Schéma de raccordement
à
Câble RS 232
Signal
TxD
RxD
GND
CTS
RTS
DSR
DTR
Blindage
Couleur
Vt
Jn
Bn
Blc
Bl
Rs
Gr
Jn /vt
PIN
2
3
5
7
8
4
6
Boîtier
Convertisseur
4386-4
Interface 1
Borne TxD
Borne RxD
Borne GND
Note 1): blindage du câble: variante 3 selon 2.4
Isoler séparément les fils pas utilisés.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Convertisseur
4386-6
Interface 2
Borne TxD
Borne RxD
Borne GND
Inbetriebnahme
135
5
Mise en service
5.1
Déroulement et notices explicatives
Pour l´essentiel, il faut que la mise en service de l´installation s´effectue selon l´ordre suivant :
1
Avant d´enclencher la tension de bord, contrôler si câblage du système entier est correct.
2
Réglage de tous les paramètres au contrôleur.
Ici on peut suivre l´ordre prévu par la structure du menu. Il n´est pas absolument nécessaire de tenir compte de cet ordre, mais il est important de traiter tous les points du menu !
Les menus individuels, leur signification et les options de réglage sont décrits dans les instructions de service « Configuration de PETRODAT 3002 ». Pour la commande du système, voir le mode d´emploi.
Après la mise en service, il est recommandé de faire une impression des paramètres (pour vos
documents de véhicule). On peut stocker les données de configuration préréglées sur une cassette de mémoire à semi-conducteur (HLK), et on peut les recharger le cas échéant (menu
EEP).
Des appareils utilisés dans le système 3002 (nouvelle génération), p.ex. les imprimantes, ne
peuvent être utilisés dans le système 3001 (PETRO-COMP) qu´après la reprogrammation de
l´adresse. A présent, une reprogrammation ne peut être effectuée que par BARTEC.
5.2
Calcul et entrée du mot de passe
La configuration du logiciel est protégée par plusieurs mots de passe. Les différents mots de
passe permettent l´accès à de différents niveaux de configuration.
Après l´entrée du mot de passe, le niveau de configuration auquel l´accès est permis s´affiche.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Inbetriebnahme
136
Mot de passe de conducteur
Le mot de passe de conducteur permet l´accès au niveau de configuration 1.
Ici on peut changer le temps de système et la langue parmi les paramètres du contrôleur. Après
le changement de l´heure sous le mot de passe de conducteur, un message s´affiche après
chaque démarrage du programme jusqu´à ce qu´ on confirme le mot de passe d´utilisateur. On
ne peut pas changer la date sous le mot de passe de conducteur.
Le mot de passe de conducteur est la somme du jour, du mois et de l´heure (comme il est affiché dans le menu de base)
Mot de passe de conducteur = jour + mois + heure
Exemple:
Date: 20. 05. 1999, 06 h 46
Mot de passe de conducteur = 20 + 5 + 6 = 31
Mot de passe d´utilisateur
Le mot de passe d´utilisateur est le mot de passe du chef du matériel roulant. Il est formé à
l´aide d´un numéro d´identification à trois chiffres au maximum que le directeur du matériel roulant peut définir. Le mot de passe d´utilisateur permet l´accès au niveau de configuration 2. Sur
ce niveau, on peut changer les données de configuration pas soumises à l´obligation
d´étalonnage, p.ex. activer et désactiver de différentes options et des modules de hardware.
Mot de passe d´utilisateur = mot de passe de conducteur x (indicatif + 1) +indicatif
Exemple:
Mot de passe de conducteur = 31, indicatif = 120
Mot de passe d´utilisateur = 31 x 121 + 120 = 3871
En état de livraison l´indicatif = 0. Ainsi le mot de passe d´utilisateur est identique au mot de
passe de conducteur.
Mot de passe de service
Le mot de passe de service permet l´accès á toutes les options de configuration qui ne sont pas
soumises à l´étalonnage obligatoire (niveau de configuration 3).
Le mot de passe de service se compose selon un mode spécifique et change périodiquement.
Le mot de passe de service n´est confié qu´au personnel de service autorisé.
Interrupteur d´étalonnage
Après l´enclenchement de l´interrupteur d´étalonnage, toutes les options de configuration sont
accessibles (niveau de configuration 4).Les donnés soumises à l´étalonnage obligatoire ne
peuvent être changées que pendant que l´interrupteur d´étalonnage est enclenché.
Les réglages suivants sont possibles sans entrer un mot de passe:
- réglage du contraste dans les limites configurées (Contr.-param./Kontrast)
- Sélection de la langue (Programmparam./Belegsprache)
Entrée manuelle du prix de l´additif (Programmparam./Produktdaten)
- Heure (Contr. Param./Systemzeit /Zeit).
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Inbetriebnahme
137
Entrées de texte au contrôleur équipé d´un clavier numérique
Sélectionnez le champ ou vous voulez entrer le texte, puis appuyez sur une touche quelconque
(à l´exception des touches souples qui ont une fonction en ce moment). Un masque d´entrée
s´ouvre.
^
6
1
7
2
8
3
9
4
0
5
.
DEL
F1
F2
START
STOP
^
6
1
7
2
8
3
9
4
0
5
.
DEL
F1
F2
START
STOP
Les deux touches souples en haut ont une fonction double: en service normal, le curseur est
déplacé vers la gauche ou vers la droite (visualisation sur l´affichage au côté gauche des deux
touches souples par les caractères < et >).
La deuxième fonction est montrée au côté droit des touches souples (ASCII ou ABC). Pour utiliser cette fonction, appuyer sur la touche souple et en même temps sur la touche shift ([^]).
On peut entrer le texte de deux manières différentes.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Inbetriebnahme
138
1. Entrée de texte via le code ASCII
- Pour entrer une lettre à la position sélectionnée, appuyer sur la touche souple ASCII ( [^] +
[<|ASCII] )
- Entrer le code ASCII pour le caractère voulu.
- Ensuite, placer le curseur sur la prochaine position (touche souple [>|ABC]).
- Procéder de la même manière pour entrer le caractère suivant.
La table ci-dessous contient les codes ASCII pour les caractères les plus importants.
Il se peut que l´imprimante n´imprime pas tous les caractères comme ils sont montrés dans
l´affichage. L´impression par l´imprimante dépend du jeu de caractères qui a été préréglé.
Table des codes ASCII
Caractère
Space
!
"
#
$
£
%
&
*
+
.
/
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Code décimal
032
033
034
035
036
156
037
038
042
043
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
Caractère
A
Ä
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Ö
P
Q
R
S
T
U
Ü
V
W
X
Y
Z
Code décimal
065
142
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
153
080
081
082
083
084
085
154
086
087
088
089
090
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Caractère
a
ä
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
ö
p
q
r
s
t
u
ü
v
w
x
y
z
Code décimal
097
132
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
148
112
113
114
115
116
117
129
118
119
120
121
122
Inbetriebnahme
139
Exemple
Entrer le nom du client « Ast »:
1. Appuyer sur la touche [Sélectionner champ] pour sélectionner le champ
d´entrée
2. Appuyer sur une touche quelconque (sauf touches souples actives)
3. Appuyer sur touche souple „ASCII“ ( [^] + [<|ASCII] )
4. Entrer le code ASCII 065 pour „A": [^]+[_] ;[_];
Appuyer sur touche souple [Confirmation]
5. Placer le curseur sur la position suivante: appuyer sur touche souple
[>|Minuscule]
6. Appuyer sur touche souple „ASCII“ ([^] + [<|ASCII] )
7. Entrer code ASCII 115 pour „s": [_]; [_]; [_];
Appuyer sur touche souple [Confirmation]
8. Placer le curseur sur la position suivante: appuyer sur touche souple
[>|Majuscule]
9. Appuyer sur touche souple „ASCII“ ([^] + [<|ASCII] )
10. Entrer code ASCII 116 pour „t": [_]; [_];[^]+[_];
Appuyer sur touche souple [Confirmation]
11. Appuyer sur touche souple [Confirmation]
6
1
6
1
6
1
6
1
6
1
0
5
0
5
6
1
2. Entrée de texte
parist
sélection
des des
caractères
Damit
die Eingabe
Namens „Ast" abgeschlossen.
Comme alternative à l´entrée du code ASCII, on peut utiliser la touche [_] pour „feuilleter“ parmi
les caractères :
[_] : en avant
[^] +
[_] : en arrière
—
.
—
.
—
.
Si le curseur se trouve sur un champ dans lequel il y a déjà un caractère, la touche souple
>|Minuscule] ou >|Majuscule] est disponible. On peut commuter entre les majuscules et les minuscules pour la lettre présentée.
Exemple
Entrée du nom de client „Ast“:
1.Appuyer sur la touche souple [Sélectionner champ] pour activer un champ
d´entrée
2.Appuyer sur une touche quelconque (sauf touches souples actives)
3.Appuyer sur touche souple „ABC“ ( [^] + [>|ABC] )  la lettre „A“ s´affiche à la
position du curseur.
4.Placer le curseur sur la position suivante: Appuyer sur touche souple
[>|Minuscule]
5.Appuyer sur touche souple „ABC“ ([^] + [>|ABC] )  la lettre „A“ s´affiche à la
position du curseur.
6.Appuyer plusieurs fois sur la touche [_] jusqu´à ce que la lettre „S“ s´affiche à
l position du curseur
(on peut feuilleter en arrière avec [^] + [_] le cas échéant).
7.Commuter à l´emploi des minuscules: [^] + [>|Minuscule]  la lettre „s“
s´affiche à la position du curseur.
8.Placer le curseur sur la position suivante: Appuyer sur la touche souple
[>|Majuscule]
9.Appuyer sur la touche souple „ABC“ ([^] + [>|ABC] )  la lettre „A“ s´affiche à
la position du curseur.
10.Appuyer plusieurs fois sur la touche [_] jusqu´à ce que la lettre „T“ s´affiche
à la position du curseur.
11.Commuter à l´emploi des minuscules: [^] + [>|Minuscule]  la lettre „t“
s´affiche à la position du curseur.
12. Appuyer sur la touche souple [Confirmation]
—
.
—
.
—
.
L´entrée du nom „Ast" est finie.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Inbetriebnahme
140
La touche souple [>|ABC] n´est disponible que quand il n´y pas de lettre sur la position du curseur. S´il y a une lettre sur la position du curseur, la touche souple est désignée par [>Majuscule] ou bien [>|Minuscule].
On peut commencer de „feuilleter“ parmi les caractères à partir d´un caractère quelconque.
On peut directement entrer les chiffres ainsi que „." et „-" via les touches. Pour entrer les chiffres
6 à 0 et „-", il faut aussi appuyer sur la touche Shift ( [^] ).
Les chiffres sont insérés à l´endroit où se trouve le curseur. Si on entre un autre caractère, le
caractère qui s´y trouvait sera écrasé.
Appuyer sur la touche [Effacer] pour effacer le caractère à gauche du curseur.
5.3
Impression des paramètres
Pour une description en détail de tous les paramètres, cf. les instructions de service pour la
configuration. L´impression des paramètres dépend de la version et de la configuration.
P
E
BT
KMod
K
A
M
=
=
=
=
=
=
=
No. de produit
No. du facteur d´étalonnage.
Température de base (p.ex. 15 C)
Procédure de réévaluation: 0,00
Compensation MARCHE/ARRET
Distribution du produit avec additif
Attribution, chambre de mesure, en cas de distribution double : 0 tous les
deux
Explications sur l´impression des paramètres à l´égard de l´étalonnage obligatoire
Tous les paramètres marqués d´un * (astérisque) sont verrouillés par l´interrupteur
d´étalonnage externe. Il s´agit de 5 groupes de paramètres:
1. Les numéros de version des modules de logiciel soumis à l´étalonnage obligatoire
2. La conversion de la quantité en kg spécifique pour la Suisse.
3. Les paramètres de conversion et les noms des produits.
4.Les numéros de série (ANr.) et les facteurs préréglés des générateurs d´impulsions /
chambres de mesure.
5. Les numéros de série (ANr.) et les compteurs d´étalonnage des capteurs de température.
ad 1.
Les numéros de version des parties de programme internes pertinentes pour l´étalonnage indiquent la dernière modification du logiciel interne à l´appareil. Le logiciel interne à l´appareil est
créé exclusivement par BARTEC. Pour des détails additionnels, cf „Eichtechnische Beschreibung System 3002, Punkt 3.2.11".
ad 2.
En Suisse, la quantité est exprimée en kg. Ce mode de service n´est pas admis en Allemagne.
Ce paramètre doit être hors service. Le paramètre est protégé par un interrupteur d´étalonnage.
ad 3.
Les données de produit (données de réévaluation, facteurs d´étalonnage attribués etc.) et les
noms des produits ont une influence directe sur la précision ou bien empêchent tout abus intentionnel. Ces données sont protégées par un interrupteur d´étalonnage.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Inbetriebnahme
141
ad 4.
Les numéros de série des générateurs d´impulsions, les données du générateur d´impulsions et
les facteurs d´étalonnage des maximalement trois groupes de produits ainsi que le numéro de
la chambre de mesure ou le numéro du point de mesure (numéro de compteur) sont protégés
par un interrupteur d´étalonnage comme ils influencent directement la précision. Comme le contrôleur peut manier deux points de mesure à la fois, il y a deux données du générateur
d´impulsions et du mécanisme de mesure respectivement.
ad 5.
Les numéros de série des capteurs de température sont protégés par un interrupteur
d´étalonnage (contrôle s´ils ont été échangés). Les compteurs d´étalonnage indiquent l´état de
calibrage des capteurs de température. Les capteurs sont calibrés dans un bain d´étalonnage
chez BARTEC. Cela n´est possible que selon une procédure secrète et protégée. Après chaque
calibrage (et évidemment aussi en cas d´une tentative de manipulation) la valeur de ce compteur d´étalonnage stockée dans le capteur de température change. Le contrôleur lit cette valeur
du compteur d´étalonnage et la compare avec la valeur interne enregistrée sous l´interrupteur
d´étalonnage. En cas d´une déviation, des messages d´erreur sont générés.
Ces paramètres du capteur de température sont protégés par l´interrupteur d´étalonnage.
Les paramètres qui pourraient être soumis à l´obligation d´étalonnage sont marqués par un *
(astérisque) dans l´impression des paramètres. Ainsi, le vérificateur des poids et mesures peut
les trouver plus facilement pour des buts de contrôle. Les paramètres importants sont rassemblés dans le menu / configuration/ paramètres d´étalonnage. Dans ce menu, on peut les contrôler et changer le cas échéant.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Eichung
143
6
Etalonnage
6.1
Etalonnage de PETRODAT 3002
Pour l´étalonnage, il faut observer les points suivants:
1. Contrôler le réglage des paramètres
Cela est possible dans le menu Menu/Configuration/Paramètres d´étalonnage. Tous les paramètres importants pour l´étalonnage y sont rassemblés. Il vaut mieux d´imprimer la liste des paramètres (Menu/Configuration/Impression des paramètres) et ensuite de contrôler les paramètres à l´aide de cette liste. Les paramètres soumis à l´étalonnage sont marqués d´un astérisque.
2. Contrôler le réglage du facteur d´étalonnage (voir aussi 1.)
 Pour les nouvelles chambres de mesure qui ont été soumises à un examen préalable par le
générateur d´impulsions, la valeur d´impulsion (impulsion/litre) montrée sur la plaque
d´identification de la chambre de mesure peut directement être adoptée comme facteur de
mesure.
 Pour les équipements complémentaires il vaut mieux de régler le facteur d´étalonnage –à
1.0000 ou à 10.000 pour le premier mesurage (conversion facilitée).
Les facteurs d´étalonnage se calculent de la quantité affichée, la quantité de consigne et le
facteur d´étalonnage réglé.
Facteur
d´étalonnage
Quantité affichée (non compensée) x facteur d´étalonnage préréglé
Quantité de consigne
Exemple:
1000 l sont distribués dans le mesurage. L´affichage montre une quantité non compensée de
1153 l. Le facteur d´étalonnage préréglé = 1,25.
Facteur
d´étalonnage
1153 l x 1,25
1000
=1,4412
Avant l´étalonnage il faut définir lesquels des 3 facteurs d´étalonnage possibles s´appliquent au
différents produits.
3. Après l´étalonnage, il faut placer l´interrupteur d´étalonnage situé à la partie inférieure du
contrôleur dans une position horizontale, ensuite il faut le plomber. Pendant ce processus,
l´installation doit se trouver dans le menu de base (ULTRAKUST s´affiche au bord supérieur de
l´écran). En état non protégé (interrupteur d´étalonnage ouvert) un E majuscule s´illumine au
milieu du menu de base. Quand l´interrupteur d´étalonnage est en position horizontale, cet E
disparaît et les paramètres soumis à l´obligation d´étalonnage sont verrouillés. Ensuite on peut
contrôler si par exemple les facteurs d´étalonnage ne peuvent plus être modifiés. Il faut
qu´après l´étalonnage, aucune distribution ne soit possible sans l´autorisation par PETROCOMP.
L´interrupteur d´étalonnage se trouve à la partie inférieure de l´appareil et est muni d´un dispositif nommé boulon d´étalonnage. Celui-ci est protégé par un plomb d´étalonnage. Pour enclencher l´interrupteur d´étalonnage, il faut déplomber l´appareil et éloigner le boulon d´étalonnage.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Eichung
144
4. Il n´est pas nécessaire de complémenter la plaque d´identification du système de mesure attachée au système de mesure parce que grâce au processus de plombage, la plaque
d´identification attachée au contrôleur est liée de manière permanente á l´entier système de
mesure. Au même temps, ce plomb protège les vis de fixage pour la partie inférieure du contrôleur et la plaque d´identification. Comme il n´y a qu´une homologation générale, il n´est plus nécessaire de remplacer la plaque d´identification de la chambre de mesure. Toutes les informations du producteur qui s´y trouvent restent valables.
5. Il faut garder les certificats d´examens préalables qui sont inclus dans la livraison et les remettre au vérificateur des poids et mesures responsable.
6. Entrer les numéros des appareils dans le certificat du système de mesure.
7. Imprimer une liste de paramètres définitive et attacher cette liste au certificat du système de
mesure.
6.2
Instructions d´étalonnage pour les travaux
de service
PETRODAT 3002
Si possible, il faut avant tous travaux de service faire une impression des paramètres ou
bien saisir manuellement les paramètres réglés.
Après avoir fini les travaux, il faut contrôler encore une fois tous les paramètres à l´aide
de la liste de paramètres compilée auparavant et la liste de paramètres accompagnant le
certificat du système de mesure.
1.
Des appareils munis de marques d´étalonnage ne doivent être remplacés que par des
pièces examinées préalablement. En général, ce sont le capteur de température,
l´imprimante, l´interface pour le système de mesure et le contrôleur (complet ou seulement la partie supérieure ou la partie inférieure comme substitution).
2.
La marque du réparateur doit seulement être appliquée si la durée de validité de
l´étalonnage (montrée par le cachet principal) n´est pas encore expirée.
3.
Il faut appliquer la marque du réparateur sur la pièce remplacée ou réparée. Si des cachets de sécurité ont été rompus (plombs), il faut aussi dévaloriser le cachet principal
(calibré jusqu´à….). Il faut appliquer la marque du réparateur. Il faut toujours entrer la
date sur la marque du réparateur à l´aide d´un crayon résistant à l´eau.
4.
Il faut remplacer les plombs rompus par des nouveaux plombs et apposer la marque
d´identification du réparateur sur ceux-là. Si par exemple on remplace des capteurs de
température PETRODAT, il faut attacher encore une fois un fil de plombage avec un
nouveau plomb et le cacheter avec contre-palier. Pour cette raison chaque réparateur
autorisé a un propre fer à étampure.
5.
Il faut immédiatement informer le bureau de vérification des poids et mesures responsable sur l´application de la marque d´identifcation du réparateur.
6.
Dans le certificat du système de mesure (à emporter dans le véhicule) il faut noter toute
réparation. Dans les champs prévus à cet effet, le réparateur doit décrire brièvement la
réparation, identifier l´appareil par les lettres d´identification, entrer la date et le nom. Le
cas échéant, il faut aussi entrer le nouveau numéro de série (A-Nr.) de l´appareil. Pour
faire contresigner le certificat du système de mesure, le client doit s´adresser au bureau
de vérification des poids et mesures. Le réparateur doit informer le client sur cette obligation.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Eichung
145
7.
Si la partie supérieure du contrôleur est remplacée, pas de réglages de paramètres sont
nécessaires en général. Par mesure de précaution il est cependant nécessaire de contrôler les paramètres. Il faut respecter les point ci-dessus. Si la partie inférieure du contrôleur est remplacée, il faut entrer à nouveau tous les paramètres. Il faut respecter méticuleusement les données de la liste des paramètres accompagnant le certificat du système
de mesure ou la liste imprimée auparavant. Si à cause d´un défaut on ne peut plus lire
les paramètres qui sont importants pour l´étalonnage, il n´est pas permis d´attacher la
marque d´identification du réparateur après les travaux. Il faut mettre le véhicule hors
service et immédiatement effectuer un étalonnage ultérieur. Les réparateurs doivent informer le client de ce fait, et il faut aussi informer immédiatement le bureau de vérification
des poids et mesures compétent. Au moindre doute dans la précision de mesure du système (pour d´autres raisons quelconques) il faut procéder de la même manière.
8.
Pour remplacer l´interface pour le système de mesure, il faut ouvrir l´interrupteur
d´étalonnage qui se trouve à la partie inférieur du contrôleur. Entrer le numéro de série
(ANr.). Ensuite fermer et cacheter l´interrupteur d´étalonnage conformément aux points 3.
et 4. Il faut contrôler les paramètres.
9.
Il faut remettre les certificats d´examens préalables pour des pièces de remplacement à
la personne responsable chez le client, ou les attacher au certificat du système de mesure.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Eichung
146
6.3
Supplément modèle pour le certificat du
système de mesure
- Supplément -
Equipement du système de mesure avec compteur électronique
Type
______________
Constructeur ________________
Homologation PTB ____
No. d´identification __________
cf impression des paramètres:facteurs d´étalonnage __________________
No. d´identification __________
cf impression des paramètres:facteurs d´étalonnage __________________
No. d´identification __________
cf impression des paramètres:facteurs d´étalonnage __________________

Mécanisme d´impression
Type ________________
No. _______ /
/

Capteur de température
Type ________________
No. _______ /
/

Capteur de température
Type ________________
No. _______ /
/
 Générateur d´impulsions
Type ________________
No. _______ /
/
 Générateur d´impulsions
Type ________________
No. _______ /
/
 Interface/ système de mesure, double A1 Type ________________
No. _______ /
/
Belegdrucker
Typ 6881-1
Temperaturfühler
Typ 6702-30
Impulszähler
Typ 6716-xx
Controller
Typ 673x-xx
Certificat du système de mesure, no. _
Supplément, no. ______________
Meßanlagen-Interface
doppelt A1 Typ 6718-xx
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Störungshilfe
147
7
Service de dépannage
7.1
Si rien ne va plus
Appliquez les instructions suivantes seulement en cas d´urgence et après avoir contacté le service BARTEC!
En cas d´un message d´erreur P-NET (p.ex. NO RESPONSE ...), les causes suivantes sont
possibles :
1.
La tension d´alimentation n´est pas correcte (tension trop basse ou pas de tension).
Contrôler:
le réseau de bord,
la tension d´entrée / de sortie de l ´alimentation en tension BARTEC,
tous les câbles et connexions de chaque appareil.
2.
Câble défectueux ou fil défectueux (court-circuit, rupture de câble, ...)
Contrôler:
les câbles et lignes des appareils (lignes d´alimentation et lignes de données),
couper la connexion à tous les appareils et désactiver les appareils dans le logiciel du contrôleur jusqu´à la disparition du message.
3.
L´appareil indiqué dans le message est défectueux.
4.
Si l´appareil est en ordre, l´alimentation en tension dans le contrôleur est peut-être perturbée..
7.1.1
Le menu de base ne s´affiche pas après
l´allumage
Si (p.ex. après téléchargement, remplacement de la partie supérieure, première mise en service, etc.) le menu de base ne s´affiche pas sur le contrôleur après l´allumage, procédez de la
manière suivante.

L´affichage ne s´allume pas du tout:
Vérifier le câblage complet de l´installation ou vérifier le raccordement correct des câbles plats
entre la partie supérieure et la partie inférieure.

1.
L´affichage montre « Menu test » et s´arrête:
Confirmez tous les messages d´erreur en appuyant sur [Arrêt] ou [Confirmation] jusqu´à
ce que le menu de base s´affiche. Si cela n´est pas possible, appuyez sur [Effacer] pendant le processus de boot pour accéder au BIOS. Continuez sous point 2**.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Störungshilfe
148
2.
Pour effacer les mémoires internes, procédez de la manière suivante:
Effacer EEPROM:
Menu
1:Configuration
8:Bios
**
Config
System Config
Time/Date/RAM
EEPROM clear
Quit
Effacer RAM :
RAM clear
Quit
Attendre la fin du processus de boot jusqu´à ce que le menu de base s´affiche.
3.
Couper la tension pendant 5 sec. environ.
4.
Confirmer tous les messages d´erreur par [Arrêt] ou [Confirmation] jusqu´à ce que le menu de base s´affiche.
Programmer la langue avec les combinaisons de touches suivantes:
menu
1: configuration
2: contr.config
3: language select
2: German
0: fin
Confirmer jusqu´à ce que le menu de base s´affiche
5.
6.
Continuer la configuration en suivant le mode d´emploi. La configuration n´est mémorisée
qu´après le retour au menu de base.

Si le menu de base ne s´affiche pas, un téléchargement de programme (upload) est nécessaire en plus:
1. Si un rechargement du programme est nécessaire, connectez la fente à cassette de
mémoire à semi-conducteur
2. Appliquer la tension
3. Débrancher l´interrupteur d´étalonnage (interrupteur en position verticale)
4. Confirmer tous les messages d´erreur par [Arrêter] ou [Confirmation] jusqu´à de que
le menu de base s´affiche. Si cela n´est pas possible, appuyez sur [Effacer] pendant
le processus de boot pour accéder au BIOS. Puis continuez sous point 5**.
Séquence de touches :
Menü
1:Konfiguration
8:Bios
**
Prog.Load
From HLK
Quit
Attendre jusqu`à ce que le menu de base s´affiche ou bien le premier message
d´erreur s´affiche.
5.
Couper la tension pendant 5 sec. environ
6.
Continuer la configuration en suivant le mode d´emploi. La configuration n´est mémorisée qu´après le retour au menu de base.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Störungshilfe
149
7.1.2 Problèmes pendant l´activation d´un appareil périphérique
Pour l´activation d´un appareil, sélectionnez la commande « MARCHE » dans le menu PERIPHERIE, ensuite entrez le no. de série (A.Nr.). Si des messages d´erreur sont affichés pendant l´activation d´un appareil, il faut d´abord les ignorer. Activez tous les autres appareils
ier
(1 cycle).
Si après l´activation de tous les appareils il y a encore des messages d´erreur (pas de réponse
ième
ou no. de série incorrect) il faut répéter le processus (2
cycle). Effacez et entrez à nouveau
ième
le no. de série (A.Nr). Après le 2
cycle tout devrait fonctionner et il ne devrait plus y avoir des
messages d´erreur.
Autrement, l´appareil est défectueux ou bien le câblage n´est pas correct.
7.2
Reset du logiciel
7.2.1 Contrôleur
Si le contrôleur s´arrête ou ne marche plus - comme cela peut aussi arriver à un PC - , on peut
booter le contrôleur par un reset. Après le reset, les routines de test se déroulent, ensuite le
menu de base s´affiche. Confirmez tous les messages d´erreur.
Un reset peut seulement être effectué quand l´interrupteur de calibrage est débranché (position
horizontale).
Pour le contrôleur type 6732-10 et type 6733-10, appuyez sur les touches suivantes en même
temps:
Touche souple [1] et [4] et [SHIFT].
Pour le contrôleur type 6742-10 et type 6743-10, appuyez sur les touches suivantes en même
temps:
Touche souple [1] et [4] et [ALT].
7.2.2 Imprimante
Par le reset du logiciel, l´imprimante est initialisée et remise en position de base.
Imprimante de formulaires, type 6863-5:
1. Eteindre l´imprimante.
2. Appuyer sur les touches [Load/Eject] et [LF/FF] et [ALT] et [TEAR-OFF] en même temps et
allumer l´imprimante.
3. Appuyer sur les touches pendant 4 secondes environ.
4.Le reset est fini!
Imprimante de formulaires, type 6863-6:
Reset:
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Störungshilfe
150
- Imprimante
- Appuyer sur les deux touches Reset et rester sur les touches
- Allumer l´imprimante
- Rester sur les touches Reset jusqu´au signal acoustique de confirmation
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Störungshilfe
151
Imprimante de formulaires, type 6863-7:
Reset:
- Imprimante
- Appuyer sur les deux touches Reset et rester sur les touches
- Allumer l´imprimante
- Rester sur les touches Reset jusqu´au signal acoustique de confirmation
Imprimante de quittances, type 6881-1:
1. Imprimante est allumée.
2. Appuyer sur les touches [Release] et [Reverse] et [Forward] en même temps.
3. Mécanisme d´impression démarre.
4. Quand le mécanisme d´impression s´arrête, lâcher les touches.
5. Le reset est accompli!
ATTENTION!
Reset est possible seulement pour les séries A + B. La série C n´a plus cette fonction.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Austausch von Geräten
153
8
Remplacement d´appareils
Tous les numéros de série (A.Nr.) des appareils sont enregistrés dans le contrôleur (Péripherie). Si un appareil est défectueux et doit être remplacé, il faut entrer le numéro de série (A.Nr.)
du nouvel appareil. Il faut essentiellement faire le même que pour la mise en service. Effacez le
numéro de série (A.Nr.) de l´appareil défectueux dans le menu Configuration/Péripherie, et entrez le nouveau no. de série (A.Nr.).
Toutes les données de calibrage et de configuration sont enregistrées dans des EEPROMs
dans la partie inférieure du contrôleur. Si la partie inférieure est remplacée, une remise en service et un calibrage ultérieur deviennent nécessaires.
Remplacement d´un appareil montré à l´exemple de l´imprimante, pour le contrôleur type
6743-10:
1. Débrancher le système!
2. Déconnecter l´imprimante défectueuse et l´enlever du support (desserrer les vis respectives).
3. Monter et connecter l´imprimante de remplacement.
4. Ensuite il faut entrer dans le contrôleur le no. de série (A.Nr. sur la plaque d´ identification) de
l´imprimante de remplacement car autrement celle-là ne peut pas être adressée.
Procédez de la manière suivante:
Enclencher le système et confirmer tous les messages d´erreur.
Le menu de base s´affiche et vous offre deux possibilités d´entrer les données :
« Début de tour » ou bien « Menu » (touches souples au côté droite de l´affichage).
Appuyez sur:
Sélectionnez le champ:
Confirmez la sélection:
[Menu]
1: configuration
[confirmer]
Sélectionnez le champ:1: Entrer le mot de passe
Confirmez la sélection:
[Cconfirmer]
Entrer le mot de passe d´utilisateur ou le mot de passe de service
Sélectionnez le champ:
Confirmez la sélection:
5: Périphérie
[Confirmer]
Sélectionnez le champ:
Confirmez la sélection:
5: Imprimante
[Confirmer]
Plusieurs messages indiquant « pas de réponse » s´affichent. Ainsi un dialogue entre le contrôleur et l´appareil n´est pas possible.
Confirmez les messages en appuyant sur la touche souple [Arrêter] (à droite auprès de
l´affichage).
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Austausch von Geräten
154
Le menu Imprimante s´affiche
Imprimante:
No. de série:
Version:
MARCHE
nouveau „A.Nr.“
..........
Sélectionnez le champ No. de série. et appuyez sur une touche numérique quelconque, p.ex.1.
Deux touches souples additionnelles s´affichent:
[<|_ASCII] et [>|_ABC]
Avec ces touches, vous pouvez déplacer le curseur á gauche ou à droite.
Maintenant, déplacez le curseur à droite en appuyant sur [>|_ABC].
Ensuite, effacez caractère après caractère du vieux no. de série en appuyant plusieurs fois sur
[Effacer].
Entrez le nouveau numéro de série (A.Nr.) de la plaque d´identification de l´imprimante.
Portez attention au fait que le touches numériques sont à doublement occupées ! Pour commuter, appuyez sur la touche gauche (flèche vers le haut).
Après avoir entré les données, appuyez sur [Confirmer].
Le message suivant s´affiche:
Le menu suivant s´affiche:
Imprimante
Module activé
Imprimante: MARCHE
No. de série.: nouveau „A-Nr. »
Version:
..........
Puis appuyez sur: [Fini]
Appuyez sur [Confirmer] jusqu´à ce que vous soyez de nouveau dans le menu de base.
Le remplacement est fini.
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Software
155
9
Logiciel
9.1
Téléchargement de programme
Vous trouvez si-dessous la description d´une mise à jour du programme. Le programme se
trouve sur une cassette de mémoire à semi-conducteur (HLK) (1 MB / 2 MB) qui n´est utilisée
qu´à cette fin. Observez aussi les renseignements livrés avec la cassette de mémoire à semiconducteur qui contient le programme approprié !
Procédez de la manière suivante:
1. Insérez la cassette qui contient le programme dans la boîte de la cassette de mémoire à semi-conducteur.
2. Enclenchez le système et confirmez tous les messages d´erreur.
Le menu de base s´affiche.
Débranchez l´interrupteur d´étalonnage, un E majuscule clignotant s´allume sur l´affichage.
Ensuite, appuyez sur [Menu] (touche souple au côté droite de l´affichage).
D´abord effectuez une impression des paramètres (dans le sous-menu « Configuration »).
Un effacement des domaines EEPROM n ´est nécessaire qu´en des cas exceptionnels.
Sélectionnez le champ:
Confirmez la sélection:
1:Configuration
[Confirmer]
Sélectionnez le champ:
Confirmer la sélection:
7: BIOS-Setup
[confirmer]
Le menu BIOS SETUP s´affiche.
Appuyez sur la touche souple :
[Progr.load]
Menu 2 s´affiche avec 3 touches souples:
Appuyez sur la touche souple:
[from HLK]
Un message sur le contenu de la cassette de mémoire à semi-conducteur (HLK) s´affiche (nom
du programme, version etc.).
Puis appuyez sur la touche souple:
[Quit]
Maintenant le chargement du programme commence, pendant que le vieux programme est effacé (erasing). Ce processus dure pendant 10 minutes environ. Le pourcentage de chargement
s´affiche. Ensuite le programme vérifie si tout a été transmis correctement. Pendant ce temps,
un sablier s´affiche. Au bout d´une minute environ, le menu de base s´affiche. Le chargement
est fini!
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Software
156
Après le téléchargement, quelques messages d´erreurs et d´avertissement peuvent s´afficher
dans le menu de base. Vous pouvez les ignorer et les effacer an appuyant sur Confirmer.
Faites attention à ce que l´alimentation en tension ne soit pas coupée pendant le processus de
téléchargement. Autrement, le processus de téléchargement sera troublé et la reprogrammation
du contrôleur sera nécessaire!
Effacer les domaines EEPROM (si nécessaire):
Sélectionnez le champ:
Confirmez la sélection:
1:Configuration
[Confirmer]
Sélectionnez le champ:
Confirmez la sélection:
2:Contr. Parameter
[confirmer]
Sélectionnez le champ:
Confirmer la sélection:
4:Effacer EEPROM
[Confirmer]
Le menu Effacer EEPROM s´affiche.
Il faut effacer tous les 3 domaines EEPROM:
EEPROM CPU
EEPROM étalonnage
EEPROM config.
Pour les effacer, sélectionnez le premier champ (EEPROM CPU) et appuyez sur [Confirmer].
La question suivante s´affiche:
« Avertissement: Effacer EEPROM? »
Confirmez en appuyant sur:
[Oui].
Procédez de même pour effacer les 2 autres domaines EEPROM!
Après avoir effacé les 3 EEPROMs, retournez au menu de base!
Ensuite appuyez sur la touche souple [Menu]
Quand le téléchargement est fini, il faut entrer de nouveau tous les paramètres de configuration
selon l´impression des paramètres (si les domaines EEPROM sont effacés!).
9.2
Setup BIOS
Voir mode d´emploi « Bios Setup, System 3002 »
Ces instructions décrivent le setup BIOS du contrôleur pour le système 3002. Les réglages nécessaires dans les cas individuels dépendent de la configuration du système et sont décrits
dans la documentation des appareils respectifs.
Les paramètres de réglage BIOS sont préréglés en usine. Des modifications ne sont nécessaires qu´en des cas exceptionnels. Des réglages inappropriés peuvent mener à des troubles
fonctionnels très graves. Contactez notre personnel de service, le cas échéant !
Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK
Téléchargement