Petrodat 3002 Pour les camions-citerne Instructions de service SA 070807 BARTEC BENKE GmbH Schulstraße 30 D-94239 Gotteszell (Allemgane) Téléphone +49 (0) 9929-301-0 Téléfax +49 (0) 9929-301-112 E-mail: [email protected] Internet: www.bartec-benke.de Inhalt I-1 Contenu Page 1 Instructions générales ____________________________ 1 2 2.1 Consignes de sécurité ____________________________ 3 Consignes généraux _______________________________ 3 2.2 Instructions de montage ____________________________ 4 2.3 Instructions de câblage _____________________________ 6 2.4 2.5 Instructions additionnelles sur la conduite de la masse et le 7 blindage du câble Entretien et réparation ______________________________ 8 2.6 Tables __________________________________________ 9 3 3.1 Schémas fonctionnels des camions-citerne équipés __ 15 d´un système de mesure Exemples pour équipement complémentaire A3 et A1 ____ 15 3.2 Exemples pour nouvel équipement A3 et A1 ____________ 21 3.3 Exemples munis d´une protection contre le sur-remplissage 28 4 4.1 Installation et câblage _____________________________ 29 Câble P-NET bus de terrain _________________________ 29 4.2 Câbles de commande additionnels ____________________ 30 4.3 Contrôleur _______________________________________ 31 4.4 Compteur d´impulsions, équipement complémentaire A3,) _ 38 type 6715-10 (11,12,13,14,15,16 Compteur d´impulsions, nouvel équipement A3 __________ 43 4.5 4.6 4.7 Compteur d´impulsions A1, équipement complémentaire Ex 45 type 6716-10 (11,12,13,15,16) Compteur d´impulsions A1 - nouvel équipement _________ 49 4.8 Interface pour le compteur d´impulsions type 6716-90 Ex __ 50 4.9 Capteur de température A3 type 6701-20/-21____________ 51 4.10 Capteur de température A1 Ex type 6702-20/-21 _________ 57 4.11 Boîte distributrice P-NET Ex, type 6789-10______________ 61 4.12 Interface de sortie Ex type 6752-10 ___________________ 62 4.13 Interface pour le système de mesure __________________ 65 4.14 Capteur de température Ex G1/2" type 6702-31 __________ 73 4.15 Générateur d´impulsions Ex type 671x-5x ______________ 76 4.16 Boîte I/O VARIO 1, type 6753-10 _____________________ 77 4.17 Modules à relais sortie ______________________________ 80 4.18 Imprimante de quittances, type 6881-1 _________________ 81 4.19 Imprimante de quittances, type 6881-3x ________________ 85 4.20 Imprimante de formulaires, type 6863-5 ________________ 88 4.21 Imprimante de formulaires, type 6863-6 ________________ 91 4.22 Imprimante de formulaires, type 6863-7 ________________ 93 4.23 Imprimante de formulaires, 24 V, type 6863-20 __________ 96 4.24 Station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur(HLK), 99 type 6766-12 Ballast type 6781-12/ module 24V ____________________ 102 4.25 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Dernière modification Inhalt I-2 4.26 4.28 Combinaison de câbles pour semi-remorque Ex, _________ 105 type 6789-50 Dispositif de protection contre le sur-remplissage Ex, _____ 109 type 6728-65/-66 Bouton d´alerte ___________________________________ 111 4.29 Convertisseur V-24-(RS 232)/P-NET, type 4386-4/-6 ______ 114 4.30 Convertisseur P-NET/V.24, type 4386 P041 _____________ 118 4.31 Raccordement du modem type “FALCOM A 2-1” _________ 120 4.32 Raccordement du modem type „FALCOM A 1“ __________ 120 4.33 Modem GSM TC 35 / MC 35, antenne inclue ____________ 121 4.34 Raccordement d` Onboard Computer __________________ 126 4.35 Récepteur GPS (RS 232), type 6722-16 ________________ 128 4.36 Récepteur GPS (RS 232), type 6722-18 ________________ 131 4.37 Connexion du lecteur de cartes Ingenico Elite 790 ________ 134 5 5.1 Mise en service __________________________________ 135 Déroulement et notices explicatives ___________________ 135 5.2 Calcul et entrée du mot de passe _____________________ 135 5.3 Impression des paramètres __________________________ 140 6 6.1 Etalonnage ______________________________________ 143 Etalonnage de PETRODAT 3002 _____________________ 143 6.2 6.3 Instructions d´étalonnage pour les travaux de service ____ 144 PETRODAT 3002 Supplément modèle pour le certificat du système de mesure 146 7 7.1 Service de dépannage _____________________________ 147 Si rien ne va plus __________________________________ 147 7.2 Reset du logiciel __________________________________ 149 8 Remplacement d´appareils _________________________ 153 9 9.1 Logiciel _________________________________________ 155 Téléchargement de programme ______________________ 155 9.2 Setup BIOS ______________________________________ 156 4.27 Tous droits et modifications réservés. Toute reproduction, exploitation et distribution de ce document, en partie ou en totalité, ne sont permises qu´après l´accord préalable écrit de BARTEC BENKE. Document: SA 070807 Auteur: Michael Vogl Traduction: Eva Bauernfeind Copyright © 2014 by BARTEC BENKE GmbH Schulstraße 30 D-94239 Gotteszell Valable à partir de: 34.07 Dernière modification: 25.05.2016 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Instruction générales 1 1 Instructions générales Le mode d´emploi PETCO (BA 990602) ainsi que les instructions de configuration (SAK 990601) font partie des instructions de service (SA 951019) ! Il faut absolument observer toutes les prescriptions décrites dans les instructions. 1. Pour la mise en service, veuillez observer les prescriptions nationales. 2. Les instructions de service n´incluent que les données essentielles pour le montage et le raccordement des appareils / composants. 3. Pour les données techniques détaillées des appareils divers, voir les fiches de données relatives au types divers. En cas de besoin, demandez-les à BARTEC BENKE Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Instruction générales 2 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 3 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes généraux L´opérateur de l´installation est responsable du respect de tous les règlements applicables pour le stockage, le transport et le transbordement des liquides combustibles. Toutes les prescriptions et dispositions conservent toute leur validité durant le fonctionnement de l´installation avec des appareils BARTEC BENKE Les appareils BARTEC BENKE ont été fabriqués en respectant les prescriptions en vigueur et ont quitté l’usine dans un état impeccable. L’installation et l’entretien des appareils doivent être effectués par des personnes spécialisées et dûment qualifiées. Assurez le respect des données et conditions de service indiquées par le constructeur. Veillez aux instructions pour la manipulation et l´entretien des appareils. Si vous constatez des dommages ou des destructions sur des éléments de l´installation, ou si l´exploitation sans risque ne peut pas être garantie pour d´autres raisons, ne mettez pas en service l´installation ou mettez-la aussitôt hors service. Contactez nos techniciens de service après-vente. Contactez aussi nos techniciens de service après-vente si vous constatez des défauts ou des imperfections durant l´exploitation ou si vous avez des doutes quant au bon fonctionnement des appareils. Les appareils BARTEC BENKE ne se substituent pas aux équipements de sécurité du camion-citerne et du client (p. ex. protection contre le sur-remplissage). Pour votre propre sécurité, coupez l´alimentation en courant de l´installation PETRODAT avant tous travaux d´entretien et de réparation. Responsabilité exclue Une responsabilité de la BARTEC BENKE GmbH et de ses agents d’exécution n’est assumée par principe que dans le cas d’une intention criminelle ou négligence grossière. Dans ce cas, l’étendue de la responsabilité est limitée à la valeur de la commande donnée à la BARTEC BENKE GmbH. BARTEC BENKE n’assume aucune responsabilité pour des dommages qui résultent d’une nonobservation des consignes de sécurité, d’un non-respect des instructions de service ou des conditions de fonctionnement. Les dommages consécutifs sont exclus de la responsabilité. CAUTION! Ne pas ouvrir le couvercle du boîtier sous tension! Toujours mettre les bornes EEx-e hors tension avant de travailler avec elles. Pour la mise en service il faut respecter les prescriptions nationales. Pour les contrôles de fonction, il faut respecter les directives selon EN 60 079-17. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 4 2.2 Instructions de montage Monter les appareils de manière que les valeurs climatiques et les valeurs de température spécifiées ne soient pas dépassées. Protéger les appareils par recouvrement, chauffage ou refroidissement si nécessaire (voir table « Classes climatiques »). Choisir le lieu de montage pour les appareils selon le type de protection (IPxx). Par exemple, protéger par un montage approprié l´imprimante, la station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur (HLK) etc. de façon permanente contre les encrassements et l´humidité (p.ex. la cabine du conducteur) (voir 2.5.1 Table « Types de protection es classes climatiques »). Choisir un lieu de montage exempt de secousses et de vibrations. Protéger tous les composants contre des vibrations par des supports stables. Pendant le montage protéger les appareils (avant tout l´imprimante et les appareils ouverts) contre des encrassements (p.ex. copeaux de métal, etc.) Fermer de manière étanche par des obturateurs les passe-câble à vis qui ne sont pas occupés. Relever les dispositifs de sécurité de transport de l´imprimante avant la mise en service. Tous les relais et électrovannes encastrés doivent être équipés d´un antiparasitage (diode de roue libre). D´abord serrer légèrement toutes les vis de fixage des couvercles du boîtier. Vérifier l´ajustement correct du joint d´étanchéité du couvercle, puis serrer les vis en croix (de manière diagonale). Très important: Avant tous travaux de soudure au véhicule, il faut couper les deux pôles (+/-) de l´alimentation en courant à l´appareil (couper le réseau de bord ou débrancher avec interrupteur à 2 pôles !) 2.2.1 Montage de raccords de câbles à vis pour les zones expo sées à des risques d’explosion Les raccords de câbles à vis en matière plastique pour les zones exposées à des risques d’explosion et présentant le type de protection « Ex e » (sécurité accrue) sont appropriés pour le faible degré de risque mécanique. Raccord de câble à vis en plastique « Ex e IIC Gb » Lors de l’installation des appareils, veiller à ce que les raccords de câbles à vis ne soient pas posés sur des emplacements exposés et ne puissent pas se trouver endommagés par des objets déplacés. Les modes de montage suivants sont par conséquent recommandés. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité Plaque de montage Plaque de montage Plaque de montage Plaque de montage 5 Plaque de montage Montage recommandé Montage non autorisé Si un degré élevé de risque mécanique est attendu, une protection supplémentaire au moyen d’un recouvrement peut être nécessaire. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 6 2.3 Instructions de câblage Effectuez l´installation selon la norme EN 60079-14 et GGVS/ADR et selon les prescriptions nationales ! Le câblage des appareils ne doit être effectué qu´en observant les instructions de service et par du personnel qualifié. La pose des câbles de connexion doit s´effectuer de façon qu´aucune des sections particulières ne s´affaisse. Il est recommandé d´observer une distance de montage de 15 à 20 cm environ à l´aide des colliers de serrage ou des attaches-câbles.. Il faut une attention particulière pour poser les câbles dans le voisinage du refroidisseur, dans le compartiment moteur, dans les pièces du cadre du camion et dans la cabine de distribution. Evitez en tout cas la formation de points faibles à cause desquels les câbles sont pliés, écorchés ou exposés à une chaleur inadmissible ou à d´autres charges mécaniques. Observez les sections de ligne minimales spécifiées, et pour le raccordement des bornes équipez les bouts des lignes avec des embouts appropriés / prescrits (plage de serrage l = 8mm). (voir table 2.5.3 « Section de ligne selon le type de borne ») Couleur et taille des embouts de fil dépendent de la section de ligne. Serrez les vis de serrage pas occupées. Choisissez le diamètre des câbles selon les passe-câble-á-vis afin de garantir un serrage fiable et étanche (voir table 2.5.2 « diamètres de câble recommandés selon PG »). Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 7 Assurez que les câbles soient raccordés fermement et que es passe-câble à vis soient fermés. 2.4 Assurez que les câbles soient raccordés fermement et que les passe-câble à vis soient fermés. Instructions additionnelles sur la conduite de la masse et le blindage du câble Afin de respecter les conditions CE et CEM et la séparation galvanique du réseau de bord du camion qui est de rigueur dans le système PETRODAT, il faut observer les points suivants pendant le câblage. Conduite de la masse: La ligne de masse (0 V/GND) du système PETRODAT ne doit être reliée au châssis du véhicule qu´à un seul endroit (câblage en étoile). Cela est déjà assuré par un câblage approprié dans les unités d´alimentation en courant (p.ex. bloc d´alimentation enfichable type 6757-101/-110). Aucunes actions additionnelles ne sont nécessaires. Pour remplir ces conditions, les composants du système dont la masse (GND) de signal est en connexion électro-conductrice avec le boîtier métallique doivent être montés de manière isolée electriquement vers le châssis métallique du véhicule. Cela regarde par exemple: Modem GSM TC/MC 35 Récepteur GPS type 6722-16 Imprimante thermique type 6761-11 Veuillez observer les instructions correspondantes sous chapitre 4 concernant les composants particuliers. Blindage du câble: Dans les schémas suivants, les variantes diverses du raccordement du blindage des composants individuels sont montrées. Chapitre 4 démontre pour chaque composant la variante appropriée selon laquelle le raccordement du blindage doit s´effectuer. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 8 Schéma des images 2.5 Entretien et réparation Entretien et réparation exclusivement par du personnel qualifié! Avant tous travaux d´entretien et de réparation, il faut débrancher l´appareil ! Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 9 2.6 Tables 2.6.1 Types de protection et classes climatiques Types de protection Definition of protection types in accordance with DIN 40050 The protection types are named by a short sign consisting of two permanent code letters IP and two code numbers for the protection degree: e.g. IP 54. Protection degrees for protection against contact and protection Protection degrees for water protection against foreign matters SeFirst Protection scope Protection scope Designation cond Designation code Explanation Explanation code 0 No protection No particular protection of per0 No protection No particular protection sons against direct contact with active or moved parts. No protection of equipment against 1 Protection against Water drops falling vertically penetration by solid foreign vertically falling dripmust not have a harmful effect matters ping water 1 2 3 4 5 6 Protection against big foreign matters Protection against foreign matters of medium size Protection against small foreign matters Protection against accidental contact with active and internal mobile parts, e.g. with the hand, but no protection against deliberate access to these parts. Protection against penetration by solid foreign matters with a diameter 50 mm. 2 Protection against dripping water falling perpendicularly Water drops falling perpendicularly at any angle up to 15 degrees must not have a harmful effect 3 Protection against spray water Water drops falling at any angle up to 60 degrees must not have a harmful effect Protection against contact with active or internal mobile parts. Protection against penetration by foreign matters with a diameter 12 mm. 4 Protection against splash water Water splashing from all directions against the equipment must not have a harmful effect. 5 Protection against water jets A water jet from a nozzle splashing from all directions against the equipment must not have a harmful effect. 6 Protection against flooding In case of temporary flooding, e.g. caused by rough seas water must not penetrate the equipment in a harmful way 7 Protection in case of immersion Water must not penetrate the equipment in a harmful way if the equipment is immersed into water under defined pressure and time conditions. Protection in case of submersion Water must not penetrate the equipment in a harmful way if the equipment is submersed in water Example Code letters IP 65 First index : Protection against contact with and penetration by foreign matters Protetcion against contact with active or internal mobile parts with tools, wires or similar objects having a thickness 2.5mm. Protection against penetration by solid foreign matters with a diameter 2.5 mm. Protection against Protection against contact of grain-shaped foreign active or internal mobile parts matters with tools, wires or similar objects having a thickness 1 mm. 8 Protection against dust deposit Protection against dust penetration Complete protection against contact with live parts or internal mobile parts. Protection against harmful dust deposits. Dust penetration cannot be completely prevented, but the dust must not penetrate to an extent that the operating mode is impaired. Complete protection against contact with live parts or internal mobile parts. Protection against dust penetration. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Second index: Protection against liquids Consignes de sécurité 10 Protection contre la pénétration de liquides Protection contre IEC 529 DIN 40050 IP 0… Pas de protection IP ... 0 Gouttes d´eau verticales obliques IP ... 1 IP ... 2 Eau en pluie Projections d´eau Jets d´eau Paquets de mer Immersion Submersion IP … 3 IP … 4 IP … 5 IP … 6 IP … 7 IP … 8 IP 00 IP 1… IP 10 IP 11 IP 12 IP 20 IP 21 IP 22 IP 23 IP 30 IP 31 IP 32 IP 33 IP 34 IP 40 IP 41 IP 42 IP 43 IP 44 IP 53 IP 54 IP 2… IP 3… IP 4… IP 5… IP 50 IP 55 IP 56 IP 65 IP 66 IP 6… IP 60 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK IP 67 Consignes de sécurité 11 Classes climatiques: 1er lettre d´identifica tion Temp. minimale 2ème lettre d´identificat ion Temp. maximale Réservé Voir disposition individuelle remarques humidité permanente pendant les autres jours 3) humidité permanente pendant 60 jours par an 2) humidité permanente pendant 30 jours par an 2) moyenne annuelle 3ieme lettre d`identification Limites de l´humidité atmosphérique relative 1) Valeurs maximales humidité permanente free condensation condensation sporadique et légère pas de condensation voir disposition individuelle 1) Températures de référence: voir diagrammes dans annexe I ou annexe II respectivement. 2) Il faut que ces jours soient distribués de manière naturelle pendant l´année 3) En respectant la moyenne annuelle 4) Peut survenir p.ex. pendant l´ouverture d´appareils installés en plein air *) Ces lettres d´identification font référence à l´annexe II Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Voir disposition individuelle Consignes de sécurité 12 Table « Diamètre de câble recommandé selon PG » Diamètre de câble Plage de serrage mm 5 ... 10 6 ... 10 10 ... 14 11 ... 21 3 ... 6.5 2 ... 6.5 4 ... 8 3 ... 8 5 ... 10 4 ... 10 6 ... 12 5 ... 12 10 ... 14 8 ... 14 13 ... 18 11 ... 18 Type de vissage M 16 x 1.5 M 16 x 1.5 EMV M 20 x 1.5 M 32 x 1.5 PG 7 mp PG 7 lt PG 9 mp PG 9 lt PG 11 mp PG 11 lt PG 13.5 mp PG 13.5 lt PG 16 mp PG 16 lt PG 21 mp PG 21 lt mp = matière plastique lt = laiton 2.6.2 Table « Section de ligne selon type de borne » Type de borne TOP 1.5 LPATOP LPA BLA 2.6.3 Section de ligne mm² max. 1.5 max. 1.5 max. 1.5 max. 2.5 Code couleur des fils noir brun rouge orange jaune vert bleu violet gris blanc rosé turquoise or argent nr br rg og jn vt bl vi gr blc rs tq or ar Des fils bicolores ont toujours une désignation appropriée : exemple: jaune – vert = jn/vt S´il faut poser deux ou plusieurs fils sur un raccord, il y a la désignation suivante: exemple : rosé/gris/blanc = rs/gr/blc Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 13 2.6.4 Numéros d´identification P-NET pour les composants du système Adresses esclaves P-NET du système 3002 PETRO P-NET ID quantité Désignation des appareils 5930 3 Router, simple 5942 1 Router, triple Capteur de température Interface pour système de mesure Fonction PETRO Plage d´adresse Modem GSM, transmission par câble E7-ComIF Imprimante Tally-Genicom Terminal Ingenico Système de navigation GPS Modem GSM, transmission par câble 5 1c 1d 1e 1f 20 5 E7-ComIF Imprimante Tally-Genicom Terminal Ingenico Système de navigation GPS 1/5 Température du médium 21..28 Capteur de température OIF, compteur d´impulsions 21..28 29..30 5939-6 sextuple T 8 5925 5926 4 5404 8 Compteur d´impulsions Volume 29..30 5906 Output Interface 5922 Vario 1 8 Boîtes I/O Entrées/sorties, fonctions de commande 31..38 5917 2 Boîte pour les cassettes de mémoire à semi-conducteur Sauvegarde / transmission des données 39/3a 5913 2 Ballasts Enregistrement de Km etc. 3b/3c 3221 4 Upi Contrôle de pompe / mesurage de la densité 3d..40 5812 8 Imprimante Imprimante 41..48 5929 non étalonnable 5912 étalonnable 2 Additif Teinture, application des additifs 49/4a 5909 2 Interface capteur Quantités résiduelles, identificateur de produit, identificateur de citerne 51..52 5935 2 SAFE Scanner Supervision du tuyau 53..54 5907 8 Lecteur Wiegand No. de véhicule au dépôt 59..60 5928 optique AS 5934 thermique 2 thermique, optique 69/6a 5904 1 Contact radio pour aérodromes 77 5946 1 SPD Interface Supervision des vannes 6b 5916 1 Station lecteur Identification de clients par lecteur de balises 59 5931 1 Interface sonde Mesure du contenu de la citerne 4b 1 1 Imprimante A 4 Imprimante 42 Protections contre le sur-remplissage Convertisseur P-NET/V24r Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Consignes de sécurité 14 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 15 3 Schémas fonctionnels des camionsciterne équipés d´un système de mesure 3.1 Exemples pour taire A3 et A1 équipement complémen- Camion compact équipé d´un système de mesure A3, 1x TMU, équipement complémentaire Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 16 Camion compact équipé d´un système de mesure double, 2 x TMU, équipement complémentaire Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 17 Camion semi-remorque A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, équipement complémentaire Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 18 Camion compact A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, équipement complémentaire Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 19 Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, équipement complémentaire Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 20 Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU,quipement complémentaire avec interface pour système de mesure Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 21 3.2 Exemples pour nouvel équipement A3 et A1 Camion compact A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 22 Camion semi-remorque A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 23 Camion A3 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement au niveau 1 avec interface pour système de mesure, addition d´additifs (cf. instructions de service séparées) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 24 Camion compact A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement au niveau 1 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 25 Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement au niveau 1 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 26 Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement au niveau 1 avec interface pour système de mesure, addition d´additifs (cf. instructions de service séparées) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 27 Camion semi-remorque A1 équipé d´un système de mesure, 1x ou 2x TMU, nouvel équipement avec interface pour système de mesure Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Diagrammes de bloc pour camions-citerne équipés d´un système de mesure 28 3.3 Exemples munis d´une protection contre le sur-remplissage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 29 4 Installation et câblage 4.1 Câble P-NET bus de terrain 4.1.1 Description générale La plupart des composants de système (p.ex. contrôleur, ballast, etc.) ont une interface P-NET bus de terrain et sont interconnectés par le câble P-NET à 7 brins dont 5 sont occupés pour la connection P-NET, 2 sont disponibles comme réserve. Ces 2 brins peuvent être utilisés p.ex. pour l´alimentation en tension de bord 24 V pour les électrovannes (cf. interface de sortie). Il faut équiper ces brins d´embouts ! ATTENTION! Pour le câblage des composants du système avec le câble bus de terrain P-NET il faut prêter attention au fait qu´un anneau P-NET n´est pas nécessaire. Les composants sont seulement liés par un câble de dérivation, c´est-à-dire une liaison entre le dernier appareil et le premier appareil n´est pas nécessaire. 4.1.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension de service 300 V Tension d´essai 1500 V Résistance de conducteur (20° C) 33 /km Résistance d´isolation (20° C) 153 M x km Capacité de service Un fil contre les autres fils, blindage mis à la terre environ 200 pF/m Construction des fils VDE 0881, toron en cuivre 6 x 0,32 mm, étamé = 0,56 mm², du fil isolé 1,5 mm, PVC isolé avec toron de blindage dénudé Conditions ambiantes Plage de température - résistant à la chaleur 105° C selon VDE 0209 (manteau extérieur) - résistant au froid -20 °C, dérouler et installer - -35° C stockage et opération Caractéristiques mécaniques Manteau extérieur Noir mat, en PVC spécial, résistant à l´huile, résistant à la benzine, résistant aux flammes, résistant aux influences atmosphériques et résistant au rayonnement ultraviolet, diamètre extérieur environ 8,2 mm Enroulement et blindage Les brins toronnés sont enveloppés par une feuille plastique transparente et blindés par un treillis de fils en cuivre étamés. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 30 4.1.3 Affectation des câbles (no. de commande 660 102) 4.2 Couleur du fil Signal jaune (jn) A vert (vt) B Toron de blindage S rouge (rg) + 24 V bleu (bl) GND (0 V) blanc (blc) Réserve/ + 24 V pour MV noir (nr) Réserve/GND pour MV Câbles de commande additionnels Ces câbles de commande multifilaires sont disponibles en plus: No. de commande Caractéristiques techniques 209 702 10 x 0,5 mm blindé, résistant à la benzine 209 703 U 660 021 U 660 022 18 x 0,5 mm 24 x 0,5 mm 36 x 0,5 mm blindé, résistant blindé. résistant blindé, résisà la benzine à la benzine tant à la benzine Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 31 4.3 4.3.1 Contrôleur Description générale Le contrôleur fonctionne comme unité de commande et d´information centrale du système entier. La communication entre le contrôleur et les autres composants dans une installation se fait par un bus de terrain sériel (P-NET). Les contrôleurs sont disponibles dans les versions suivantes : Contrôleur, type 6732-10 (version avec clavier numérique) Contrôleur Ex, type 6733-10 (identique à 6732-10, mais admis pour le montage dans les zones explosibles Ex 1) Contrôleur AN, type 6742-10 (version avec clavier alphanumérique) Contrôleur AN Ex, type 6743-10 (identique à 6742-10, mais admis pour le montage dans les zones explosibles Ex 1) Contrôleur type 6732-10 / 6733-10 Contrôleur type 6742-10 / 6743-10 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 32 4.3.2 Caractéristiques techniques Traitement de données Conditions ambiantes Température de service Température de stockage Affichage Clavier Interfaces Raccordement électrique Contrôleur Contrôleur AN Type 6732-10 Type 6733-10 Type 6742-10 Type 6743-10 Processeur 32 bit, 1MB Flash-EPROM, 768 kB mémoire vive, alimentée par batterie (mise à jour à 1 MB possible), 2kB EEPROM sur CPU, 2x2 kB EEPROM sur platine d´alimentation électrique, horloge temps réel, chien de garde Classe climatique: JSF, type de protection: IP65 -20...+60 °C -20...+50 °C -20...+60 °C -20...+50 °C -30...+85 °C Affichage LC graphique, 160 x 128 pixel; lumineux, chauffable, champ optique 96 x 77 mm, réglage du contraste mené par la température numérique alphanumérique P-NET (interface bus de terrain sérielle, asynchrone, baud 76800 bit/s, longueur de ligne max. 1200m). 2x 1x 2x 1x 1x RS 232 1x RS 232 Bornes à vis dans la partie inférieure du contrôleur, amenée du câble par PG 9 Bornes à vis à sécurité augmentée Homologation Ex, protection contre les explosions EEx em [ib] IIB T4 Tension nominale DC 24V ± 20% Courant nominal 0,3 A 0,5 A 0,3 A 0,5 A Fusible M 0,5 A M 0,5 A Paramètres caractéristiques généraux Boîtier robuste en aluminium moulé sous pression, revêtement par poudre bleu, Boîtier support du contrôleur : aluminium moulé sous pression, dénudé Dimensions 210 x 227,5 x 129,5 mm 210 x 287 x 129,5 mm Poids 47 N (4,7 kg) 62 N (6,2 kg) Montage Blocage du support du contrôleur avec 4 vis de montage M 8 4.3.3 Dimensions et trous de montage Type 6732-10 et 6733-10 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 33 Type 6742-10 et 6743-10 4.3.4 Notice de montage pour le contrôleur: Le contrôleur est pré-monté sur le support du contrôleur avec 4 vis (2). Monter le support du contrôleur sur une équerre de montage de sorte qu´on puisse regarder l´affichage verticalement et facilement. Montage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Desserrer les 4 vis (a) à l´unité de commande et d´affichage, enlever et débrancher les deux câbles plats. Desserrer la vis dans l´interrupteur d étalonnage et sortir le boulon d´étalonnage. L´interrupteur d´étalonnage se trouve à gauche en bas au boîtier du contrôleur (commutateur rotatif noir à côté du vissage des câbles). Tourner l´interrupteur d´étalonnage par 90° afin que la vis en dessous (dans le contrôleur) devienne visible. Desserrer les 4 vis (2) et enlever la partie inférieure du contrôleur du support du contrôleur. Installer le support du contrôleur dans le véhicule. Après l´installation du support du contrôleur, insérer les 4 joints toriques (3) de nouveau et placer la partie inférieure du contrôleur. Visser la partie inférieure du contrôleur au support du contrôleur avec les 4 vis (2). Ne pas oublier les joints d´étanchéité en cuivre ! Tourner l´interrupteur d´étalonnage et réinstaller le boulon d´étalonnage (après la mise en service et le réglage des données de configuration). Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 34 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 35 4.3.5 Câblage Contrôleur type 6732-10 et type 6742-10 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 36 Contrôleur type 6733-10 et type 6743-10 (A1) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 37 4.3.6 Schéma des marques d´étalonnage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 38 4.4 Compteur d´impulsions, équipement complémentaire A3, type 6715-10 (11,12,13,14,15,16) 4.4.1 Généralités Etalonnage La chambre de mesure et le compteur d´impulsions qui fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables comme système entier. Les données importantes pour l´étalonnage dans le compteur d´impulsions sont protégées par un plombage électronique. Construction Le compteur d´impulsions type 6715 consiste en un compteur d´impulsions à 3 phases, un dispositif d´évaluation électronique et une unité de raccordement de bus de terrain. Tous ces composants sont montés dans un boîtier en aluminium moulé sous pression. Les types d´appareil 6715-10...16 se distinguent l´un de l´autre exclusivement par les raccords mécaniques des chambres de mesure. Montage Connexion par vissage entre le compteur d´impulsions type 6715 et la chambre de mesure (quatre ou huit vis M6 inclues dans le volume de livraison, selon la version). 4.4.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques de l´interface Interface bus de terrain (P-NET) Sérielle, asynchrone, baud 76.800 bit/s, Longueur de ligne max. 1200 m. Numéro d´identification P-NET: 5404 Caractéristiques électriques Tension nominale DC 24 V 20 % Puissance nominale 1,5 W Raccordement Bornes à vis internes, amenée de câble par PG9 Conditions ambiantes Température de service -20...+60 °C Température de stockage -40 ...+85 °C Classe climatique JWF selon DIN 40040 Paramètres caractéristiques généraux Vitesse de rotation maximale 5 U/sec Poids 3,6 kg environ Boîtier / montage Boîtier en aluminium moulé sous pression, type de protection: IP65 vissage avec chambre de mesure Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 39 Types et dimensions 6715-11 6715-13 6715-12 6715-15 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 40 4.4.3 Câblage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 41 4.4.4 Liste de références Element de mesure type NW DN Débit Volume minimal maximal cyclique [l/min] [l/min] [l] Fabriqué par: Bopp & Reuter OT 40 40 0,60 50 OT 60.1 40 0,60 50 OT 65 65 1,15 70 OT 115.1 65 1,15 70 OT 80 80 2,00 100 OT 200 80 2,00 100 Fabriqué par: Sening GMVT 400 80 1,48 40 GMVT 700 80 2,25 70 GMVZ 400 80 0,60 40 GMVZ 700 80 1,15 70 GMVZ 1000 80 3,437 100 Z 1000 80 2,71 100 Fabriqué par: VAF/ IM technologie débit J x 025 25 0,166 12 J x 040 40 0,166 25 J x 050 50 0,40 50 J x 080 80 2,94 190 J x 100 100 5,28 270 J x 150 150 11,89 460 J x 200 200 29,19 800 Fabriqué par: SATAM ZC17-20 50 0,40 40 ZC17-40 65 0,80 80 ZC17-80 80 2,27 80 ZC17-80 80 2,27 80 ZC17-80 80 2,27 80 ZC17-110 80 3,35 60 ZC17-120 100 3,35 60 ZC17-120 100 3,35 60 ZC17-150 100 4,54 150 ZC17-250 150 6,82 300 Fabriqué par: Smith T11 50 40 T20 80 2,25 83 T40 100 3,437 116 ST-40 50 40 ST-75 65 83 ST-42 80 166 SF-60 100 250 ASD-30 80 160 ASF-60 100 300 ASG-100 150 460 G-6 150 375 Valeur de scale [l] Quantité mesurée minimale [l] Générateur d´impulsi ons Type UE 500 500 700 700 1000 1000 0,5 / 1 0,5 / 1 0,5 / 1 0,5 / 1 1 1 200 100 200 100 200 200 6715-12 6715-12 6715-12 6715-12 6715-12 6715-12 400 700 400 700 1000 1000 1 1 1 1 1 1 200 200 200 200 200 200 6715-10 6715-10 6715-12 6715-12 6715-10 6715-11 120 250 500 1900 2700 4600 8000 0,1 0,1 0,5 1 1 1 1 20 20 100 200 200 200 200 400 800 1400 1400 1400 1000 1000 1000 3000 4000 0,1 0,2 0,2 0,5 1 0,2 0,5 1 1 1 20 50 50 100 200 50 100 200 200 200 6715-13 6715-13 6715-13 6715-13 6715-13 6715-13 6715-13 6715-13 1 1 200 200 6715-15 400 830 1166 400 830 1666 2500 1600 3000 4600 3750 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 42 Element de mesure type NW DN Débit Volume minimal minimal cyclique [l/min] [l/min] [l] Fabriqué par Liquid Controls M-5 40 M-7 50 M-15 80 M-25 80 M-30 100 M-60 100 MS-5 40 MS-7 50 MS-15 80 MS-30 80 Ms-75 100 MA-4 40 MA-5 40 MA-7 50 MA-15 80 Fabriqué par AVERY HARDOLL BM-250 BM-450 BM-750 4.4.5 27 45 90 110 165 280 27 45 90 165 330 20 45 75 115 Débit Quantité mesurée minimale [l] Générateur d´impulsi ons type UE 270 450 900 1100 1650 2800 270 450 900 1650 3300 115 227 380 607 Schéma des marques d´étalonnage Pour tous les générateurs d´impulsion, il faut apposer un plomb scellé au couvercle du boîtier et à une des vis de fixation. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 43 4.5 Compteur d´impulsions, nouvel équipement A3 4.5.1 Générateur d´impulsions pour l´installation dans la chambre de mesure Le générateur d´impulsions du type Eltomatik est monté directement dans la chambre de mesure. Le générateur d´impulsions à 3 phases est homologué pour les zones Ex (no. PTB. Ex86.B.1023) et est raccordé à l´interface compteur d´impulsions type 6715-90. Caractéristiques techniques Energie auxiliaire 5 V DC 10 % / max. 40 mA Quantité de voies/ 3 x 25 impulsions impulsions Protection contre EEx d IIB T6 l´ignition Occupation des câbles pour l´interface compteur d´impulsions Signal Couleur Bornes pour générateur d´impulsions I Bornes pour générateur d´impulsions II +5 V vert (vt) K1 blanc (blc) K2 jaune (jn) K3 gris (gr) GND brun (bn) 11 12 14 16 17 18 19 20 22 24 25 26 Dimensions Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Blindage blindage Installation et câblage 44 4.5.2 4.5.2.1 Interface compteur d´impulsions type 6715-90 Description générale Etalonnage La chambre de mesure, le générateur d´impulsions et l´interface compteur d´impulsions qui fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables comme système entier. Les données importantes pour l´étalonnage dans l´interface compteur d´impulsions sont protégées par un plomb électronique. Construction L´interface compteur d´impulsions type 6716-90 consiste en un dispositif d´évaluation électronique et l´unité de raccordement bus de terrain. Tous les composants sont montés dans un boîtier en aluminium moulé sous pression. 4.5.2.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques interface Interface bus de terrain Sérielle, asynchrone, baud 76.800 bit/s, (P-NET) Longueur de ligne max. 1200 m. No. d´identification P-NET: 5404 Caractéristiques électriques Tension nominale DC 24 V 20 % Puissance nominale 1,5 W Raccordement Bornes à vis internes, amenée de câble par PG9 Conditions ambiantes Température de service -20...+60 °C Température de stockage -40...+85 °C Classe climatique JWF selon DIN 40040 Paramètres caractéristiques généraux Impulsions/sec 500 Poids Environ 1,0 kg Boîtier Aluminium moulé sous pression, type de protection: IP65 4.5.2.3 Câblage / dimensions / marque d´étalonnage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 45 4.6 Compteur d´impulsions A1, équipement complémentaire Ex type 6716-10 (11,12,13,15,16) 4.6.1 Généralités Etalonnage La chambre de mesure, le générateur d´impulsions et l´interface compteur d´impulsions qui fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables dans le système entier. Les données importantes pour l´étalonnage dans le compteur d´impulsions sont protégées par un plomb électronique. Construction Le compteur d´impulsions type 6716 consiste en un générateur d´impulsion à 3 phases, le dispositif d´évaluation électronique et l´unité de raccordement pour le bus de terrain. Tous les composants sont montés dans un boîtier en aluminium moulé sous pression. Les types d´appareil 6716-10...16 se distinguent l´un de l´autre exclusivement par les raccords mécaniques des chambres de mesure. Le boîtier a un marquage laser inextinguible. Montage Connexion de vissage entre le compteur d´impulsions type 6716 et la chambre de mesure (quatre ou huit vis M6 inclues dans le volume de livraison, selon la version). 4.6.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques interface Interface TTL (Protocole P-NET) Caractéristiques électriques Tension nominale Puissance nominale Raccordement Signaux TxD, RxD, PNET-ON Numéro d´identification P-NET: 5404 DC 7 V 10 % 0,4 W 2 m câble de raccordement, bornes à vis internes, blindées, à cinq fils, amenée de câble par PG7; bouts ouverts pour le raccordement à la boîte distributrice 6789-10 Conditions ambiantes Température de service -20...+60 °C Température de stockage -40 ...+85 °C Classe climatique JWF selon DIN 40040, Protection contre les explosions EEx ib IIB T4 Paramètres caractéristiques généraux Vitesse de rotation maximale 5 U/sec Poids 3,6 kg environ Boîtier /montage Aluminium moulé sous pression, type de protection: IP65 Vissage avec chambre de mesure Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 46 Types et dimensions 6716-11 6716-13 6716-12 6716-15 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 47 4.6.3 Liste de références Element de mesure type NW DN Débit Volume minimal maximal Valeur cyclique [l/min] de scale [l/min] [l] [l] Fabriqué par :Bopp & Reuter OT 40 40 0,60 50 OT 60.1 40 0,60 50 OT 65 65 1,15 70 OT 115.1 65 1,15 70 OT 80 80 2,00 100 OT 200 80 2,00 100 Fabriqué par : Sening GMVT 400 80 1,48 40 GMVT 700 80 2,25 70 GMVZ 400 80 0,60 40 GMVZ 700 80 1,15 70 GMVZ 1000 80 3,437 100 Z 1000 80 2,71 100 Fabriqué par :VAF/ IM technologie de débit J x 025 25 0,166 12 J x 040 40 0,166 25 J x 050 50 0,40 50 J x 080 80 2,94 190 J x 100 100 5,28 270 J x 150 150 11,89 460 J x 200 200 29,19 800 Fabriqué par : SATAM ZC17-20 50 0,40 40 ZC17-40 65 0,80 80 ZC17-80 80 2,27 80 ZC17-80 80 2,27 80 ZC17-80 80 2,27 80 ZC17-110 80 3,35 60 ZC17-120 100 3,35 60 ZC17-120 100 3,35 60 ZC17-150 100 4,54 150 ZC17-250 150 6,82 300 Fabriqué par: Smith T11 50 T20 80 T40 100 ST-40 50 ST-75 65 ST-42 80 SF-60 100 ASD-30 80 ASF-60 100 ASG-100 150 G-6 150 2,25 3,437 40 83 116 40 83 166 250 160 300 460 375 Quantité mesurée minimale [l] Générateur d´impulsi ons type UE 500 500 700 700 1000 1000 0,5 / 1 0,5 / 1 0,5 / 1 0,5 / 1 1 1 200 100 200 100 200 200 6716-12 6716-12 6716-12 6716-12 6716-12 6716-12 400 700 400 700 1000 1000 1 1 1 1 1 1 200 200 200 200 200 200 6716-10 6716-10 6716-12 6716-12 6716-10 6716-11 120 250 500 1900 2700 4600 8000 0,1 0,1 0,5 1 1 1 1 20 20 100 200 200 200 200 400 800 1400 1400 1400 1000 1000 1000 3000 4000 0,1 0,2 0,2 0,5 1 0,2 0,5 1 1 1 20 50 50 100 200 50 100 200 200 200 6716-13 6716-13 6716-13 6716-13 6716-13 6716-13 6716-13 6716-13 1 1 200 200 6716-15 400 830 1166 400 830 1666 2500 1600 3000 4600 3750 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 48 Element de mesure type NW DN Débit Volume minimal minimal Cyclique [l/min] [l/min] [l] Fabriqué par :Liquid Controls M-5 40 M-7 50 M-15 80 M-25 80 M-30 100 M-60 100 MS-5 40 MS-7 50 MS-15 80 MS-30 80 Ms-75 100 MA-4 40 MA-5 40 MA-7 50 MA-15 80 Fabriqué par: AVERY HARDOLL BM-250 BM-450 BM-750 4.6.4 27 45 90 110 165 280 27 45 90 165 330 20 45 75 115 Valeur de scale Quantité mesurée minimale [l] Générateur d´impulsi ons Type UE 270 450 900 1100 1650 2800 270 450 900 1650 3300 115 227 380 607 Schéma des marques d´étalonnage Pour tous les générateurs d´impulsion, il faut apposer un plomb scellé au couvercle du boîtier et à une des vis de fixation. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 49 4.7 Compteur d´impulsions A1 - nouvel équipement 4.7.1 Générateur d´impulsions pour l´installation dans la chambre de mesure Le générateur d´impulsions du type Eltomatik est installé directement dans la chambre de mesure. Le générateur d´impulsions à 3 phases est homologué pour les atmosphères explosibles (no. PTB Ex-86.B.1023) et est raccordé à l´interface compteur d´impulsions type 6716-90, par raccordement pour atmosphères explosibles. Caractéristiques techniques Energie auxiliaire 5 V DC 10 % / max. 40 mA Raccordement électrique Câble de raccordement 5 m, blindé. à 5 fils, aux bouts ouverts pour le raccordement à l´interface compteur d´impulsions type 6716-90 Ex Quantité de voies x 3 x 25 ou 3 x 100 impulsions d´impulsions Protection contre EEx d IIB T6 l´ignition Occupation des câbles pour l´interface compteur d´impulsions Signal Couleur +5 V vert (vt) K1 blanc (blc) K2 jaune (jn) K3 gris (gr) Dimensions Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK GND brun (bn) blindage blindage Installation et câblage 50 4.8 Interface pour le compteur d´impulsions type 6716-90 Ex 4.8.1 Généralités Etalonnage La chambre de mesure, le générateur d´impulsions et l´ interface au compteur d´impulsions qui fonctionnent comme système de mesure sont étalonnables comme système entier. Les données importantes pour l´étalonnage dans l´interface pour le compteur d´impulsions sont protégées par un plomb électronique. Construction L´interface pour le compteur d´impulsions type 6716-90 Ex consiste en un dispositif d´évaluation électronique et l´unité de raccordement pour le bus de terrain. Tous les composants sont montés dans un boîtier en aluminium moulé sous pression. Montage Vissage entre le compteur d´impulsions type 6716 et la chambre de mesure (selon la version, il y a quatre ou huit vis M6 inclues dans le volume de livraison). 4.8.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques interface Interface TTL (protocole P-NET) Caractéristiques électriques Tension nominale Puissance nominale Conditions ambiantes Température de service Température de stockage Classe climatique Type de protection Protection contre l´ignition SignauxTxD, RxD, PNET-ON Numéro d´identification P-NET: 5404 DC 7 V 0,4 W 10 % -20...+60 °C -40 ...+85 °C JWF selon DIN 40040, IP65 EEx ib IIB T4 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 51 4.9 4.9.1 Capteur de température A3 type 6701-20/-21 Généralités Montage Pour le montage, le capteur de température type 6701-20 est muni d´un filetage , le type 670121 est muni d´un écrou à raccord. La version munie d´un écrou à raccord permet le démontage sans torsion du câble même si le câble est raccordé. Raccordement électrique Le raccord de l´entrée/sortie P-NET et de la tension de service se fait dans le couvercle du boîtier. Pour ouvrir le capteur, desserrer les trois vis hexagonales internes qui se trouvent au couvercle du boîtier. 4.9.2 Caractéristiques techniques Système de mesure Interface Elément de mesure Plage de mesure Résolution Pt100 selon DIN IEC 751 classe B -100 ... +100 °C nominale 0,1 °C pour 10 cycles de mesure par sec. Erreurs de mesure < 0,2 °C dans la plage de mesure Temps de réponse t90 < 5 sec Influence de la température sur < 0,1 °C dans la plage de mesure complète l´installation Influence de l´énergie auxiliaire < 10 ppm/V P-NET, sérielle, asynchrone Interface bus de terrain Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 52 Baud Longueur de ligne No. d´identification P-NET Conditions Température de service ambiantes Température de stockage Classe climatique CaractérisEnergie auxiliaire tiques élec- Raccordement triques Paramètres Boîtier caractéristiques géné- Type de protection raux Poids Pointe de mesure Montage 6701-20 6701-21 76800 bit/s max. 1200 m 5402 -20...+60 °C -40...+85 °C JSF selon DIN 40040 DC 24 V 20 % / 0,75 W Amenée de câble par PG9, bornes à vis internes. Boîtier robuste en aluminium, peinture poudre, bleu IP65 Environ 0,74 kg Acier inoxydable Montage avec filetage G1/2" ou G3/4" Dimensions: 83 mm, l = 196 mm Position de montage: quelconque Montage avec écrou à raccord G1/2" ou G3/4" Dimensions: 83 mm, l = 190,5 mm Position de montage: quelconque Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 53 Type 6702-21 Capteur de température avec écrou à raccord G3/4“ Longueur de montage L = 100 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 54 4.9.3 4.9.3.1 Instructions d´installation Capteur de température avec écrou à raccord Attention! Mesurage de contrôle dans les installations A1 seulement avec des appareils zone 1 ! Ne pas utiliser de thermomètres Hg (grande inertie)! Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 55 4.9.4 Capteur de température avec filetage Attention! Mesurage de contrôle dans les installations A1 seulement avec des appareils zone 1! Ne pas utiliser de thermomètres Hg (grande inertie)! Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 56 4.9.5 Câblage 4.9.6 Schéma des marques d´étalonnage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 57 4.10 Capteur de température A1 Ex type 6702-20/21 4.10.1 Généralités Montage Pour le montage, le capteur de température type 6702-20 est muni d´un filetage, le type 670221 est muni d´un écrou à raccord. La version munie d´un écrou à raccord permet le démontage même après le raccordement des câbles, sans torsion des câbles. L´adaptateur accessoire inclu dans le volume de livraison génère la fente étanche aux flammes qui est nécessaire et ne doit pas être éloigné. Raccord électrique Le raccordement de l´entrée / sortie P-NET et de la tension de service se fait dans le couvercle du boîtier. Pour ouvrir le capteur, il faut desserrer les trois vis hexagonales internes qui se trouvent au couvercle du boîtier. (Observez les instructions d´installation sous 4.9.3) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 58 4.10.2 Caractéristiques techniques Système de mesure Interface Conditions ambiantes Caractéristiques électriques Paramètres caractéristiques généraux Montage Elément de mesure Plage de mesure Résolution Pt100 selon DIN IEC 751 classe B -20 ... +60 °C nominale 0,1 °C pour 10 cycles de mesure par sec. Erreurs de mesure < 0,2 °C dans la plage de mesure Temps de réponse t90 < 5 sec Influence de la tempé- < 0,1 °C dans la plage de mesure complète rature sur l´installation Influence de l´énergie < 10 ppm/V auxiliaire Interface TTL Signaux: TxD, RxD, PNET-ON (Protocole P-NET) Numéro d´identification 5402 P-NET Température de service -20...+60 °C Température de stock- -40...+85 °C age Classe climatique JSF nach DIN 40040 Energie auxiliaire DC 7 V 120 % / 0,75 W Raccordement Câble de 2 m serré à l´interne, à 5 fils, blindé, aux bouts ouverts pour le raccordement à la boîte distributrice 6789-10 Boîtier Boîtier en aluminium, peinte poudre, bleu Type de protection IP65 Poids Environ 0,74 kg Pointe de mesure Acier inoxydable 6701-20 Montage avec filetage G1/2" ou G3/4" Dimensions: 83 mm, l = 196 mm Position de montage: quelconque 6701-21 Montage avec filetage G1/2" ou G3/4" Dimensions: 83 mm, l = 214 mm Position de montage : quelconque Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 59 4.10.3 Câblage Type 6702-20 Capteur de température Ex avec filetage G1/2" et G3/4, longueur de montage L = 100 mm Capteur de température Ex avec filetage G3/4", longueur de montage L = 100 mm Type 6702-21 Capteur de température Ex avec écrou à raccord et adaptateur G1/2", longueur de montage L = 100 mm Capteur de température Ex avec écrou à raccord et adaptateur G3/4", longueur de montage L = 100 mm Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 60 Exemple de raccordement 4.10.4 Schéma des marques d´étalonnage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 61 4.11 Boîte distributrice P-NET Ex, type 6789-10 4.11.1 Caractéristiques techniques Raccords à sécurité augmentée Energie auxiliaire Connexion P-NET Raccords de capteur à sécurité intrinsèque Raccords 1 à 4 Signaux Energie auxiliaire Conditions ambiantes Boîtier Température de service Température de stockage Classe climatique Matériau Dimensions Poids Type de protection EEx e m [ib] IIB T4 DC 24 V / 0,2 A Sérielle RS485, asynchrone Baud: 76800 bit/s. Longueur de ligne: 1200 m TxD, RxD, PNET-ON (Protocole P-NET), DC 7 V / 60 mA, protégés séparément par un bloc de fusibles -20...+60 C -40...+85 C JUF selon DIN 40040 Aluminium moulé sous pression 260 x 160 x 90 (mm) 2,85 kg IP65 Protection contre l´ignition Raccordement électrique Raccordement des capteurs à des connecteurs internes. Connexion avec bornes à vis, amenée par 4 x PG9 à sécurité intrinsèque, raccordement P-NET et DC 24 V à des bornes à vis à sécurité augmentée, amenée par 2 x PG9 Montage Quatre trous de montage dans le boîtier pour le montage avec des vis cylindriques M6. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 62 4.11.2 Câblage 4.12 Interface de sortie Ex type 6752-10 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 63 4.12.1 Caractéristiques techniques Tension d´alimentation pour l´électronique Tension d´alimentation pour charges Quantité des sorties/entrées Puissance de commutation par sortie Amenée de câble Section transversale max. du conducteur Température ambiante admissible Classe climatique Protection contre les explosions Boîtier Type de protection Poids DC 24 V / 0,15 A (plage de tolérance: 16 ... 36 V) Dépend du principe d´alimentation de charges 4 ou 8, anti-court-circuit DC 24 V / 0,35 A 2 x PG9, 9 x PG7 2 1,5 mm -20...+50 °C JWD selon DIN 40040 EEx e m [ib] IIB T4 Aluminium moulé sous pression IP 65 selon DIN 40050 3 kg Principe de commutation ("high side") Ligne de commande Charge 1 Charge 2 Charge n Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 64 Dimensions et trous de montage 4.12.2 Câblage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 65 4.13 Interface pour le système de mesure 4.13.1 Interface pour le système de mesure, type 6718xx (Ex) et type 6717-xx (A3) Pour les caractéristiques techniques, voir les fiches de données des types individuels. Générateur d´impulsions à 3 phases, fabriqué par BARTEC Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 66 Câblage des types 6718-10/-20 (Ex) et 6717-10/-20 (A3) pour la série nul et A Câblage des types 6718-10/-20 (Ex) et 6717-10/-20 (A3) à partir de la série B Capteur de température 1 Capteur de température 2 Borne Borne 1 2 3 4 5 Couleur du fil pour type 6702-30 / 6865-7.2 orange noir noir brun rouge bleu brun noir vert-jaune vertjaune 6 7 8 9 10 Couleur du fil pour type 6702-30 / 6865-7.2 orange noir noir brun rouge bleu brun noir vert-jaune vertjaune Générateur d´impulsions 1 Borne Couleur du fil Générateur d´impulsions 2 Borne Couleur du fil 11 12 14 16 17 18 19 20 22 24 25 26 Vert Blanc Jaune Gris Brun Blindage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Vert Blanc Jaune Gris Brun Blindage Installation et câblage 67 Générateur d´impulsions à 2 voies avec symbole d´état, type Endress + Hauser, Promass 64 (Ex-e) Câblage du type: 6718-20, P017, à partir de la série B Attention! A cause de la version Ex-e du Promass-64, l´interface pour le système de mesure peut seulement être installée et utilisée dans la zone A3. Utiliser le capteur de température type 6702-31. Configuration initiale du Promass 64: PASSIVE – NEGATIVE. Le Promass exige une tension séparée 24 V. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 68 Générateur d´impulsions à 2 voies, type Faure Herman compteur de turbine, capteur type FH 71.N (Namur) Câblage du type: 6718-22, P018, à partir de la série B (séries 0 et A pas possibles) Comme capteur de température, il faut utiliser type 6702-31! Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 69 Générateur d´impulsions à 2 voies, type Sening THS-J-SG2AL Câblage des types 6718-12/-22 (Ex) et 6717-12/-22 (A3) série: nul ou A (numéro de série A.-Nr. moins grand que 9911xxxx) Attention! L´interface pour le système de mesure, type 6718-x2 (Ex), ne doit être installé que dans la zone 2. Comme capteur de température, il faut utiliser type 6702-31. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 70 Câblage des types 6718-12 (Ex) et 6717-12/-22 (A3) à partir de la série B (A.-Nr. 9911xxxx et plus grand) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 71 Générateur d´impulsions à 2 voies, type Daniel compteur de turbine, capteur type PC/N 13-74X (Namur) Câblage du type 6718-11, à partir de série B Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 72 Générateur d´impulsions à 2 voies, type débitmètre massique Micro Motion RFT 9739 FM Transmitter (Double Pulse Output) Câblage des types 6718-10, P0 16, à partir de la série B Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 73 4.14 Capteur de température Ex G1/2" type 670231 4.14.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Montage/boîtier Montage avec filetage G 1/2" Température de service Ligne de raccordement - 30 °C ... + 60 °C Longueur de montage 75 mm Position de montage quelconque Pointe de mesure Acier inoxydable Poids Conditions ambiantes 6 N environ (= 0,6 kg) Température de service Tête de raccordement - 40 °C ... + 60 °C Température de service Ligne de raccordement - 30 °C ... + 60 °C Type de protection IP 65 selon EN 60529 Groupe d´appareils/ protection contre l´ignition II 1/2 G Ex ib IIC T6 Ga/Gb Certificats SEV 13 ATEX 0197 IECEx SEV 13.0010 Standardiser EN 60079-0, EN 60079-11, EN 60079-26 IEC 60079-0, IEC 60079-11, IEC 60079-26 Caractéristiques électriques Raccordement du câble 5 m câble, à 4 fils, blindé, aux bouts ouverts pour le raccordement au dispositif d´évaluation électronique. Caractéristiques spécifiques de l´appareil Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 74 Elément de mesure Plage de mesure Temps de réponse Points de calibrage Pt 100 selon DIN IEC 751, classe B - 30 ... + 100 °C t90 < 15 s 0 °C et 50 °C Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 75 ATTENTION! Il faut absolument observer les instructions de montage sous 4.9.3! Pour la configuration, utiliser les valeurs de calibrage au revers de la plaque Ex! 4.14.2 Occupation des câbles de l´interface pour le système de mesure Couleur Signal Bornes pour capteur de température I Bornes pour capteur de température II 4.14.3 orange (or) I_OUT_ 1 noir (nr) N+ 2 rouge (rg) N3 brun (bn) GND 4 jaune-vert (jn/vt) blindage 5 6 7 8 9 10 Accessoires Adaptateur type WT 892 No. de commande 05005665 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 76 4.15 Générateur d´impulsions Ex type 671x-5x Générateur d´impulsions Ex type 6716-59 4.15.1 Caractéristiques techniques L´encodeur rotatif incrémentiel fournit 100 ou bien 25 impulsions / rotation en forme de 3 signaux rectangulaires déplacés par 120° Caractéristiques élecAlimentation en tension 5 V 10 % triques Consommation de courant: max. 25 mA Sortie: open collector, Charge max. 30 V/15 mA par voie, sortie basse max. VL = 0,4 V 4.15.2 Occupation des câbles de l´interface pour les système de mesure Signal +5 V K1 K2 vert (vt) blanc (blc) jaune (jn) Bornes pour générateur d´impulsions I 11 12 14 16 17 18 Bornes pour générateur d´impulsions II 19 20 22 24 25 26 Couleur Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK K3 GND gris (gr) brun (bn) blindage blindage Installation et câblage 77 4.16 Boîte I/O VARIO 1, type 6753-10 4.16.1 Caractéristiques techniques Entrées Sorties Interface Energie auxiliaire Raccordement Conditions ambiantes Construction/ montage 8 entrées digitales UEin 0...24 V Signal = 0 < DC +5 V Signal = 1 > DC +14 V (DEL verte allumée) Résistance d´entrée 4 k 8 sorties semi-conductrices résistantes à l´usure, type de sortie FET, à commutation positive Séparation du potentiel de la logique et des sorties via opto-coupleur Courant max. par sortie pour 2 A (-20...35 °C), signal 1 1,5 A (jusqu´à +45 °C), 1 A (jusqu´à +60 °C) Chargeabilité totale 8 A (-20...+60 °C Limitation de la tension de rupture inductive avec diode de roue libre Tension d´alimentation US DC 24 V (18...36 V) Fréquence de commutation pour 100 Hz charge Ohm Fréquence de commutation pour 2 Hz charge inductive Niveau de sortie max. pour signal = DC 2 V (sans charge) 0 Interface bus de terrain (P-NET), sérielle, asynchrone Baud 76800 bit/s Longueur de ligne max. 1200 m Numéro d´identification P-NET 5922 UL DC 24 V / 85 mA P-NET et UL Vis de serrage internes à 5 pôles IN/OUT pour modules de base et à 10 pôles, enfichés modules d´extension 2 Lignes de raccordement Jusqu´à 1,5 mm Amenée de câble PG 9 Température de service admissible -20...+60 °C Température de stockage admis- -25...+80 °C sible Classe climatique IUF selon DIN 40040 Dimensions du boîtier 160 x 260 x 90 mm Poids 2,01 kg Module de base / dimensions 155 x 85 x 58 mm Poids 0,4 kg 4 languettes de fixation avec trou longitudinal pour le vissage avec des vis M6. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 78 4.16.2 Câblage et montage Input (entrées) Output (sorties) 0V US 0V 0 1 2 3 4 5 6 7 + US Consommateur (p.ex. électrovanne) + Barre omnibus borne plate +24 V 4.16.3 0 V = GND US = +24V Barre omnibus borne plate 0 V Disposition des raccords Diodes lumineuses Input Entrées actives UL Busy P-NET Output 0V US Sorties actives Vert 24 V clignote clignote pendant la communication avec le contrôleur rouge en cas de court-circuit vert 24V orange Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 79 4.16.4 Exemple de câblage 4.16.5 Modules d´extension 4.16.5.1 Caractéristiques techniques Dimensions Puissance absorbée (logique) Module d´extension entrée Module d´extension sortie, 6753-103 2,0 A 6753-105 55 x 85 x 58 mm (largeur x hauteur x profondeur) 0,1 W 0,2 W Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 80 Poids Charge max. 0,12 kg 0,15 kg 2,0 A par sortie / total: 8 A 4.17 Modules à relais sortie 4.17.1 Caractéristiques techniques Raccordement électrique Lignes de raccordement Tension de commutation max. (relais) Dimensions Poids Version Module à relais sortie Module à relais sortie 6753-106 6753-107 bl 0 V réseau de bord; br, rg, vt sortie 30 cm AC 50 V 55 x 74 x 65 mm 35 x 74 x 65 mm 150 g 75 g 1x 6,3 A / 3x 2,0 A 1x 6,3 A / 1x 2,0 A Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 81 4.18 Imprimante de quittances, type 6881-1 4.18.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Energie auxiliaire Interface DC 24 V 10 % En mode veille (standby) 100 mA environ, pendant l´impression 800 mA environ, max. 1,5 A Connexion de serrage, amenée du câble via passe-câble à vis PG9 dans le support de l´imprimante Bus de terrain P-NET, numéro d´identificaton P-NET = 5812 Conditions ambiantes Température de service 5 ... 40°C Température de stockage -10 ... + 50°C (sans papier et ruban encreur) Type de raccordement Classe climatique/type de pro- KYF / IP40 tection Caractéristiques mécaniques Matériau du boîtier Imprimante de quittances = boîtier en matière plastique, gris Support de l´imprimante = tôle d´aluminium, 3 mm Poids environ 20 N 2,0 kg, incluant le support de l´imprimante Lieu de montage Seulement dans les endroits propres et secs en respectant la température de service admissible et la classe climatique admissible. De préférence dans la cabine du conducteur De préférence horizontale (position verticale avec raccordement de câble vers le haut est possible aussi) Position de montage Adresse du logiciel System 3001 Adresse $11 System 3002 Adresse $41 NOTE Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 82 Dans le système 3002, l´adresse interne de l´imprimante n´est pas identique à celle du système 3001. Si l´imprimante est a été utilisée dans le système 3002, elle ne peut utilisée dans le système 3001 qu´après une reprogrammation de l´adresse interne. 4.18.2 Montage et dimensions Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 83 4.18.3 Câblage P-NET + 24 V tension d´alimentation Signal A B S + - Couleur du fil jn vt bn rs/gr/blc blindage 4.18.4 Limitation de la tension de service, type 6881-11-044 Pour l´opération de l´imprimante type 6881-1 au réseau de bord Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 84 4.18.5 Remplacement du ruban encreur Desserrer la vis (6) et enlever le couvercle (1). Saisir la poignée de la vieille cassette à ruban encreur (3) et la retirer. Ensuite insérer la nouvelle cassette à ruban encreur et la presser jusqu´au blocage en position. Ensuite tendre le ruban encreur à l´aide du bouton tournant (3b) et replacer le couvercle (1). 4.18.6 Schéma des marques d´étalonnage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 85 4.19 Imprimante de quittances, type 6881-3x Avec support d´imprimante, type 6881-100/-101 4.19.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Energie auxiliaire Type de raccordement Interface Conditions ambiantes Température de service Température de stockage Classe climatique / type de protection Caractéristiques mécaniques Matériau du boîtier Poids Lieu de montage Position de montage DC 24 V 10 %, max. 1,0 A Connexion de serrage, amenée du câble par passe-câble à vis PG9 dans le support de l´imprimante Bus de terrain P-NET, numéro d´identification P-NET = 5812 5° C ... 40°C -10° C ... + 50°C (sans papier et ruban encreur) KYF / IP40 Imprimante de quittances = boîtier en matière plastique, gris Support de l´imprimante = tôle d´aluminium, 3 mm Environ 20 N 2,0 kg, support d´imprimante inclu Seulement dans les endroits propres et secs en respectant la température de service admissible et la classe climatique admissible. De préférence dans la cabine du conducteur. De préférence horizontale (position verticale avec raccordement de câble vers le haut est possible aussi) NOTE importante: Pour identifier l´imprimante dans la configuration de système, il faut utiliser le numéro de série (A.Nr.) du support d´imprimante. Ce numéro se trouve sur la plaque d´identification du support d´imprimante type 6881-100/-101. 4.19.2 Montage et dimensions Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 86 4.19.3 Câblage du support de l´imprimante, type 6881100/-101 Après le montage de l´imprimante, raccorder et fixer le câble d´interface RS 232 et le câble d´alimentation en courant du support de l´imprimante. 4.19.4 Réglage du commutateur à positions multiples Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 87 4.19.5 Remplacement du ruban encreur Desserrer la vis (6) et enlever le couvercle (1). Saisir la poignée de la vieille cassette à ruban encreur (3) et la retirer. Ensuite insérer la nouvelle cassette à ruban encreur et la presser jusqu´au blocage en position. Ensuite tendre le ruban encreur à l´aide du bouton tournant (3b) et replacer le couvercle (1). 4.19.6 Schéma des marques d´étalonnage Desserrer la vis (6) et enlever le couvercle (1). Saisir la poignée de la vieille cassette à ruban encreur (3) et la retirer. Ensuite insérer la nouvelle cassette à ruban encreur et la presser jusqu´au blocage en position. Ensuite tendre le ruban encreur à l´aide du bouton tournant (3b) et replacer le couvercle (1). Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 88 4.20 Imprimante de formulaires, type 6863-5 4.20.1 Caractéristiques techniques Energie auxiliaire Température de service admissible Température de stockage admissible Humidité atmosphérique admissible Classe climatique Boîtier Raccordement Poids DC 24 V 10 %, max. 1,8 A, ondulation résiduelle 150 mV eff. + 5 ... + 35 C 30 ... + 60 C max. 80 % (sans condensation) LYF selon DIN 40040 Boîtier de table 434 x 151 x 368 mm (B x H x T) Connecteur Submmin-D à 9 pôles (P-NET), connecteur à 2 pôles (DC 24 V DC), *) 1,5 m câble électrique (DC 230 / 115 V). environ 6,7 kg *) Pour no. de commande 530 17 68635, un câble de raccordement (0,8 m) est inclu dans le volume de livraison. Pour vous informer sur les autres caractéristiques techniques, voir le manuel d´utilisation de l´imprimante. Avant la mise en service de l´imprimante, enlever les sécurités de transport (voir manuel d´utilisation de l´imprimante). Pour les informations sur l´insertion et le remplacement du ruban encreur, consulter le manuel d´utilisation de l´imprimante. 4.20.2 Réglages du commutateur à positions multiples SW 1 1 ON 8 SW 2 ON 1 4 (DIP) Réglage par défaut LQ-570 (jusqu´à 11.93): Réglage par défaut LQ-570+ (à partir de 11.93, A.Nr. 002xxx - EDG): SW 1 1 ON 8 SW 2 ON 1 4 Pour des détails sur le réglage du commutateur à positions multiples (DIP), voir le manuel de l´imprimante "LQ-570+". Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 89 Adresse du logiciel Dans le système 3002, l´adresse interne de l´imprimante n´est pas identique à celle du système 3001. Si l´imprimante est a été utilisée dans le système 3002, elle ne peut utilisée dans le système 3001 qu´après une reprogrammation de l´adresse interne. Système 3001 3002 Adresse $ 12 $ 42 4.20.3 Montage et connexion électrique pour imprimante 6863-5 et 6863-6 Pour l´installation de l´imprimante, choisir un lieu protégé contre l´ensoleillement direct, la chaleur excessive, l´humidité et la poussière. Observer aussi les précautions de sécurité dans le manuel de l´imprimante. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 90 4.20.4 Schéma des marques d´étalonnage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 91 4.21 Imprimante de formulaires, type 6863-6 4.21.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Boîtier Boîtier de table 434 x 151 x 368 mm Raccordement Connecteur Submin-D à 9 pôles(P-NET), connecteur à 2 pôles (DC 24 V) 1,5 m câble électrique (pour AC 220) 67 N environ (= 6,7 kg) Poids Caractéristiques électriques Procédé d´impression Impression matricielle à 24 aiguilles IImage d´impression Fonte de caractères alphanumérique et graphique avec 14 fontes internationales, 5 tables de caractères graphiques, 1 table de caractères italiques. Draft, Courier, Roman, Sans Serif, Prestige, Script, Script C, Orator, Orator S. Polices d´écriture Largeurs des caractères 10 cpi (80 caractères /ligne), 12 cpi (96 caractères / ligne), 15 cpi (120 caractères / ligne), 0 cpi étroit (137 caractères / ligne), 12 cpi étroit (160 caractères / ligne). Hauteurs des caractères 8/10/12/14/16 etc. jusqu´à 32 pt pour les polices de caractères Roman et Sans Serif. interligne 1/6" ou programmable (en pas de 1/360") Sens d´impression Vitesse d´impression Papier d´impression Papier sans fin Bidirectionnel, optimisation du chemin d´impression pour texte et graphique (aussi unidirectionnel pour graphique). Qualité d´impression Largeur des caractères Caractères/sec./ligne Draft 10 cpi 225 12 cpi 269 Letter Quality 10 cpi 75 12 cpi 90 Feuilles séparées: large de 148 ... 257 mm (alimentation d´en haut) ou large de 182 ... 257 mm (alimentation à l´avant). Largeur d´impression max. 203 mm. Large de 101 ... 254 mm, largeur d´impression max. 203 mm. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 92 Poids du papier 52 ... 82 g/m² (feuilles séparées) ou 40 ... 58 g/m² (formulaire multiple) Copies max. 3 copies Ruban encreur Cassette à ruban encreur noir, no. 7753 durée de vie max. 2 x 10 caractères Interface bus de terrain sérielle, P-NET (RS 485), 76.800 bit/s, longueur de ligne max. 1200 m, séparé galvaniquement. DC 24 V ±10 %, max. 1,8 A, ondulation résiduelle 150 mV eff. ou AC 220/240 V ±10 %, 50 - 60 Hz, max. 43 VA 6 P-NET-Port Energie auxiliaire Conditions ambiantes Température de service Température de stockage Type de protection Classe climatique 0 ... 50 °C - 20 ... 60 °C IP 30 KWF selon DIN 40040 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 93 4.22 Imprimante de formulaires, type 6863-7 4.22.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Procédé d´impression Impression matricielle à 24 aiguilles Image d´impression Caractères alphanumériques et graphiques avec 14 jeus de caractères internationaux, 5 tables de caractères graphiques, 1 table de caractères italiques. Polices de caractères Draft, Courier, Roman, Sans Serif, Prestige, Script, Script C, Orator, Orator S, OCR-B Largeurs de caractères 10 cpi (80 caractères / ligne), 12 cpi (96 caractères / ligne), 15 cpi (120 caractères/ ligne), 10 cpi étroit (137 caractères / ligne), 12 cpi étroit (160 caractères / ligne). Hauteurs de caractères 8/10/12/14/16 etc. jusqu´à 32 pt pour les polices de caractères Roman et Sans Serif. Interligne 1/6" ou programmable (en pas de 1/360") Sens d´impression Bidirectionnel, optimisation du chemin d´impression pour texte et graphique (aussi unidirectionnel pour graphique). Vitesse d´impression Qualité Largeur des carac- Lignes /sec./ligne d´impression tères Draft 10 cpi 330 12 cpi 396 Letter Quality 10 cpi 110 12 cpi 132 Papier d´impression Feuilles séparées: large de 100 ... 257 mm (alimentation d´en haut) ou large de 100 ... 257 mm (alimentation à l´avant) Largeur d´impression max. 203 mm. Papier sans fin 100 ... 257 mm large, largeur d´impression max. 203 mm. Poids du papier 52 ... 90 g/m² (feuilles séparées) ou 40 ... 58 g/m² (formulaire multiple) Copies max. 3 copies Ruban encreur Cassette à ruban encreur noir, no. C13S015337 6 Durée de vie max. 4 x 10 caractères P-NET-Port Interface bus de terrain sérielle, P-NET (RS 485), 76.800 bit/s, Longueur de ligne max. 1200 m, séparé galvaniquement. Energie auxiliaire DC 11 … 36 V, max. 7A (réseau de bord), IStandby = 0,2 A, INominal = 3,0 A Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 94 Conditions ambiantes Température de service 0 ... 50 °C Température de - 20 ... 60 °C stockage Type de protection IP 30 Classe climatique KWF selon DIN 40040 Caractéristiques mécaniques Boîtier Boîtier de table 438 x 172 x 375 mm Raccordement Connecteur Submin-D à 9 pôles (P-NET), connecteur à 2 pôles (DC 24 V) Poids 71 N environ (= 7,1 kg) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 95 4.22.2 Montage et raccordement électrique pour imprimante type 6763-7 Pour l´installation de l´imprimante, choisir un lieu protégé contre l´ensoleillement direct, la chaleur excessive, l´humidité et la poussière. Observer aussi les précautions de sécurité dans le manuel de l´imprimante. ATTENTION! Alimentation en tension pour l´imprimante type 6863-7 Les ponts de fil entre „KL3“ (INT+/-) et „KL2“ dans le support de l´imprimante type 6863-7-01, qui sont prescrits sous 4.21.3 pour l´imprimante type 6863-5 et 6863-6, ne doivent pas être appliqués ici. Pour l´imprimante type 6863-7, l´alimentation en tension doit se faire directement via le réseau de bord (réseau de bord +/-24 V à la borne „KL2+/-“). Continuer de raccorder la tension de contrôle et P-NET du ballast aux bornes „KL4“ et „KL5“ du support de l´imprimante type 6863-7-01. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 96 4.23 Imprimante de formulaires, 24 V, type 686320 4.23.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques spécifiques de l´appareil Image d´impression Caractères alphanumériques et graphiques avec 19 jeux de caractères internationaux Polices de caractères Roman, Sans Serif, Courier, Bold, Prestige, Script, Orator, Gothic, OCR-A, OCR-B; Barcodes: UPC/A, UPS/E, EAN8, EAN13, Code 39, Code 128, Interleaved 2/5, Industrial 2/5 Résolution 180 x 120 dpi (Draft), 180 x 360 dpi (LQ) Densité des caractères 10 cpi (80 caractères / ligne) 12 cpi (96 caractères / ligne) 15 cpi (120 caractères / ligne) 17.1 cpi (136 caractères / ligne) 20 cpi (160 caractères / ligne) 24 cpi (192 caractères / ligne) (en dépendance de l´émulation appliquée) Densité des lignes 3, 4, 5, 6, 8 lignes / pouce Tête d´impression 24 aiguilles; durée de fonction: 250 million caractères Capacité de mémoire 64 kB Langage d´impression standard IBM 2390+ (iy compris ProPrinter XL24E), Epson ESC/P2, Intermec 6820 Procédé d´impression Imprimante à aiguilles sérielle Vitesse d´impression Pour 10 cpi: 400 caractères / seconde (Draft); Pour 12 cpi: 480 caractères /seconde (Draft); Pour 10 cpi: 133 caractères / seconde (Letter) Papier d´impression Papier normal et jeux de formulaires Largeur du papier: 102 - 267 mm Longueur du papier: > 102 mm (papier sans fin); 76 - 364 mm (feuille détachée) Largeur d´impression max. 216 mm Nombre de copies: 1 original + 3 copies Poids du papier 47 … 81 g/m² (feuille séparée) 40 … 64 g/m² (formulaire multiple) Alimentation en papier standard Tracteur de poussée pour papier sans fin, friction pour alimentation en feuilles séparées, avancement automatique jusqu´au bord de rupture, position d´arrêt Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 97 Ruban encreur Cassette à ruban encreur noir 4 million caractères Interfaces Interface sérielle (RS 232), USB 2.0 (Full Mode) Interface optionnelle Bluetooth (version 1.2), W-LAN (IEEE 802.11b/g) Caractéristiques électriques Tension d´entrée 10,5 - 28 V DC, max. 10 A; raccordement au réseau de bord; ou Adaptateur courant alternatif 100 - 240 V ± 10 %; 47-63 Hz; 3,2 A Puissance consommée Mode hors tension: 0,3 W Mode dormant: 2,0 W Standby: 7,0 W Pendant l´impression: max. 150 W Pilote d´impression Conditions ambiantes Windows 2000, XP (ESC/P2) Température de service -20° C … +60 °C Température de stockage -30° C … +65 °C Type de protection IP22 Classe climatique Caractéristiques mécaniques JUF selon DIN 40040 Dimensions 140 x 365 x 320 mm (hauteur x largeur x profondeur) Poids environ 65 N (= 6,5 kg) 4.23.2 Support imprimante type 6962-100 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 98 4.23.3 Dimensions du support imprimante type 6962100 4.23.4 Raccordement du support imprimante type 6962100 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 99 4.24 Station pour cassettes de mémoire à semiconducteur(HLK), type 6766-12 Application La station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur, type 6766-12, est conçue comme une unité externe de mémoire de données dans le système 3002. Sa construction robuste permet le fonctionnement dans les camions-citerne. En outre, l´application dans le bureau pour enregistrer des données prédéterminées et pour lire des données enregistrées pendant les tours est simple à réaliser par le raccordement à l´interface RS 232 d´un PC. Le logiciel PC disponible est capable de marcher sur toutes les plateformes Windows (Windows ´95 et plus haut). En outre, la station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur peut être appliquée partout où les cassettes de mémoire à semi-conducteur susnommées sont disponibles comme supports de données et P-NET et disponible comme bus de terrain. Fonction Pour le mode mémoire, il faut mettre une cassette de mémoire à semi-conducteur dans la fente à cassette au front. Il est également simple de sortir ou de remplacer la cassette. Les trois diodes électroluminescentes qui se trouvent au front, à côté de la fente pour les cassettes de mémoire à semi-conducteur, signalent des états opérationnels et des erreurs: Diode DEL rouge: Erreur générale - pas de cassettes de mémoire à semi-conducteur dans la fente - cassette de mémoire à semi-conducteur en panne - Tension de batterie dans les cassettes de mémoire à semiconducteur est trop basse Diode DEL jaune: Est éclairée lors d´un accès à la cassette de mémoire à semiconducteur Diode DEL verte: La diode DEL clignote – service normal La diode DEL ne clignote pas - la station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur ne travaille plus. Afin d´éliminer l´erreur, Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 100 débrancher brièvement la tension de service de la station pour cassettes de mémoire à semi-conducteur. Version Il faut seulement opérer le module en combinaison avec un kit de raccordement ! Raccordement électrique Raccordement du bus de terrain P-NET et de la tension de service avec des bornes à vis à l´intérieur de la face arrière. On peut remplacer le système électronique après avoir enlevé le couvercle de protection. Cassettes de mémoire à semi-conducteur (HLK) Les cassettes de mémoire à semi-conducteur (HLK) sont des mémoires échangeables, scellées, non-volatiles. Elles contiennent des mémoires SRAM alimentées par batterie comme modules de mémoire et il y en a des version en différents degrés de capacité jusqu´à 4 Mbyte. Station pour les cassettes de mémoire à semi-conducteur – version camion-citerne, dimensions Station pour les cassettes de mémoire à semi-conducteur – version bureau Version camion-citerne, montage avec console Version camion-citerne, montage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 101 4.24.1 Câblage 4.24.2 Caractéristiques techniques Interfaces Interface bus de terrain (P-NET): sérielle, asynchrone Baud: 76 800 bit/s Longueur de ligne max.: 1 200 m No. d´identification P-NET: 5917 Interface RS-232 Baud: 115 200 bit/s Longueur de ligne max.: 3 m Pas de handshake HW Paramètres caractéristiques généraux Poids: environ 13 N (= 1,3 kg) Dimensions: 137 x 80 x 148 mm Boîtier: tôle d´acier robuste, anthracite, revêtement par poudre Revêtement du front: plastique, bleu Conditions ambiantes Température de service: - 25 ... + 60 °C Température de stockage: - 30 ... + 75 °C Classe climatique: HUF 2 Type de protection: IP 30 Montage Version pour camion-citerne:avec tôle de montage Fixation avec 4 x vis M5 hexagonales internes ou avec 4 x 4 rivets aveugles Version bureau: pieds en gomme (dessin) Cassettes de mémoire à semi-conducteur Type: 6766-10 Dimensions: 24,5 x 74 x 106 mm Poids: environ 2 N (= 0,2 kg) Capacité de mémoire: 128, 256, 512, 768 Kbyte 1 Mbyte, 2 Mbyte, 4 Mbyte Mémoire:SRAMs scellées, alimentées par batterie Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 102 4.25 Ballast type 6781-12/ module 24V 4.25.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques de puissance Fusibles Conditions ambiantes Boîtier Trous de montage Raccordement Entrée Sortie Uin = 12 ... 24 V Uin = 12 … 24 V -> Uout = 24 V ±5 %* courant de sortie : max: 1,25 A, Uin = 25 … 35 V -> Uout = Uin - 1 V* courant de sortie: max. 8 A* Sortie séparée avec limitaUin = 16...26 V -> Uout = Uin –2 V tion de tension Uin = 27...35 V -> Uout = 24 V ±5 % Protection contre surtension à Uin > DC 34 V * (cf. diagramme 2) Courant de sortie max. 8 A * (arrêt d´urgence en cas de température excessive, cf. diagramme 1) Charge d´impulsions max. 16 A/10ms 2 fusibles de sortie : 4 A respectivement, conduit de retour commun pour la masse : 8 A Température de service -20 ... +70 C admissible Classe climatique JSD selon DIN 40040 Matériau Aluminium moulé sous pression Type de protection IP 65 selon DIN 40050 Dimensions 160 x 160 x 90 mm 4 trous 7 mm pour M6, distance horizontale 140 mm, verticale 180 mm Amenée du câble 6 x PG9 2 Section transversale du max. 1,5 mm conducteur * sous des conditions nominales 22 ±2° C Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 103 4.25.2 Montage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 104 4.25.3 Câblage Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 105 4.26 Combinaison de câbles pour semi-remorque Ex, type 6789-50 4.26.1 Tâche La combinaison de câbles sert à connecter les composants électroniques installés sur le tracteur et sur le semi-remorque. Deux fois trois lignes pour les anneaux P-NET, deux lignes pour la tension d´alimentation 24 V et deux lignes de réserve libres sont disponibles. 4.26.2 Caractéristiques techniques Tension Type de protection Protection contre les explosions Température ambiante admissible Classe climatique Câblage en anneau P-NET Raccord enfichable Section transversale du conducteur DC 24 V / 4 A IP 65 selon DIN 40050 EEx e II T4 + 20 ... + 50° C JWD selon DIN 40040 10 pôles (2 x 3 lignes pour P-NET, 2 x 24 V tension d´alimentation. 2 lignes de réserve libres 1,5 mm² Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 106 4.26.3 Dimensions Boîte à bornes, type 6789-300 Câble de raccord en spirale Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 107 4.26.4 Montage et câblage Pour le mesurage du volume (TMU), les appareils ne sont pas liés par un anneau P-NET mais par une ligne de branchement. C´est-à-dire, une connexion du dernier appareil au premier appareil n´est pas nécessaire (cf. chapitre 3, diagrammes de bloc). Par conséquence, dans la boîte à bornes, type 6789-300, il faut seulement raccorder la ligne PNET de branchement (KL14) (A, B, S, +24 V, GND). KL8 est prévu pour l´alimentation en tension pour les électrovannes. Occupation des câbles Câble en spirale Câble Adr 1 Adr 2 Adr 3 Adr 4 Adr 5 Adr 6 Adr 7 Adr 8 Adr 9 Adr 10 Adr 11 Adr 12 Adr 13 Connecteur PIN 1 PIN 2 PIN 3 PIN 4 PIN 5 PIN 6 PIN 7 PIN 8 PIN 9 PIN 10 PIN 11 PIN 12 GND Câble de raccordement (fils blancs avec nombres) Câble Prise femelle Adr 1 PIN 1 Adr 2 PIN 2 Adr 3 PIN 3 Adr 4 PIN 4 Adr 5 PIN 5 Adr 6 PIN 6 Adr 7 PIN 7 Adr 8 PIN 8 Adr 9 PIN 9 Adr 10 PIN 10 Adr 11 PIN 11 Adr 12 PIN 12 Adr 13 PIN GND Câble de raccordement (fils colorés) Câble Prise femelle gr 1 blc/nr 2 bl 3 jn/rg 4 jn 5 gr/vt 6 nr/rg 7 gr/rg 8 jn/bl 9 nr/blc 10 nr/vt 11 vt/rg 12 nr (adapter à 1,5 GND 2 mm le cas échéant) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Signal A B S + A B S + libre libre libre Installation et câblage 108 Platine de bornes de la boîte à bornes Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 109 4.27 Dispositif de protection contre le surremplissage Ex, type 6728-65/-66 Observez les instructions de service séparées « Protection contre le sur-remplissage Ex, type 6728-65/-66 »! 4.27.1 Dimensions 4.27.2 Câblage Câblage montré à l´exemple 6728-66 (Dual) Il faut connecter la tension d´alimentation „+24 V (modules GWG des capteurs de valeur limite)“ pour les modules AS/GWG à la tension d´alimentation „P-NET (+ , -)“. Dans ce but, il faut interposer un fil de pontage entre les bornes +Uo et +Ui et entre -Uo et -Ui (voir dessin). Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 110 Pour ce système muni de 2 capteurs de valeurs limites (GWG), il faut poser les lignes d´amenée à ces capteurs de valeurs limites séparément l´une de l´autre afin de les attribuer univoquement au point de mesure pour lequel elles sont configurées. Cela peut être réalisé par exemple par le placement séparé d´un tambour de câble pour l´amenée au raccord femelle de couplage du capteur de valeurs limites, type 903 (TRbF 512) . Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 111 4.28 Bouton d´alerte 4.28.1 Unité de commande, type 6783-101 L´unité de commande pour le bouton d´alerte peut optionnellement être raccordée au dispositif de protection contre le sur-remplissage. Elle a un bouton d´arrêt d´urgence pour l´interruption immédiate du processus de remplissage, et un bouton vert sur lequel il faut appuyer à des in- tervalles périodiques mais au moins toutes les 40 secondes. 4.28.2 Caractéristiques techniques Energie auxiliaire Longueur du câble Boîtier Dimensions Température ambiante Température de stockage Type de protection Classe climatique Protection contre l´ignition DC 5...24 V 12 m IP 65 125 x 50 x 25 mm 40 mm -20...+50 °C -40...+85 °C IP 20 selon DIN 40050 HVD selon DIN 40040 EEx ib IIB T3 PTB-Nr. Ex-94.C.2144 Câblage L´unité de commande pour le bouton d´alerte peut être connectée au dispositif de protection contre le sur-remplissage ou bien par l´unité de commande pour l´adaptateur de câble ou, comme alternative, par l´unité d´extension, type 6783-103. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 112 4.28.3 Unité de commande pour adaptateur de câble, type 6728-107 Câblage Longueur du câble: 0,45 m Fonction 1 2 3 4 5 6 Prise femelle Bouchon aveugle Prise femelle Bouchon aveugle Prise femelle Bouchon aveugle Bouchon aveugle GND No. de câble Borne dans le dispositif de protection contre le sur-remplissage 1 GND Touche A 2 AT Haut-parleur jn vt LS Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 113 4.28.4 Unité d´extension type 6783-103 Schéma de raccordement Au dispositif de protection contre le surremplissage Connecteur pour l´unité de commande (ANA) Optionnellement à une autre unité d´extension Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 114 4.29 Convertisseur V-24-(RS 232)/P-NET, type 4386-4/-6 Les convertisseurs servent à conduire des appareils quelconques équipés d´une interface RS 232 via le bus de terrain P-NET . Type 4386-4 permet le raccordement d´un appareil RS232, type 4386-6 permet le raccordement de jusqu´à trois appareils RS 232. 4386-4 4.29.1 4386-6 Caractéristiques techniques 4386-4 Caractéristiques électriques DC 10 ... 36 V, Energie auxiliaire 40 mA pour DC 24 V 1 x P-NET Interfaces 1 x RS 232-C Fusibles 300 mA (reversible) 4386-6 DC 10 ... 36 V, 0,15 A pour DC 24 V 1 x P-NET 3 x RS 232-C 300 mA (reversible) Conditions ambiantes Température de service -10 ... +50°C Température de stockage -20 ... +70°C Classe climatique/type de KWF / IP 40 protection Caractéristiques mécaniques 20 x bornes 1,5 mm² Raccordements 4 x passe-câble PG 9 350 mA max. / 60 V Sortie de commutation séparée galvaniquement -10 ... +50°C -20 ... +70°C KWF / IP 40 31 x bornes 1,5mm² 6 x passe-câble PG 9 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 115 Montage et dimensions Type 4386-4 250 218 43 60 70 4.29.2 4,5 Type 4386-6 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK 2 Installation et câblage 116 4.29.3 Raccordement et schéma fonctionnel Type 4386-4 Sortie de ommutation Ub P-NET Interface RS 232 Energie aux.: DC 10..36 V 1 RS232 Energie auxiliaire DC 10 ... 36 V + + Ub A B S CPU RS 232 P-NET + Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Sortie de commutation DSR DTR GND TxD RxD Interface 1 Interface 2 Bloc d´alimentation Installation et câblage 117 Type 4386-6 Ub Interface 2 RS 232 Ub Interface 1 RS 232 Interface 3 P-NET DC 10 ... 36 V Ub Interface 4 P-NET Interface 0 RS 232 DC 10 ... 36 V Energie auxiliaire de l´appareil Blindage Interface 3 Bloc d´alimentation Interface 2 Interface 1 Interface 4 Interface 0 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 118 4.30 Convertisseur P-NET/V.24, type 4386 P041 Le convertisseur P-NET/V.24 est une interface commandée par µp qui accouple les appareils équipés d´une interface V.24 (RS232C) au bus de terrain P-NET. Convertisseur P-NET / V.24 pour la connexion au bus de terrain P-NET: 4.30.1 Deux interfaces V.24 (RS 232 C) Demande de données, commande et réglage des paramètres de transmission par une interface bus de terrain P-NET séparée galvaniquement (RS 485) Communication sûre garantie par protocoles de test intégrés. Caractéristiques techniques Raccordement V.24 Port P-NET Raccordement Alimentation en courant Conditions ambiantes Boîtier Poids 1 interface sérielle RS 232 C (RxD, TxD, 4 lignes handshake) 1 interface sérielle RS 232 C, à deux fils (RxD, TxD) baud (75 ... 19200 baud) Longueur de mots, protocole et mode sont ajustables via P-NET Niveau de tension 12 V, longueur de câble max. 20 m Sériel, asynchrone RS 485, séparé galvaniquement 76800 baud, Protocole P-NET, longueur de câble max. 1200 m Connecteur à 9 pôles (P-NET), connecteur à 25 pôles (V.24), connecteur jack (alimentation en courant) Energie auxiliaire 10 ... 30 V DC 10 %, ondulation 150 mV eff. Consommation de courant max. 100 mA Température de service admissible: 0 ... + 50 °C Température de stockage admissible: -10 ... + 70 °C Classe climatique: KWF selon DIN 40040 Boîtier de table noir, en matière plastique, type de protection IP 30 Dimensions: 144 x 68,5 x 36 mm Environ 2,5 N (= 0,25 kg) Dimensions Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 119 Trous de montage (en combinaison avec le kit de montage 4386-1-03) Affectation du connecteur D-Sub. à 9 pôles Signal PIN 5 = S PIN 3 = A PIN 8 = B PIN 7 = + PIN 2 = - Couleur blindage jaune vert gris /rosé blanc/bleu Affectation du connecteur D-Sub à 25 pôles Signal PIN 2 = TxD PIN 3 = RxD PIN 4 = RTS PIN 5 = CTS PIN 6 = DSR PIN 10 = DTR Signification (CH A) sortie (CH A) entrée (CH A) sortie (CH A) entrée (CH A) entrée (CH A) sortie PIN 7 = GND (CH A et CH B) PIN 14 = TxD PIN 16 = RxD (CH B) sortie (CH B) entrée PIN 22 = + 5 V PIN 23 = + 5 V PIN 24 = GND PIN 25 = GND Tension de service pour lecteur-cartes Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 120 4.31 Raccordement du modem type “FALCOM A 2-1” Raccordement de la tension au convertisseur P-Net/V24 Connecteur à 4 pôles Jaune Vert Brun - UB Weiß libre + UB + UB Raccordement du câble de données au convertisseur P-Net/V24 RS 232/V24, 9 pin D-Sub DIN 41652 Connecteur à 9 pôles Interface 1 Vert RXD Jaune TXD Brun GND Connecter rosé et gris Connecter blanc et bleu 4.32 Raccordement du modem type „FALCOM A 1“ Raccordement de l´alimentation en tension, câble de raccordement du modem (Falcom A1) Modem FALCOM A 1 + 24 V blanc jaune GND brun Raccordement du câble de données au convertisseur P-Net/V24 RS 232/V24, 9 pin D-Sub DIN 41652 Connecteur à 9 pôles Interface 1 Vert RXD Jaune TXD Brun GND Connecter rosé et gris Connecter blanc et bleu Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 121 4.33 Modem GSM TC 35 / MC 35, antenne inclue Pour la radio-transmission de données entre le camion-citerne et la disposition. Le modem GMS ne peut être opéré que via un convertisseur RS 232 / P-NET type 4386-4 ou type 4386-6 (interface 2). 4.33.1 Caractéristiques techniques Tension de service DC 8 ... 30 V Dimensions 65 x 74 x 33 mm Poids environ 130 g Fixage Avec deux vis à tête goutte-de-suif M3 x 50 mm Raccordements Fig. 1 Vue de face Fig. 2 Vue de l´arrière Raccord pour câble adaptateur Connecteur d´antenne RS 232 Interface (9-pin D-Sub) Affichage de DEL Connexion téléphonique Insérer la carte SIM Fig. 3 Fig. 4 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Porte-cartes Installation et câblage 122 4.33.2 Montage et câblage Procédez dans l´ordre suivant si possible: 1. Montez le modem GSM sur un lieu approprié qui convient à la construction ouverte, dans une zone sèche du véhicule sans poussière et sans salissures. En choisissant l´endroit, considérez la longueur des câbles de l´antenne GSM et du câble RS 232. En combinaison avec le convertisseur RS 232/P-NET type 4386-7/-8, le modem GSM peut aussi être encastré dans ces convertisseurs avec une protection appropriée. Attention: Pour le montage il faut prêter attention au fait que les vis de fixage métalliques du modem GMS peuvent être en contact avec le potentiel de la masse GND. Pour cette raison, il faut fixer le modem de façon électro-isolante vers la masse du véhicule Accessoires BARTEC: Kit de montage pour modem GSM, type 6722-102, no. de commande: 234662 Le modem GSM Siemens TC35i ne peut être fixé au châssis du camion qu´à l´aide du kit de montage isolant (no. de commande 234662) (les vis pourraient ponter la masse). En outre, il ne faut utiliser que l´antenne magnétique BARTEC (no. de commande 232484) ou, pour l´installation dans la cabine du conducteur (pare-brise), que l´antenne adhésive (no. de commande 216923). 2. Fixez l´antenne GSM (fixation magnétique ou fixation par colle, selon le type) sur un lieu propice à la réception (p.ex. vitre de fenêtre, partie supérieure du véhicule). 3. Raccordement du câble RS 232 au convertisseur RS 232 / P-NET respectif selon le plan de raccordement, et à la prise femelle SUB-D à 9 pôles du modem GSM. 4. Important: Avant d´insérer la carte SIM dans le modem GSM, entrez correctement le numéro de broche de la carte au contrôleur PETRODAT 3002. Puis coupez le courant, insérez la carte SIM dans le modem GSM (cf. fig. 3 + 4) et insérez complètement le porte-cartes à nouveau. Rebranchez le courant. Si vous ne procédez pas dans cet ordre, la carte SIM sera bloquée! Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 123 Raccordement GSM au convertisseur RS 232 (type 4386-4) Alimentation en courant ABS+- Connection P-NET jn vt blindage rg bl A B S + - 24 V RS232 Configuration des paramètres d´appel: No. de téléphone: Entrer la chaîne d´appel Modem: marche = fonctionnement avec modem Pin: Le code PIN de la carte SIM Modem zero: Transmission des données par câble 2 GSM modem: Marche si un modem GSM est installé aussi dans le bureau. Version: Numéro de version du module de transmission est montré auto. Init: ON = initialisation automatique après coupure de courant toujours ON. vt jn bn blindage Raccordement de l´antenne RxD TxD GND blindage Ponts (avec serre-fils) blc rg bl gr Convertisseur V 24 P-NET Port2-Mod Port2-Baud Handshake Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK 2=Modem 2=4800 AUS Installation et câblage 124 Raccordement GSM au convertisseur RS 232 (type 4386-6) Raccordement Alimentation en courant Interface 2 RS 232 Interface 1 RS 232 Interface 3 P-NET Interface 4 P-NET A jaune B vert S blind. + rouge - bleu Interface 0 RS 232 Raccordement GPS à l´interface 1 rouge 24 V noir GND_1 bleu TXD_1 blanc RXD_1 RS232 Raccord d´antenne Le modem GSM est raccordé à l´ interface 2 vert jaune bleu blanc brun RxD_2 TxD_2 CTS_2 RTS_2 GND_2 Pont entre rosé et gris Si un modem GSM est utilisé sur le véhicule, l´option peut être réglée par « Handshake » et « 19200 ». Sans handshake il faut aussi ponter bleu et blanc. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 125 Schéma de raccordement GSM-Modem TC 35 à Câble RS 232l Câble adaptateur de courant Câble adaptateur de courant (nouveau) Signal Coule ur TxD RxD GND CTS RTS DSR DTR Schirm + Ub Ignition 0V +Ub Ignition 0V vt jn bn blc bl rg gr Jn-vt blc jn rg blc vt bl Convertisseur RS 232/P-NET type 4386-4 Convertisseur RS 232/P-NET type 4386-6 interface 2 Borne R x D Borne T x D Borne GND Connecter avec serre-fils Connecter avec serre-fils Note 1) Borne + (Ub) Borne + (Ub) Borne - (Ub) Borne + (Ub) Borne + (Ub) Borne - (Ub) Borne R x D_2 Borne T x D_2 Borne GND_2 Borne RTS_2 Borne CTS_2 Connecter avec serrefils Note 1) Borne + 24 V Borne + 24 V Borne 0 V Borne + 24 V Borne + 24 V Borne 0 V PIN 2 3 5 7 8 4 6 Boîtier Note 1): blindage du câble: variante 3 selon 2.4 Si on utilise le GSM modem TC 35i et si les lignes handshake “RTS/CTS” sont raccordées, cette option peut être réglée dans le contrôleur par “Handshake“ et le baudrate ”19200“. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 126 4.34 Raccordement d` Onboard Computer Convertisseur V-24/P-NET, type 4386-4 Sortie de commutation Schaltausgang Ub Schnittstelle 1 Interface 1 RS232 Câble de raccordement RS 232, aux bouts ouverts No. de commande: U08001676 (l = 2 m), 238844 (l = 15 m) Interface1 Connecteur Sub-D à 9 pin Envers 4.34.1 Schéma de raccordement à Câble RS 232- Signal TxD RxD GND CTS RTS DSR DTR Blindage Couleur vt Jn bn blc bl rg vt Jn-vt PIN 2 3 5 7 8 4 6 Boîtier Convertisseur RS 232/P-NET Type 4386-4 Borne RxD Borne TxD Borne GND Note 1): Blindage de câble: variante 3 selon 2.4 Isoler séparément les fils non utilisés. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 127 Câble de raccordement avec prise femelle, aux bouts ouverts No. de commande: 215250 (l = 2 m) Interface 1 douille 9-pin-Sub-D Devant 4.34.2 Schéma de raccordement Câble de raccordement avec prise femelle Signal Couleur PIN TxD RxD GND CTS RTS DSR DTR Blindage Vt Jn bn blc bl rg vt Jn-vt à 2 3 5 7 8 4 6 Boîtier Note 1): Blindage de câble: variante 3 selon 2.4 Isoler séparément les fils non utilisés. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Convertisseur RS 232/ P-NET, type 4386-4 borne TxD borne RxD borne GND Installation et câblage 128 4.35 Récepteur GPS (RS 232), type 6722-16 En combinaison avec le système PETRODAT 3002, localisation automatique du camion par satellite. 4.35.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Energie auxiliaire DC 6 ... 40 V Courant absorbé, typique 50 mA pour DC 24 V Antenne réceptrice incorporée Interfaces RS 232 Raccord électrique 5m longueur de câble, torons à bouts ouverts Conditions ambiantes Température de service - 30 ... + 85° C Température de stockage - 40 ... + 90° C Classe climatique/type de protection HQG/IP 65 Caractéristiques mécaniques Dimensions/trous de montage Poids 150 g (sans câble) Matériau du boîtier Coquille supérieure en polyestre, plaque de fond en métal Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 129 4.35.2 Câblage Récepteur GPS 6722-16 Signal Couleur du fil DC 24 V Rouge (rg) GND Noir (nr) RxD Bleu (bl) TxD Blanc (blc) blindage Fil dénudé à convertisseur 4386-4 convertisseur 4386-6 interface 1 interface 0+1 borne“+” (Ub) borne „GND“ borne „T x D“ borne „R x D“ Borne “+ 24 V” (Ub) borne „GND“ borne „T x D“ borne „R x D“ Note 1) Note 1) Isoler séparément les fils pas utilisés. Note 1): blindage du câble: variante 3 selon 2.4 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 130 Instructions de montage: Comme l´antenne est intégrée dans le récepteur, celui-ci doit être monté en haut sur le véhicule (p.ex. sur la superstructure) aussi horizontalement que possible. Il faut prendre des précautions que l´appareil ne soit pas couvert par des pièces métalliques. Il doit aussi avoir une vue libre de tous les côtés. Attention: Il faut monter la plaque de fond en métal de manière électro-isolante contre la masse du véhicule. Le récepteur GPS 6722-16 ne doit être monté au châssis de camion qu´en connexion avec le kit de montage isolant (no. de commande 234661) (semi-remorque sans masse). Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 131 4.36 Récepteur GPS (RS 232), type 6722-18 En combinaison avec le système PETRODAT 3002, localisation automatique du véhicule par satellite. 4.36.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Energie auxiliaire DC 6 ... 40 V Consommation de courant, typique 50 mA pour DC 24 V Antenne réceptrice encastrée Interfaces RS 232 Raccord électrique 5m longueur de câble, fils aux bouts ouverts Conditions ambiantes Température de service - 30 ... + 80°C Type de protection IP 67 (1 m profondeur d´immersion pour 30 min) Caractéristiques mécaniques Dimensions/trous de montage Vis de montage Poids 3 x M4, il ne faut ne pas dépasser une profondeur maximale du filetage de 8,0 mm (risque de rupture) 330 g, câble de 5 m inclu Configuration du récepteur GPS, type 6722-18 au contrôleur Dans le menu « Périphérie », appuyer sur la touche « Choisir page » et sélectionner « 1 récepteur GPS ». Entrer le numéro de série du convertisseur P-NET et entrer le port 1. „Type“ = 1 „Nfix“ = 1 Baud = 4800 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 132 4.36.2 Câblage Récepteur GPS 6722-18 Signal Couleur du fil DC 24 V Rouge (rg) GND Remote ON/OFF RxD Noir (nr) jaune (jn) bleu (bl) TxD Blanc (blc) blindage Fil nu à Convertisseur 4386-4 Convertisseur 4386-6 Interface 1 Interface 0 + 1 Borne “+” (Ub) Borne „GND“ Borne „T x D“ Borne „R x D“ Borne “+ 24 V” (Ub) Borne „GND“ Borne „T x D“ Borne „R x D“ Note 1) Note 1) Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 133 Isoler séparément les fils pas utilisés. Note 1): blindage du câble: variante 7 selon 2.4 Instructions de montage: Comme l´antenne est intégrée dans le récepteur, il faut monter celui-ci en haut du véhicule (p.ex. sur la superstructure) aussi horizontalement que possible. Il faut prendre des précautions que l´appareil ne soit pas couvert par des pièces métalliques et qu´il ait une vue libre de tous les côtés. Attention: Pour les installations de systèmes avec utilisation simultanée d´un adaptateur W-LAN, type 6722-17, pour la transmission de données, il faut monter cet adaptateur au camion à une distance minimale de 1 m du récepteur GPS pour éviter les influences parasites. Le montage est idéal s´il n´y a pas de contact visuel entre les appareils, p.ex. monter le récepteur GPS en haut sur la superstructure et l´adaptateur W-LAN latéralement à la citerne. Recommandation générale: Installer le récepteur GPS aussi loin que possible (> 1 m) d´autres antennes de radio et des composants de système électriques (p. ex. moteur du ventilateur, électrovannes, télécommandes radio). Si possible, ne pas passer le câble de raccord devant des composants de système électriques et ne pas le poser parallèlement à d´autres câbles d´alimentation du système. Recommandation pour le fixage: Nous recommandons de fixer le récepteur GPS avec de la silicone ou avec une colle de montage équivalente sur un lieu de montage horizontal et plan. Appliquer la colle régulièrement sur toute la surface de colle pour empêcher l´eau de pénétrer sous le récepteur et pour ainsi exclure le risque du levage en cas de gel. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Installation et câblage 134 4.37 Connexion du lecteur de cartes Ingenico Elite 790 Câble de raccord pour lecteur de cartes électroniques, aux bouts ouverts No. de commande: 215250 (l = 2 m) Interface 1 Prise femelle 9 pin D-Sub Devant 4.37.1 Schéma de raccordement à Câble RS 232 Signal TxD RxD GND CTS RTS DSR DTR Blindage Couleur Vt Jn Bn Blc Bl Rs Gr Jn /vt PIN 2 3 5 7 8 4 6 Boîtier Convertisseur 4386-4 Interface 1 Borne TxD Borne RxD Borne GND Note 1): blindage du câble: variante 3 selon 2.4 Isoler séparément les fils pas utilisés. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Convertisseur 4386-6 Interface 2 Borne TxD Borne RxD Borne GND Inbetriebnahme 135 5 Mise en service 5.1 Déroulement et notices explicatives Pour l´essentiel, il faut que la mise en service de l´installation s´effectue selon l´ordre suivant : 1 Avant d´enclencher la tension de bord, contrôler si câblage du système entier est correct. 2 Réglage de tous les paramètres au contrôleur. Ici on peut suivre l´ordre prévu par la structure du menu. Il n´est pas absolument nécessaire de tenir compte de cet ordre, mais il est important de traiter tous les points du menu ! Les menus individuels, leur signification et les options de réglage sont décrits dans les instructions de service « Configuration de PETRODAT 3002 ». Pour la commande du système, voir le mode d´emploi. Après la mise en service, il est recommandé de faire une impression des paramètres (pour vos documents de véhicule). On peut stocker les données de configuration préréglées sur une cassette de mémoire à semi-conducteur (HLK), et on peut les recharger le cas échéant (menu EEP). Des appareils utilisés dans le système 3002 (nouvelle génération), p.ex. les imprimantes, ne peuvent être utilisés dans le système 3001 (PETRO-COMP) qu´après la reprogrammation de l´adresse. A présent, une reprogrammation ne peut être effectuée que par BARTEC. 5.2 Calcul et entrée du mot de passe La configuration du logiciel est protégée par plusieurs mots de passe. Les différents mots de passe permettent l´accès à de différents niveaux de configuration. Après l´entrée du mot de passe, le niveau de configuration auquel l´accès est permis s´affiche. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Inbetriebnahme 136 Mot de passe de conducteur Le mot de passe de conducteur permet l´accès au niveau de configuration 1. Ici on peut changer le temps de système et la langue parmi les paramètres du contrôleur. Après le changement de l´heure sous le mot de passe de conducteur, un message s´affiche après chaque démarrage du programme jusqu´à ce qu´ on confirme le mot de passe d´utilisateur. On ne peut pas changer la date sous le mot de passe de conducteur. Le mot de passe de conducteur est la somme du jour, du mois et de l´heure (comme il est affiché dans le menu de base) Mot de passe de conducteur = jour + mois + heure Exemple: Date: 20. 05. 1999, 06 h 46 Mot de passe de conducteur = 20 + 5 + 6 = 31 Mot de passe d´utilisateur Le mot de passe d´utilisateur est le mot de passe du chef du matériel roulant. Il est formé à l´aide d´un numéro d´identification à trois chiffres au maximum que le directeur du matériel roulant peut définir. Le mot de passe d´utilisateur permet l´accès au niveau de configuration 2. Sur ce niveau, on peut changer les données de configuration pas soumises à l´obligation d´étalonnage, p.ex. activer et désactiver de différentes options et des modules de hardware. Mot de passe d´utilisateur = mot de passe de conducteur x (indicatif + 1) +indicatif Exemple: Mot de passe de conducteur = 31, indicatif = 120 Mot de passe d´utilisateur = 31 x 121 + 120 = 3871 En état de livraison l´indicatif = 0. Ainsi le mot de passe d´utilisateur est identique au mot de passe de conducteur. Mot de passe de service Le mot de passe de service permet l´accès á toutes les options de configuration qui ne sont pas soumises à l´étalonnage obligatoire (niveau de configuration 3). Le mot de passe de service se compose selon un mode spécifique et change périodiquement. Le mot de passe de service n´est confié qu´au personnel de service autorisé. Interrupteur d´étalonnage Après l´enclenchement de l´interrupteur d´étalonnage, toutes les options de configuration sont accessibles (niveau de configuration 4).Les donnés soumises à l´étalonnage obligatoire ne peuvent être changées que pendant que l´interrupteur d´étalonnage est enclenché. Les réglages suivants sont possibles sans entrer un mot de passe: - réglage du contraste dans les limites configurées (Contr.-param./Kontrast) - Sélection de la langue (Programmparam./Belegsprache) Entrée manuelle du prix de l´additif (Programmparam./Produktdaten) - Heure (Contr. Param./Systemzeit /Zeit). Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Inbetriebnahme 137 Entrées de texte au contrôleur équipé d´un clavier numérique Sélectionnez le champ ou vous voulez entrer le texte, puis appuyez sur une touche quelconque (à l´exception des touches souples qui ont une fonction en ce moment). Un masque d´entrée s´ouvre. ^ 6 1 7 2 8 3 9 4 0 5 . DEL F1 F2 START STOP ^ 6 1 7 2 8 3 9 4 0 5 . DEL F1 F2 START STOP Les deux touches souples en haut ont une fonction double: en service normal, le curseur est déplacé vers la gauche ou vers la droite (visualisation sur l´affichage au côté gauche des deux touches souples par les caractères < et >). La deuxième fonction est montrée au côté droit des touches souples (ASCII ou ABC). Pour utiliser cette fonction, appuyer sur la touche souple et en même temps sur la touche shift ([^]). On peut entrer le texte de deux manières différentes. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Inbetriebnahme 138 1. Entrée de texte via le code ASCII - Pour entrer une lettre à la position sélectionnée, appuyer sur la touche souple ASCII ( [^] + [<|ASCII] ) - Entrer le code ASCII pour le caractère voulu. - Ensuite, placer le curseur sur la prochaine position (touche souple [>|ABC]). - Procéder de la même manière pour entrer le caractère suivant. La table ci-dessous contient les codes ASCII pour les caractères les plus importants. Il se peut que l´imprimante n´imprime pas tous les caractères comme ils sont montrés dans l´affichage. L´impression par l´imprimante dépend du jeu de caractères qui a été préréglé. Table des codes ASCII Caractère Space ! " # $ £ % & * + . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Code décimal 032 033 034 035 036 156 037 038 042 043 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 Caractère A Ä B C D E F G H I J K L M N O Ö P Q R S T U Ü V W X Y Z Code décimal 065 142 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 153 080 081 082 083 084 085 154 086 087 088 089 090 Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Caractère a ä b c d e f g h i j k l m n o ö p q r s t u ü v w x y z Code décimal 097 132 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 148 112 113 114 115 116 117 129 118 119 120 121 122 Inbetriebnahme 139 Exemple Entrer le nom du client « Ast »: 1. Appuyer sur la touche [Sélectionner champ] pour sélectionner le champ d´entrée 2. Appuyer sur une touche quelconque (sauf touches souples actives) 3. Appuyer sur touche souple „ASCII“ ( [^] + [<|ASCII] ) 4. Entrer le code ASCII 065 pour „A": [^]+[_] ;[_]; Appuyer sur touche souple [Confirmation] 5. Placer le curseur sur la position suivante: appuyer sur touche souple [>|Minuscule] 6. Appuyer sur touche souple „ASCII“ ([^] + [<|ASCII] ) 7. Entrer code ASCII 115 pour „s": [_]; [_]; [_]; Appuyer sur touche souple [Confirmation] 8. Placer le curseur sur la position suivante: appuyer sur touche souple [>|Majuscule] 9. Appuyer sur touche souple „ASCII“ ([^] + [<|ASCII] ) 10. Entrer code ASCII 116 pour „t": [_]; [_];[^]+[_]; Appuyer sur touche souple [Confirmation] 11. Appuyer sur touche souple [Confirmation] 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 0 5 0 5 6 1 2. Entrée de texte parist sélection des des caractères Damit die Eingabe Namens „Ast" abgeschlossen. Comme alternative à l´entrée du code ASCII, on peut utiliser la touche [_] pour „feuilleter“ parmi les caractères : [_] : en avant [^] + [_] : en arrière — . — . — . Si le curseur se trouve sur un champ dans lequel il y a déjà un caractère, la touche souple >|Minuscule] ou >|Majuscule] est disponible. On peut commuter entre les majuscules et les minuscules pour la lettre présentée. Exemple Entrée du nom de client „Ast“: 1.Appuyer sur la touche souple [Sélectionner champ] pour activer un champ d´entrée 2.Appuyer sur une touche quelconque (sauf touches souples actives) 3.Appuyer sur touche souple „ABC“ ( [^] + [>|ABC] ) la lettre „A“ s´affiche à la position du curseur. 4.Placer le curseur sur la position suivante: Appuyer sur touche souple [>|Minuscule] 5.Appuyer sur touche souple „ABC“ ([^] + [>|ABC] ) la lettre „A“ s´affiche à la position du curseur. 6.Appuyer plusieurs fois sur la touche [_] jusqu´à ce que la lettre „S“ s´affiche à l position du curseur (on peut feuilleter en arrière avec [^] + [_] le cas échéant). 7.Commuter à l´emploi des minuscules: [^] + [>|Minuscule] la lettre „s“ s´affiche à la position du curseur. 8.Placer le curseur sur la position suivante: Appuyer sur la touche souple [>|Majuscule] 9.Appuyer sur la touche souple „ABC“ ([^] + [>|ABC] ) la lettre „A“ s´affiche à la position du curseur. 10.Appuyer plusieurs fois sur la touche [_] jusqu´à ce que la lettre „T“ s´affiche à la position du curseur. 11.Commuter à l´emploi des minuscules: [^] + [>|Minuscule] la lettre „t“ s´affiche à la position du curseur. 12. Appuyer sur la touche souple [Confirmation] — . — . — . L´entrée du nom „Ast" est finie. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Inbetriebnahme 140 La touche souple [>|ABC] n´est disponible que quand il n´y pas de lettre sur la position du curseur. S´il y a une lettre sur la position du curseur, la touche souple est désignée par [>Majuscule] ou bien [>|Minuscule]. On peut commencer de „feuilleter“ parmi les caractères à partir d´un caractère quelconque. On peut directement entrer les chiffres ainsi que „." et „-" via les touches. Pour entrer les chiffres 6 à 0 et „-", il faut aussi appuyer sur la touche Shift ( [^] ). Les chiffres sont insérés à l´endroit où se trouve le curseur. Si on entre un autre caractère, le caractère qui s´y trouvait sera écrasé. Appuyer sur la touche [Effacer] pour effacer le caractère à gauche du curseur. 5.3 Impression des paramètres Pour une description en détail de tous les paramètres, cf. les instructions de service pour la configuration. L´impression des paramètres dépend de la version et de la configuration. P E BT KMod K A M = = = = = = = No. de produit No. du facteur d´étalonnage. Température de base (p.ex. 15 C) Procédure de réévaluation: 0,00 Compensation MARCHE/ARRET Distribution du produit avec additif Attribution, chambre de mesure, en cas de distribution double : 0 tous les deux Explications sur l´impression des paramètres à l´égard de l´étalonnage obligatoire Tous les paramètres marqués d´un * (astérisque) sont verrouillés par l´interrupteur d´étalonnage externe. Il s´agit de 5 groupes de paramètres: 1. Les numéros de version des modules de logiciel soumis à l´étalonnage obligatoire 2. La conversion de la quantité en kg spécifique pour la Suisse. 3. Les paramètres de conversion et les noms des produits. 4.Les numéros de série (ANr.) et les facteurs préréglés des générateurs d´impulsions / chambres de mesure. 5. Les numéros de série (ANr.) et les compteurs d´étalonnage des capteurs de température. ad 1. Les numéros de version des parties de programme internes pertinentes pour l´étalonnage indiquent la dernière modification du logiciel interne à l´appareil. Le logiciel interne à l´appareil est créé exclusivement par BARTEC. Pour des détails additionnels, cf „Eichtechnische Beschreibung System 3002, Punkt 3.2.11". ad 2. En Suisse, la quantité est exprimée en kg. Ce mode de service n´est pas admis en Allemagne. Ce paramètre doit être hors service. Le paramètre est protégé par un interrupteur d´étalonnage. ad 3. Les données de produit (données de réévaluation, facteurs d´étalonnage attribués etc.) et les noms des produits ont une influence directe sur la précision ou bien empêchent tout abus intentionnel. Ces données sont protégées par un interrupteur d´étalonnage. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Inbetriebnahme 141 ad 4. Les numéros de série des générateurs d´impulsions, les données du générateur d´impulsions et les facteurs d´étalonnage des maximalement trois groupes de produits ainsi que le numéro de la chambre de mesure ou le numéro du point de mesure (numéro de compteur) sont protégés par un interrupteur d´étalonnage comme ils influencent directement la précision. Comme le contrôleur peut manier deux points de mesure à la fois, il y a deux données du générateur d´impulsions et du mécanisme de mesure respectivement. ad 5. Les numéros de série des capteurs de température sont protégés par un interrupteur d´étalonnage (contrôle s´ils ont été échangés). Les compteurs d´étalonnage indiquent l´état de calibrage des capteurs de température. Les capteurs sont calibrés dans un bain d´étalonnage chez BARTEC. Cela n´est possible que selon une procédure secrète et protégée. Après chaque calibrage (et évidemment aussi en cas d´une tentative de manipulation) la valeur de ce compteur d´étalonnage stockée dans le capteur de température change. Le contrôleur lit cette valeur du compteur d´étalonnage et la compare avec la valeur interne enregistrée sous l´interrupteur d´étalonnage. En cas d´une déviation, des messages d´erreur sont générés. Ces paramètres du capteur de température sont protégés par l´interrupteur d´étalonnage. Les paramètres qui pourraient être soumis à l´obligation d´étalonnage sont marqués par un * (astérisque) dans l´impression des paramètres. Ainsi, le vérificateur des poids et mesures peut les trouver plus facilement pour des buts de contrôle. Les paramètres importants sont rassemblés dans le menu / configuration/ paramètres d´étalonnage. Dans ce menu, on peut les contrôler et changer le cas échéant. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Eichung 143 6 Etalonnage 6.1 Etalonnage de PETRODAT 3002 Pour l´étalonnage, il faut observer les points suivants: 1. Contrôler le réglage des paramètres Cela est possible dans le menu Menu/Configuration/Paramètres d´étalonnage. Tous les paramètres importants pour l´étalonnage y sont rassemblés. Il vaut mieux d´imprimer la liste des paramètres (Menu/Configuration/Impression des paramètres) et ensuite de contrôler les paramètres à l´aide de cette liste. Les paramètres soumis à l´étalonnage sont marqués d´un astérisque. 2. Contrôler le réglage du facteur d´étalonnage (voir aussi 1.) Pour les nouvelles chambres de mesure qui ont été soumises à un examen préalable par le générateur d´impulsions, la valeur d´impulsion (impulsion/litre) montrée sur la plaque d´identification de la chambre de mesure peut directement être adoptée comme facteur de mesure. Pour les équipements complémentaires il vaut mieux de régler le facteur d´étalonnage –à 1.0000 ou à 10.000 pour le premier mesurage (conversion facilitée). Les facteurs d´étalonnage se calculent de la quantité affichée, la quantité de consigne et le facteur d´étalonnage réglé. Facteur d´étalonnage Quantité affichée (non compensée) x facteur d´étalonnage préréglé Quantité de consigne Exemple: 1000 l sont distribués dans le mesurage. L´affichage montre une quantité non compensée de 1153 l. Le facteur d´étalonnage préréglé = 1,25. Facteur d´étalonnage 1153 l x 1,25 1000 =1,4412 Avant l´étalonnage il faut définir lesquels des 3 facteurs d´étalonnage possibles s´appliquent au différents produits. 3. Après l´étalonnage, il faut placer l´interrupteur d´étalonnage situé à la partie inférieure du contrôleur dans une position horizontale, ensuite il faut le plomber. Pendant ce processus, l´installation doit se trouver dans le menu de base (ULTRAKUST s´affiche au bord supérieur de l´écran). En état non protégé (interrupteur d´étalonnage ouvert) un E majuscule s´illumine au milieu du menu de base. Quand l´interrupteur d´étalonnage est en position horizontale, cet E disparaît et les paramètres soumis à l´obligation d´étalonnage sont verrouillés. Ensuite on peut contrôler si par exemple les facteurs d´étalonnage ne peuvent plus être modifiés. Il faut qu´après l´étalonnage, aucune distribution ne soit possible sans l´autorisation par PETROCOMP. L´interrupteur d´étalonnage se trouve à la partie inférieure de l´appareil et est muni d´un dispositif nommé boulon d´étalonnage. Celui-ci est protégé par un plomb d´étalonnage. Pour enclencher l´interrupteur d´étalonnage, il faut déplomber l´appareil et éloigner le boulon d´étalonnage. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Eichung 144 4. Il n´est pas nécessaire de complémenter la plaque d´identification du système de mesure attachée au système de mesure parce que grâce au processus de plombage, la plaque d´identification attachée au contrôleur est liée de manière permanente á l´entier système de mesure. Au même temps, ce plomb protège les vis de fixage pour la partie inférieure du contrôleur et la plaque d´identification. Comme il n´y a qu´une homologation générale, il n´est plus nécessaire de remplacer la plaque d´identification de la chambre de mesure. Toutes les informations du producteur qui s´y trouvent restent valables. 5. Il faut garder les certificats d´examens préalables qui sont inclus dans la livraison et les remettre au vérificateur des poids et mesures responsable. 6. Entrer les numéros des appareils dans le certificat du système de mesure. 7. Imprimer une liste de paramètres définitive et attacher cette liste au certificat du système de mesure. 6.2 Instructions d´étalonnage pour les travaux de service PETRODAT 3002 Si possible, il faut avant tous travaux de service faire une impression des paramètres ou bien saisir manuellement les paramètres réglés. Après avoir fini les travaux, il faut contrôler encore une fois tous les paramètres à l´aide de la liste de paramètres compilée auparavant et la liste de paramètres accompagnant le certificat du système de mesure. 1. Des appareils munis de marques d´étalonnage ne doivent être remplacés que par des pièces examinées préalablement. En général, ce sont le capteur de température, l´imprimante, l´interface pour le système de mesure et le contrôleur (complet ou seulement la partie supérieure ou la partie inférieure comme substitution). 2. La marque du réparateur doit seulement être appliquée si la durée de validité de l´étalonnage (montrée par le cachet principal) n´est pas encore expirée. 3. Il faut appliquer la marque du réparateur sur la pièce remplacée ou réparée. Si des cachets de sécurité ont été rompus (plombs), il faut aussi dévaloriser le cachet principal (calibré jusqu´à….). Il faut appliquer la marque du réparateur. Il faut toujours entrer la date sur la marque du réparateur à l´aide d´un crayon résistant à l´eau. 4. Il faut remplacer les plombs rompus par des nouveaux plombs et apposer la marque d´identification du réparateur sur ceux-là. Si par exemple on remplace des capteurs de température PETRODAT, il faut attacher encore une fois un fil de plombage avec un nouveau plomb et le cacheter avec contre-palier. Pour cette raison chaque réparateur autorisé a un propre fer à étampure. 5. Il faut immédiatement informer le bureau de vérification des poids et mesures responsable sur l´application de la marque d´identifcation du réparateur. 6. Dans le certificat du système de mesure (à emporter dans le véhicule) il faut noter toute réparation. Dans les champs prévus à cet effet, le réparateur doit décrire brièvement la réparation, identifier l´appareil par les lettres d´identification, entrer la date et le nom. Le cas échéant, il faut aussi entrer le nouveau numéro de série (A-Nr.) de l´appareil. Pour faire contresigner le certificat du système de mesure, le client doit s´adresser au bureau de vérification des poids et mesures. Le réparateur doit informer le client sur cette obligation. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Eichung 145 7. Si la partie supérieure du contrôleur est remplacée, pas de réglages de paramètres sont nécessaires en général. Par mesure de précaution il est cependant nécessaire de contrôler les paramètres. Il faut respecter les point ci-dessus. Si la partie inférieure du contrôleur est remplacée, il faut entrer à nouveau tous les paramètres. Il faut respecter méticuleusement les données de la liste des paramètres accompagnant le certificat du système de mesure ou la liste imprimée auparavant. Si à cause d´un défaut on ne peut plus lire les paramètres qui sont importants pour l´étalonnage, il n´est pas permis d´attacher la marque d´identification du réparateur après les travaux. Il faut mettre le véhicule hors service et immédiatement effectuer un étalonnage ultérieur. Les réparateurs doivent informer le client de ce fait, et il faut aussi informer immédiatement le bureau de vérification des poids et mesures compétent. Au moindre doute dans la précision de mesure du système (pour d´autres raisons quelconques) il faut procéder de la même manière. 8. Pour remplacer l´interface pour le système de mesure, il faut ouvrir l´interrupteur d´étalonnage qui se trouve à la partie inférieur du contrôleur. Entrer le numéro de série (ANr.). Ensuite fermer et cacheter l´interrupteur d´étalonnage conformément aux points 3. et 4. Il faut contrôler les paramètres. 9. Il faut remettre les certificats d´examens préalables pour des pièces de remplacement à la personne responsable chez le client, ou les attacher au certificat du système de mesure. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Eichung 146 6.3 Supplément modèle pour le certificat du système de mesure - Supplément - Equipement du système de mesure avec compteur électronique Type ______________ Constructeur ________________ Homologation PTB ____ No. d´identification __________ cf impression des paramètres:facteurs d´étalonnage __________________ No. d´identification __________ cf impression des paramètres:facteurs d´étalonnage __________________ No. d´identification __________ cf impression des paramètres:facteurs d´étalonnage __________________ Mécanisme d´impression Type ________________ No. _______ / / Capteur de température Type ________________ No. _______ / / Capteur de température Type ________________ No. _______ / / Générateur d´impulsions Type ________________ No. _______ / / Générateur d´impulsions Type ________________ No. _______ / / Interface/ système de mesure, double A1 Type ________________ No. _______ / / Belegdrucker Typ 6881-1 Temperaturfühler Typ 6702-30 Impulszähler Typ 6716-xx Controller Typ 673x-xx Certificat du système de mesure, no. _ Supplément, no. ______________ Meßanlagen-Interface doppelt A1 Typ 6718-xx Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Störungshilfe 147 7 Service de dépannage 7.1 Si rien ne va plus Appliquez les instructions suivantes seulement en cas d´urgence et après avoir contacté le service BARTEC! En cas d´un message d´erreur P-NET (p.ex. NO RESPONSE ...), les causes suivantes sont possibles : 1. La tension d´alimentation n´est pas correcte (tension trop basse ou pas de tension). Contrôler: le réseau de bord, la tension d´entrée / de sortie de l ´alimentation en tension BARTEC, tous les câbles et connexions de chaque appareil. 2. Câble défectueux ou fil défectueux (court-circuit, rupture de câble, ...) Contrôler: les câbles et lignes des appareils (lignes d´alimentation et lignes de données), couper la connexion à tous les appareils et désactiver les appareils dans le logiciel du contrôleur jusqu´à la disparition du message. 3. L´appareil indiqué dans le message est défectueux. 4. Si l´appareil est en ordre, l´alimentation en tension dans le contrôleur est peut-être perturbée.. 7.1.1 Le menu de base ne s´affiche pas après l´allumage Si (p.ex. après téléchargement, remplacement de la partie supérieure, première mise en service, etc.) le menu de base ne s´affiche pas sur le contrôleur après l´allumage, procédez de la manière suivante. L´affichage ne s´allume pas du tout: Vérifier le câblage complet de l´installation ou vérifier le raccordement correct des câbles plats entre la partie supérieure et la partie inférieure. 1. L´affichage montre « Menu test » et s´arrête: Confirmez tous les messages d´erreur en appuyant sur [Arrêt] ou [Confirmation] jusqu´à ce que le menu de base s´affiche. Si cela n´est pas possible, appuyez sur [Effacer] pendant le processus de boot pour accéder au BIOS. Continuez sous point 2**. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Störungshilfe 148 2. Pour effacer les mémoires internes, procédez de la manière suivante: Effacer EEPROM: Menu 1:Configuration 8:Bios ** Config System Config Time/Date/RAM EEPROM clear Quit Effacer RAM : RAM clear Quit Attendre la fin du processus de boot jusqu´à ce que le menu de base s´affiche. 3. Couper la tension pendant 5 sec. environ. 4. Confirmer tous les messages d´erreur par [Arrêt] ou [Confirmation] jusqu´à ce que le menu de base s´affiche. Programmer la langue avec les combinaisons de touches suivantes: menu 1: configuration 2: contr.config 3: language select 2: German 0: fin Confirmer jusqu´à ce que le menu de base s´affiche 5. 6. Continuer la configuration en suivant le mode d´emploi. La configuration n´est mémorisée qu´après le retour au menu de base. Si le menu de base ne s´affiche pas, un téléchargement de programme (upload) est nécessaire en plus: 1. Si un rechargement du programme est nécessaire, connectez la fente à cassette de mémoire à semi-conducteur 2. Appliquer la tension 3. Débrancher l´interrupteur d´étalonnage (interrupteur en position verticale) 4. Confirmer tous les messages d´erreur par [Arrêter] ou [Confirmation] jusqu´à de que le menu de base s´affiche. Si cela n´est pas possible, appuyez sur [Effacer] pendant le processus de boot pour accéder au BIOS. Puis continuez sous point 5**. Séquence de touches : Menü 1:Konfiguration 8:Bios ** Prog.Load From HLK Quit Attendre jusqu`à ce que le menu de base s´affiche ou bien le premier message d´erreur s´affiche. 5. Couper la tension pendant 5 sec. environ 6. Continuer la configuration en suivant le mode d´emploi. La configuration n´est mémorisée qu´après le retour au menu de base. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Störungshilfe 149 7.1.2 Problèmes pendant l´activation d´un appareil périphérique Pour l´activation d´un appareil, sélectionnez la commande « MARCHE » dans le menu PERIPHERIE, ensuite entrez le no. de série (A.Nr.). Si des messages d´erreur sont affichés pendant l´activation d´un appareil, il faut d´abord les ignorer. Activez tous les autres appareils ier (1 cycle). Si après l´activation de tous les appareils il y a encore des messages d´erreur (pas de réponse ième ou no. de série incorrect) il faut répéter le processus (2 cycle). Effacez et entrez à nouveau ième le no. de série (A.Nr). Après le 2 cycle tout devrait fonctionner et il ne devrait plus y avoir des messages d´erreur. Autrement, l´appareil est défectueux ou bien le câblage n´est pas correct. 7.2 Reset du logiciel 7.2.1 Contrôleur Si le contrôleur s´arrête ou ne marche plus - comme cela peut aussi arriver à un PC - , on peut booter le contrôleur par un reset. Après le reset, les routines de test se déroulent, ensuite le menu de base s´affiche. Confirmez tous les messages d´erreur. Un reset peut seulement être effectué quand l´interrupteur de calibrage est débranché (position horizontale). Pour le contrôleur type 6732-10 et type 6733-10, appuyez sur les touches suivantes en même temps: Touche souple [1] et [4] et [SHIFT]. Pour le contrôleur type 6742-10 et type 6743-10, appuyez sur les touches suivantes en même temps: Touche souple [1] et [4] et [ALT]. 7.2.2 Imprimante Par le reset du logiciel, l´imprimante est initialisée et remise en position de base. Imprimante de formulaires, type 6863-5: 1. Eteindre l´imprimante. 2. Appuyer sur les touches [Load/Eject] et [LF/FF] et [ALT] et [TEAR-OFF] en même temps et allumer l´imprimante. 3. Appuyer sur les touches pendant 4 secondes environ. 4.Le reset est fini! Imprimante de formulaires, type 6863-6: Reset: Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Störungshilfe 150 - Imprimante - Appuyer sur les deux touches Reset et rester sur les touches - Allumer l´imprimante - Rester sur les touches Reset jusqu´au signal acoustique de confirmation Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Störungshilfe 151 Imprimante de formulaires, type 6863-7: Reset: - Imprimante - Appuyer sur les deux touches Reset et rester sur les touches - Allumer l´imprimante - Rester sur les touches Reset jusqu´au signal acoustique de confirmation Imprimante de quittances, type 6881-1: 1. Imprimante est allumée. 2. Appuyer sur les touches [Release] et [Reverse] et [Forward] en même temps. 3. Mécanisme d´impression démarre. 4. Quand le mécanisme d´impression s´arrête, lâcher les touches. 5. Le reset est accompli! ATTENTION! Reset est possible seulement pour les séries A + B. La série C n´a plus cette fonction. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Austausch von Geräten 153 8 Remplacement d´appareils Tous les numéros de série (A.Nr.) des appareils sont enregistrés dans le contrôleur (Péripherie). Si un appareil est défectueux et doit être remplacé, il faut entrer le numéro de série (A.Nr.) du nouvel appareil. Il faut essentiellement faire le même que pour la mise en service. Effacez le numéro de série (A.Nr.) de l´appareil défectueux dans le menu Configuration/Péripherie, et entrez le nouveau no. de série (A.Nr.). Toutes les données de calibrage et de configuration sont enregistrées dans des EEPROMs dans la partie inférieure du contrôleur. Si la partie inférieure est remplacée, une remise en service et un calibrage ultérieur deviennent nécessaires. Remplacement d´un appareil montré à l´exemple de l´imprimante, pour le contrôleur type 6743-10: 1. Débrancher le système! 2. Déconnecter l´imprimante défectueuse et l´enlever du support (desserrer les vis respectives). 3. Monter et connecter l´imprimante de remplacement. 4. Ensuite il faut entrer dans le contrôleur le no. de série (A.Nr. sur la plaque d´ identification) de l´imprimante de remplacement car autrement celle-là ne peut pas être adressée. Procédez de la manière suivante: Enclencher le système et confirmer tous les messages d´erreur. Le menu de base s´affiche et vous offre deux possibilités d´entrer les données : « Début de tour » ou bien « Menu » (touches souples au côté droite de l´affichage). Appuyez sur: Sélectionnez le champ: Confirmez la sélection: [Menu] 1: configuration [confirmer] Sélectionnez le champ:1: Entrer le mot de passe Confirmez la sélection: [Cconfirmer] Entrer le mot de passe d´utilisateur ou le mot de passe de service Sélectionnez le champ: Confirmez la sélection: 5: Périphérie [Confirmer] Sélectionnez le champ: Confirmez la sélection: 5: Imprimante [Confirmer] Plusieurs messages indiquant « pas de réponse » s´affichent. Ainsi un dialogue entre le contrôleur et l´appareil n´est pas possible. Confirmez les messages en appuyant sur la touche souple [Arrêter] (à droite auprès de l´affichage). Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Austausch von Geräten 154 Le menu Imprimante s´affiche Imprimante: No. de série: Version: MARCHE nouveau „A.Nr.“ .......... Sélectionnez le champ No. de série. et appuyez sur une touche numérique quelconque, p.ex.1. Deux touches souples additionnelles s´affichent: [<|_ASCII] et [>|_ABC] Avec ces touches, vous pouvez déplacer le curseur á gauche ou à droite. Maintenant, déplacez le curseur à droite en appuyant sur [>|_ABC]. Ensuite, effacez caractère après caractère du vieux no. de série en appuyant plusieurs fois sur [Effacer]. Entrez le nouveau numéro de série (A.Nr.) de la plaque d´identification de l´imprimante. Portez attention au fait que le touches numériques sont à doublement occupées ! Pour commuter, appuyez sur la touche gauche (flèche vers le haut). Après avoir entré les données, appuyez sur [Confirmer]. Le message suivant s´affiche: Le menu suivant s´affiche: Imprimante Module activé Imprimante: MARCHE No. de série.: nouveau „A-Nr. » Version: .......... Puis appuyez sur: [Fini] Appuyez sur [Confirmer] jusqu´à ce que vous soyez de nouveau dans le menu de base. Le remplacement est fini. Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Software 155 9 Logiciel 9.1 Téléchargement de programme Vous trouvez si-dessous la description d´une mise à jour du programme. Le programme se trouve sur une cassette de mémoire à semi-conducteur (HLK) (1 MB / 2 MB) qui n´est utilisée qu´à cette fin. Observez aussi les renseignements livrés avec la cassette de mémoire à semiconducteur qui contient le programme approprié ! Procédez de la manière suivante: 1. Insérez la cassette qui contient le programme dans la boîte de la cassette de mémoire à semi-conducteur. 2. Enclenchez le système et confirmez tous les messages d´erreur. Le menu de base s´affiche. Débranchez l´interrupteur d´étalonnage, un E majuscule clignotant s´allume sur l´affichage. Ensuite, appuyez sur [Menu] (touche souple au côté droite de l´affichage). D´abord effectuez une impression des paramètres (dans le sous-menu « Configuration »). Un effacement des domaines EEPROM n ´est nécessaire qu´en des cas exceptionnels. Sélectionnez le champ: Confirmez la sélection: 1:Configuration [Confirmer] Sélectionnez le champ: Confirmer la sélection: 7: BIOS-Setup [confirmer] Le menu BIOS SETUP s´affiche. Appuyez sur la touche souple : [Progr.load] Menu 2 s´affiche avec 3 touches souples: Appuyez sur la touche souple: [from HLK] Un message sur le contenu de la cassette de mémoire à semi-conducteur (HLK) s´affiche (nom du programme, version etc.). Puis appuyez sur la touche souple: [Quit] Maintenant le chargement du programme commence, pendant que le vieux programme est effacé (erasing). Ce processus dure pendant 10 minutes environ. Le pourcentage de chargement s´affiche. Ensuite le programme vérifie si tout a été transmis correctement. Pendant ce temps, un sablier s´affiche. Au bout d´une minute environ, le menu de base s´affiche. Le chargement est fini! Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK Software 156 Après le téléchargement, quelques messages d´erreurs et d´avertissement peuvent s´afficher dans le menu de base. Vous pouvez les ignorer et les effacer an appuyant sur Confirmer. Faites attention à ce que l´alimentation en tension ne soit pas coupée pendant le processus de téléchargement. Autrement, le processus de téléchargement sera troublé et la reprogrammation du contrôleur sera nécessaire! Effacer les domaines EEPROM (si nécessaire): Sélectionnez le champ: Confirmez la sélection: 1:Configuration [Confirmer] Sélectionnez le champ: Confirmez la sélection: 2:Contr. Parameter [confirmer] Sélectionnez le champ: Confirmer la sélection: 4:Effacer EEPROM [Confirmer] Le menu Effacer EEPROM s´affiche. Il faut effacer tous les 3 domaines EEPROM: EEPROM CPU EEPROM étalonnage EEPROM config. Pour les effacer, sélectionnez le premier champ (EEPROM CPU) et appuyez sur [Confirmer]. La question suivante s´affiche: « Avertissement: Effacer EEPROM? » Confirmez en appuyant sur: [Oui]. Procédez de même pour effacer les 2 autres domaines EEPROM! Après avoir effacé les 3 EEPROMs, retournez au menu de base! Ensuite appuyez sur la touche souple [Menu] Quand le téléchargement est fini, il faut entrer de nouveau tous les paramètres de configuration selon l´impression des paramètres (si les domaines EEPROM sont effacés!). 9.2 Setup BIOS Voir mode d´emploi « Bios Setup, System 3002 » Ces instructions décrivent le setup BIOS du contrôleur pour le système 3002. Les réglages nécessaires dans les cas individuels dépendent de la configuration du système et sont décrits dans la documentation des appareils respectifs. Les paramètres de réglage BIOS sont préréglés en usine. Des modifications ne sont nécessaires qu´en des cas exceptionnels. Des réglages inappropriés peuvent mener à des troubles fonctionnels très graves. Contactez notre personnel de service, le cas échéant ! Instructions de service PETRODAT 3002 SA 070807 17.16/ HaK