« Être en train de+ infinitif » en français qui exprime une action qui est en train de se dérouler se traduit en espagnol par « estar+gérondif ». On ne traduira pas nécessairement par « être en train » en français : marche Estoy caminando rápido = je suis en train de marcher ou plus simplement : je marche : on utilise le verbe « estar » conjugué + le gérondif Le gérondif : On part de l’infinitif, enlève la terminaison et remplace par Attention aux modifications orthographiques (entre de « e », le i devient « y »): Leer (lire) leyendo / caer (tomber) cayendo * pas de diphtongue au gérondif Merendar : merendando * les verbes à affaiblissement ou à alternance subissent le changement de voyelle au gérondif ! Dormir(ue/u) > durmiendo Vestir (i) > vistiendo * Enclise : le pronom se « colle » à la fin du verbe au gérondif (ne pas oublier l’accent écrit qui apparait pour conserver l’accentuation du mot): está despertándose