« Être en train de+ infinitif » en français qui exprime une action qui est en train de se dérouler se
traduit en espagnol par « estar+gérondif ». On ne traduira pas nécessairement par « être en train »
en français :
Estoy caminando rápido = je suis en train de marcher ou plus simplement : je
marche marche
: on utilise le verbe « estar » conjugué + le gérondif
Le gérondif : On part de l’infinitif, enlève la terminaison et remplace par
Attention aux modifications orthographiques (entre de « e », le i devient « y »): Leer (lire)
leyendo / caer (tomber) cayendo
* pas de diphtongue au gérondif
Merendar : merendando
* les verbes à affaiblissement ou à alternance subissent le changement de voyelle au gérondif !
Dormir(ue/u) > durmiendo
Vestir (i) > vistiendo
* Enclise : le pronom se « colle » à la fin du verbe au gérondif (ne pas oublier l’accent écrit qui
apparait pour conserver l’accentuation du mot):
está despertándose