LE DIPLOME DE
COMPETENCE EN
LANGUE ANGLAISE (DCL).
DOSSIER REALISE PAR LE CNE DEBOURSE
(ENSOA) ET
MADAME SALLAN (13eme REGIMENT DU
GENIE).
AVRIL, 2007.
PLAN.
1) Présentation des différentes parties
de l’examen.
2) Principales règles de grammaire.
3) Vocabulaire minimal à savoir.
4) Vérifications à effectuer avant de
rendre votre document écrit.
3
1) Présentation des différentes parties
de l’examen.
Le DCL dure environ trois heures et il est composé de cinq parties que nous allons vous détailler ci
dessous. Avant de commencer, il est nécessaire de savoir que pendant toute la durée de l’examen vous allez
devoir effectuer un jeu de rôle.
Première partie.
Dans un premier temps vous recevrez une note interne de votre Président Directeur Général (PDG), du
Directeur des Ressources Humaines ou d’un autre supérieur hiérarchique travaillant dans la même
entreprise que la vôtre. Cette note pourrait également être rédigée par quelqu’un d’une autre entreprise que
celle dans laquelle vous travaillez. Dans ce document vous trouverez des explications sur la situation, mais
aussi des informations sur le travail que vous devez accomplir. La situation dépendra de l’entreprise dans
laquelle vous travaillez et de votre emploi (choix de matériels ou de programmes, campagnes publicitaires,
transferts de personnes vers des autres postes…). Ensuite vous aurez cinq à huit documents écrits que vous
devrez lire , afin de compléter des tableaux ( avantages, problèmes, solutions, coûts, installations,
opinions…). Nous vous conseillons vivement de regarder les tableaux avant de lire les documents, de cette
façon, vous saurez exactement quelles informations vous recherchez.
Deuxième partie.
Dans cette deuxième partie, vous allez devoir écouter deux documents audio et rassembler des informations
(problèmes, avantages, programmes, solutions, services offerts, chiffres…). Les informations à rechercher
seront indiquées dans le dossier candidat sous forme de tableaux à compléter. Vous disposerez d’une heure
trente pour ces deux premières phases (CE+ CO), qui vous aideront à préparer les trois phases suivantes.
Troisième partie.
Dans cette troisième partie, vous téléphonerez à quelqu’un travaillant dans l’entreprise ou en dehors pour
obtenir des renseignements complémentaires sur le problème que vous devez résoudre. Vous compléterez
un autre tableau composé normalement de deux colonnes appelées « questions à poser » et « informations
obtenues ». Nous vous rappelons que vous allez devoir jouer un rôle bien défini dont il vous faudra tenir
compte lorsque vous vous présenterez au début de la conversation téléphonique. Vous terminerez la
conversation par une expression formelle du type « Thank you for the information and good bye » , ce qui
signifie « Merci pour les informations et au revoir. ». Vous passerez environ dix minutes au téléphone.
Quatrième partie.
Lors de cette phase, vous rencontrerez votre PDG, un autre supérieur hiérarchique au sein de l’entreprise
pour laquelle vous travaillez ou encore une personne appartenant à une tout autre entreprise, afin de lui
faire des propositions et de défendre votre point de vue. Vous aurez vingt minutes pour préparer votre
entretien en remplissant un tableau indiquant les différentes parties de votre présentation et les contre-
arguments que vous aurez anticipés. Nous vous conseillons de ne parler qu’en anglais durant la totalité de
l’interview.
Il y a différentes façons de dire que vous ne comprenez pas, par exemple :
_ « I didn’t catch what you have just said. Could you repeat, please ? » (Je n’ai pas bien compris ce que
vous venez de dire. Pourriez vous répéter s’il vous plait ? ) ;
_ « Could you spell it , please ? » (Pourriez vous l’épeler s’il vous plait ? ) ;
_ « What do you mean exactly by… »( Qu’est-ce que vous sous-entendez exactement en disant que…).
4
Vous pouvez également utiliser les “ question tags “ afin d’obtenir une confirmation de ce qui a été dit (
voir la deuxième partie de ce dossier). La conversation durera vingt minutes au maximum.
Cinqième partie.
Au cours de cette dernière phase, vous rédigerez une note interne ou une lettre en quarante minutes. Ce
document écrit permettra de mettre en évidence la solution que vous avez choisi tout en donnant des
explications. Vous passerez au moins dix minutes à relire votre document en prenant bien en compte les
vérifications contenues dans la partie quatre de ce présent dossier. Nous allons vous présenter la disposition
des deux documents en question. Si une information est mise entre parenthèse, cela signifie qu’elle est
facultative.
Présentation d’une note interne. NOTE INTERNE
DE :
A :
DATE :
OBJET :
REF :
TEXTE :
La formule de politesse : Yours sincerely / faithfully, (Je vous prie de croire, Monsieur / Madame, en
l’expression de mes sentiments distingués.)
La signature de l’expéditeur
Le nom de l’expéditeur
(La fonction de l’expéditeur)
Présentation compacte d’une lettre.
Adresse de l’expéditeur
Adresse du destinataire Date
La forme d’adresse : Dear…, (Cher…)
Le corps de la lettre
La formule de politesse : Yours sincerely / faithfully, (Je vous prie de croire, Monsieur / Madame, en
l’expression de mes sentiments distingués.)
La signature de l’expéditeur
Le nom de l’expéditeur
(La fonction de l’expéditeur)
5
2) Principales règles de grammaire.
A) Conjugaison.
- Considérons dans un premier temps les verbes “aimer bien / apprécier” et “aimer” à la première et à la
troisième personne du singulier et imaginons les hésitations d’une personne amoureuse !
I like her, don’t I ? (Je l’aime bien, n’est-ce pas ?)
Do I like her or not ? (Est-ce que je l’aime bien ou non ?)
No, I don’t like her at all. (Non je ne l’apprécie pas du tout.)
Don’t I actually like her a little ? (Est-ce que je l’apprécie tout de même un peu ?)
Oh no, I don’t ! (Non je ne l’apprécie pas ! )
Do I ? Or don’t I ? (Je l’aime bien ou je ne l’apprécie pas ?)
Réponse possible : So you like her, do you ? Or don’t you ? (En définitive tu l’aimes bien
ou tu ne l’apprécies pas ?)
Yes I do like her. (Emphatique : mais oui, bien sûr, je l’apprécie beaucoup.)
She loves me, doesn’t she ? (Elle m’aime, n’est-ce pas ?)
Does she love me or not ? (Est-ce qu’elle m’aime ou non ?)
No, she doesn’t love me. (Non elle ne m’aime pas du tout.)
Doesn’t she love me ? (Est-ce qu’elle ne m’aime pas ?)
Oh no, she doesn’t. (Non elle ne m’aime pas.)
Does she ? Or doesn’t she ? (Est-ce qu’elle m’aime ou non ?)
Of course she does love me. (Mais oui, bien sûr, elle m’aime beaucoup.)
- Vous pouvez maintenant vous entraînez au prétérit simple avec l’auxiliaire “did” !
Rappel : les question tags sont traduits par « n’est-ce pas », « non » ou « hein » en français. Si la phrase est
à la voix affirmative, le tag sera à la voix négative et dans le sens contraire si la phrase est à la voix négative,
le tag sera à la voix affirmative.
Ex : You are lucky, aren’t you ? (Vous avez de la chance non ?)
She can’t do it, can she ? (Elle ne peut pas le faire n’est-ce pas ?)
- S’il n’y a pas d’auxiliaire dans la phrase, le tag est composé de « do / does » au présent ou de « did » au
passé.
Ex. : You like fish, don’t you ? (Tu apprécies le poisson n’est-ce pas ?)
He understood, didn’t he. (Il a compris hein ?)
Particularités : « I’m » est repris par « aren’t I », « let’s » par « shall we » et la voix impérative par
« will you ».
Ex. : I’m very late, aren’t I ? (Je suis très en retard n’est-ce pas ?)
Let’s go out, shall we ? (On sort ?)
Stop that noise, will you ? (Tu arêtes ce bruit ?)
- « Everybody, everyone (tout le monde), no one, nobody (personne), anybody, anyone (quelqu’un) » sont
repris par « they ».
Ex. : Nobody wants to work tomorrow, do they ? (Ils veulent travailler demain ?)
1 / 35 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !