Jen esperanto!
11
6. La formation des mots
1. La dérivation
Nous avons vu que nous pouvions rajouter les terminaisons grammaticales -o des noms, -a des adjectifs, -e
des adverbes, et -i du verbe, à toute racine. La traduction en français n’est pas toujours évidente.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
rapida rapide (adjectif) rapida
rapide vite rapide
rapido une vitesse rapido
rapidi aller vite rapidi
interesa intéressant interesa
interese de façon intéressante interese
intereso un intérêt à quelque chose intereso
interesi intéresser quelqu’un interesi
tago un jour (nom) tago
taga journalier taga
tage de jour, au jour tage
tagi être jour, faire jour tagi
mano une main mano
mana manuel mana
mane manuellement, à la main mane
mani employer la main mani
paroli parler (verbe) paroli
parolo une parole parolo
parola oral parola
parole oralement parole
promeni se promener promeni
promeno une promenade promeno
promena de promenade promena
promene en promenade promene
en dans (préposition) en
eno l’intérieur eno
ena de l’intérieur ena
ene à l’intérieur ene
eni être à l’intérieur eni
kun avec kun
kuna d’accompagnement kuna
kune ensemble kune
kuni être ensemble kuni
kuno le fait d’être ensemble kuno
jes oui (interjection) jes
jesa affirmatif jesa
jese affirmativement jese
jesi affirmer jesi
jeso une affirmation jeso
mal- le contraire (préfixe) mal-
mala contraire, inverse mala
male au contraire male
malo le contraire malo
2. L’affixation
Nous avons déjà vu mal-, -ino, et ge- parmi la quarantaine d’affixes usuels. En voilà quelques autres de
grande fréquence.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
-ulo un individu -ulo
-aĵo – une chose concrète -aĵo
-eco une qualité abstraite -eco
-ado une action dans sa durée -ado
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
bela beau, belle bela
belo le beau, ce qui est beau belo
belulo un beau, quelqu’un de beau belulo
belulino une beau, une femme belle belulino
belaĵo – quelque chose de beau belaĵo
beleco la beauté beleco
sporto un sport sporto
sportulo un sportif sportulo
sportaĵo – un équipement de sport sportaĵo
sporti faire du sport sporti
sportado le sport sportado
manĝi – manger manĝi
manĝulo – un mangeur manĝulo
manĝaĵo – la nouriture manĝaĵo
manĝo – un repas manĝo
manĝado – le manger manĝado
bovo un bœuf bovo
bovulo quelqu’un au comportement ou à la
physique d’un bœuf bovulo
bovaĵo – du bœuf, de la viande de bœuf bovaĵo
Jen esperanto!
12
3. Les particules en préfixe
Nous employons beaucoup les prépositions, petits adverbes, pronoms, et autres particules comme préfixes.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
ne- non (négation) ne-
tro- trop (excès) tro-
kun- avec (inclusion) kun-
sen- sans (absence, privation) sen-
ĉiu- chaque, tous les ĉiu-
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
juna jeune juna
maljuna vieux maljuna
nejuna pas jeune nejuna
plena plein plena
troplena débordant troplena
sidi s’asseoir sidi
kunsidi se réunir kunsidi
mono de l’argent mono
senmona impécunier senmona
nokto une nuit nokto
ĉiunokte – chaque nuit ĉiunokte
4. Les mots composés
Toutes les racines peuvent se combiner entre elles, à condition que le résultat ait un sens. En français, nous
plaçons le complément après le principal, usuellement introduit par une préposition : par exemple, machine
à laver, train de nuit, timbre-poste. En espéranto, nous mettons le complément collé directement devant le
principale : lavmaŝino, noktotrajno, poŝtmarko. Certains noms rentrent dans beaucoup de composés, et
sont de quasi-suffixes. Le plus souvent, le complément perd sa terminaison ; mais nous pouvons maintenir
cette voyelle pour faciliter la prononciation.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
maŝino – une machine maŝino
lavi laver lavi
lavmaŝino – une machine à laver lavmaŝino
kafo le café, du café kafo
kafmaŝino – machine à café kafmaŝino
trajno un train trajno
nokto une nuit nokto
noktotrajno un train de nuit noktotrajno
varo une marchandise varo
vartrajno un train de marchandise vartrajno
rapida rapide rapida
rapidtrajno un train-express rapidtrajno
strato une rue strato
mezo le millieu mezo
stratmezo le millieu de la rue stratmezo
stratmeze au millieu de la rue stratmeze
tuko un linge, une tissue tuko
tablo une table tablo
tablotuko une nappe tablotuko
bani baigner bani
bantuko une serviette bantuko
viŝi – essuyer viŝi
viŝtuko – un torchon viŝtuko
papero du papier papero
papertuko un essuie-tout papertuko
buŝo – une bouche buŝo
buŝtuko – une serviette de table buŝtuko
nazo un nez nazo
naztuko un mouchoir naztuko
antaŭ – devant ant
antaŭtuko – un tablier antaŭtuko
pordo une porte pordo
domo une maison, une édifice domo
dompordo une porte d’entrée dompordo
ĝardeno – un jardin ĝardeno
ĝardenpordo – un portail ĝardenpordo
aŭto – un auto, une voiture aŭto
aŭtopordo – une portière aŭtopordo
noktotrajno train de nuit (nokttrajno est
difficile) noktotrajno
lito un lit lito
litotuko un drap (littuko est malaisé) litotuko
multe beaucoup multe
koloro une couleur koloro
kolora coloré kolora
multekolora biga multekolora
1 / 2 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !