Jen esperanto! 6. La formation des mots 1. La dérivation • Nous avons vu que nous pouvions rajouter les terminaisons grammaticales -o des noms, -a des adjectifs, -e des adverbes, et -i du verbe, à toute racine. La traduction en français n’est pas toujours évidente. ÉCOUTEZ ET REPETEZ promeno – une promenade – promeno rapida – rapide (adjectif) – rapida promena – de promenade – promena rapide – vite – rapide promene – en promenade – promene rapido – une vitesse – rapido en – dans (préposition) – en rapidi – aller vite – rapidi eno – l’intérieur – eno interesa – intéressant – interesa ena – de l’intérieur – ena interese – de façon intéressante – interese ene – à l’intérieur – ene intereso – un intérêt à quelque chose – intereso eni – être à l’intérieur – eni interesi – intéresser quelqu’un – interesi kun – avec – kun tago – un jour (nom) – tago kuna – d’accompagnement – kuna taga – journalier – taga kune – ensemble – kune tage – de jour, au jour – tage kuni – être ensemble – kuni tagi – être jour, faire jour – tagi kuno – le fait d’être ensemble – kuno mano – une main – mano jes – oui (interjection) – jes mana – manuel – mana jesa – affirmatif – jesa mane – manuellement, à la main – mane jese – affirmativement – jese mani – employer la main – mani jesi – affirmer – jesi paroli – parler (verbe) – paroli jeso – une affirmation – jeso parolo – une parole – parolo mal- – le contraire (préfixe) – malparola – oral – parola mala – contraire, inverse – mala parole – oralement – parole male – au contraire – male promeni – se promener – promeni malo – le contraire – malo 2. L’affixation • Nous avons déjà vu mal-, -ino, et ge- parmi la quarantaine d’affixes usuels. En voilà quelques autres de grande fréquence. ÉCOUTEZ ET REPETEZ sportulo – un sportif – sportulo -ulo – un individu – -ulo sportaĵo – un équipement de sport – sportaĵo -aĵo – une chose concrète – -aĵo sporti – faire du sport – sporti -eco – une qualité abstraite – -eco sportado – le sport – sportado -ado – une action dans sa durée – -ado manĝi – manger – manĝi manĝulo – un mangeur – manĝulo ÉCOUTEZ ET REPETEZ manĝaĵo – la nouriture – manĝaĵo bela – beau, belle – bela manĝo – un repas – manĝo belo – le beau, ce qui est beau – belo manĝado – le manger – manĝado belulo – un beau, quelqu’un de beau – belulo bovo – un bœuf – bovo belulino – une beauté, une femme belle – belulino bovulo – quelqu’un au comportement ou à la physique d’un bœuf – bovulo belaĵo – quelque chose de beau – belaĵo bovaĵo – du bœuf, de la viande de bœuf – bovaĵo beleco – la beauté – beleco sporto – un sport – sporto 11 Jen esperanto! 3. Les particules en préfixe • Nous employons beaucoup les prépositions, petits adverbes, pronoms, et autres particules comme préfixes. ÉCOUTEZ ET REPETEZ nejuna – pas jeune – nejuna ne- – non (négation) – neplena – plein – plena tro- – trop (excès) – trotroplena – débordant – troplena kun- – avec (inclusion) – kunsidi – s’asseoir – sidi sen- – sans (absence, privation) – senkunsidi – se réunir – kunsidi ĉiu- – chaque, tous les… – ĉiumono – de l’argent – mono senmona – impécunier – senmona ÉCOUTEZ ET REPETEZ nokto – une nuit – nokto juna – jeune – juna ĉiunokte – chaque nuit – ĉiunokte maljuna – vieux – maljuna 4. Les mots composés • Toutes les racines peuvent se combiner entre elles, à condition que le résultat ait un sens. En français, nous plaçons le complément après le principal, usuellement introduit par une préposition : par exemple, machine à laver, train de nuit, timbre-poste. En espéranto, nous mettons le complément collé directement devant le principale : lavmaŝino, noktotrajno, poŝtmarko. Certains noms rentrent dans beaucoup de composés, et sont de quasi-suffixes. Le plus souvent, le complément perd sa terminaison ; mais nous pouvons maintenir cette voyelle pour faciliter la prononciation. ÉCOUTEZ ET REPETEZ viŝtuko – un torchon – viŝtuko maŝino – une machine – maŝino papero – du papier – papero lavi – laver – lavi papertuko – un essuie-tout – papertuko lavmaŝino – une machine à laver – lavmaŝino buŝo – une bouche – buŝo kafo – le café, du café – kafo buŝtuko – une serviette de table – buŝtuko kafmaŝino – machine à café – kafmaŝino nazo – un nez – nazo trajno – un train – trajno naztuko – un mouchoir – naztuko nokto – une nuit – nokto antaŭ – devant – antaŭ noktotrajno – un train de nuit – noktotrajno antaŭtuko – un tablier – antaŭtuko varo – une marchandise – varo pordo – une porte – pordo vartrajno – un train de marchandise – vartrajno domo – une maison, une édifice – domo rapida – rapide – rapida dompordo – une porte d’entrée – dompordo rapidtrajno – un train-express– rapidtrajno ĝardeno – un jardin – ĝardeno strato – une rue – strato ĝardenpordo – un portail – ĝardenpordo mezo – le millieu – mezo aŭto – un auto, une voiture – aŭto stratmezo – le millieu de la rue – stratmezo aŭtopordo – une portière – aŭtopordo stratmeze – au millieu de la rue – stratmeze noktotrajno – train de nuit (nokttrajno est difficile) – noktotrajno lito – un lit – lito tuko – un linge, une tissue – tuko litotuko – un drap (littuko est malaisé) – litotuko tablo – une table – tablo multe – beaucoup – multe tablotuko – une nappe – tablotuko koloro – une couleur – koloro bani – baigner – bani kolora – coloré – kolora bantuko – une serviette – bantuko multekolora – bigaré – multekolora viŝi – essuyer – viŝi 12