Document

publicité
Jen esperanto!
6. La formation des mots
1. La dérivation
• Nous avons vu que nous pouvions rajouter les terminaisons grammaticales -o des noms, -a des adjectifs, -e
des adverbes, et -i du verbe, à toute racine. La traduction en français n’est pas toujours évidente.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
promeno – une promenade – promeno
rapida – rapide (adjectif) – rapida
promena – de promenade – promena
rapide – vite – rapide
promene – en promenade – promene
rapido – une vitesse – rapido
en – dans (préposition) – en
rapidi – aller vite – rapidi
eno – l’intérieur – eno
interesa – intéressant – interesa
ena – de l’intérieur – ena
interese – de façon intéressante – interese
ene – à l’intérieur – ene
intereso – un intérêt à quelque chose – intereso
eni – être à l’intérieur – eni
interesi – intéresser quelqu’un – interesi
kun – avec – kun
tago – un jour (nom) – tago
kuna – d’accompagnement – kuna
taga – journalier – taga
kune – ensemble – kune
tage – de jour, au jour – tage
kuni – être ensemble – kuni
tagi – être jour, faire jour – tagi
kuno – le fait d’être ensemble – kuno
mano – une main – mano
jes – oui (interjection) – jes
mana – manuel – mana
jesa – affirmatif – jesa
mane – manuellement, à la main – mane
jese – affirmativement – jese
mani – employer la main – mani
jesi – affirmer – jesi
paroli – parler (verbe) – paroli
jeso – une affirmation – jeso
parolo – une parole – parolo
mal- – le contraire (préfixe) – malparola – oral – parola
mala – contraire, inverse – mala
parole – oralement – parole
male – au contraire – male
promeni – se promener – promeni
malo – le contraire – malo
2. L’affixation
• Nous avons déjà vu mal-, -ino, et ge- parmi la quarantaine d’affixes usuels. En voilà quelques autres de
grande fréquence.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
sportulo – un sportif – sportulo
-ulo – un individu – -ulo
sportaĵo – un équipement de sport – sportaĵo
-aĵo – une chose concrète – -aĵo
sporti – faire du sport – sporti
-eco – une qualité abstraite – -eco
sportado – le sport – sportado
-ado – une action dans sa durée – -ado
manĝi – manger – manĝi
manĝulo – un mangeur – manĝulo
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
manĝaĵo – la nouriture – manĝaĵo
bela – beau, belle – bela
manĝo – un repas – manĝo
belo – le beau, ce qui est beau – belo
manĝado – le manger – manĝado
belulo – un beau, quelqu’un de beau – belulo
bovo – un bœuf – bovo
belulino – une beauté, une femme belle – belulino
bovulo – quelqu’un au comportement ou à la
physique d’un bœuf – bovulo
belaĵo – quelque chose de beau – belaĵo
bovaĵo – du bœuf, de la viande de bœuf – bovaĵo
beleco – la beauté – beleco
sporto – un sport – sporto
11
Jen esperanto!
3. Les particules en préfixe
• Nous employons beaucoup les prépositions, petits adverbes, pronoms, et autres particules comme préfixes.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
nejuna – pas jeune – nejuna
ne- – non (négation) – neplena – plein – plena
tro- – trop (excès) – trotroplena – débordant – troplena
kun- – avec (inclusion) – kunsidi – s’asseoir – sidi
sen- – sans (absence, privation) – senkunsidi – se réunir – kunsidi
ĉiu- – chaque, tous les… – ĉiumono – de l’argent – mono
senmona – impécunier – senmona
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
nokto – une nuit – nokto
juna – jeune – juna
ĉiunokte – chaque nuit – ĉiunokte
maljuna – vieux – maljuna
4. Les mots composés
• Toutes les racines peuvent se combiner entre elles, à condition que le résultat ait un sens. En français, nous
plaçons le complément après le principal, usuellement introduit par une préposition : par exemple, machine
à laver, train de nuit, timbre-poste. En espéranto, nous mettons le complément collé directement devant le
principale : lavmaŝino, noktotrajno, poŝtmarko. Certains noms rentrent dans beaucoup de composés, et
sont de quasi-suffixes. Le plus souvent, le complément perd sa terminaison ; mais nous pouvons maintenir
cette voyelle pour faciliter la prononciation.
ÉCOUTEZ ET REPETEZ
viŝtuko – un torchon – viŝtuko
maŝino – une machine – maŝino
papero – du papier – papero
lavi – laver – lavi
papertuko – un essuie-tout – papertuko
lavmaŝino – une machine à laver – lavmaŝino
buŝo – une bouche – buŝo
kafo – le café, du café – kafo
buŝtuko – une serviette de table – buŝtuko
kafmaŝino – machine à café – kafmaŝino
nazo – un nez – nazo
trajno – un train – trajno
naztuko – un mouchoir – naztuko
nokto – une nuit – nokto
antaŭ – devant – antaŭ
noktotrajno – un train de nuit – noktotrajno
antaŭtuko – un tablier – antaŭtuko
varo – une marchandise – varo
pordo – une porte – pordo
vartrajno – un train de marchandise – vartrajno
domo – une maison, une édifice – domo
rapida – rapide – rapida
dompordo – une porte d’entrée – dompordo
rapidtrajno – un train-express– rapidtrajno
ĝardeno – un jardin – ĝardeno
strato – une rue – strato
ĝardenpordo – un portail – ĝardenpordo
mezo – le millieu – mezo
aŭto – un auto, une voiture – aŭto
stratmezo – le millieu de la rue – stratmezo
aŭtopordo – une portière – aŭtopordo
stratmeze – au millieu de la rue – stratmeze
noktotrajno – train de nuit (nokttrajno est
difficile) – noktotrajno
lito – un lit – lito
tuko – un linge, une tissue – tuko
litotuko – un drap (littuko est malaisé) – litotuko
tablo – une table – tablo
multe – beaucoup – multe
tablotuko – une nappe – tablotuko
koloro – une couleur – koloro
bani – baigner – bani
kolora – coloré – kolora
bantuko – une serviette – bantuko
multekolora – bigaré – multekolora
viŝi – essuyer – viŝi
12
Téléchargement