Marine Vuillermet -- Complément CR de la réunion Trajectoire du 8 juillet 2008. Ese Ejja posture verbs do not just sit there: An inquiry into other ways they stand out (présenté à WAIL, Workshop for American Indigenous Languages, à l’université de Californie de Santa Barbara, E.-U., le 24 mai 2008). L’Ese Ejja (Tacana) est une langue amazonienne parlé par environ 1000 personnes au Pérou et en Bolivie. Les données présentées proviennent de plusieurs terrains effectués entre 2005 et 2007. Les 4 verbes de postures de l’Ese Ejja (être assis, allongé, debout et flotter – exprime le fait de ne pas être en contact avec le sol, dans un milieu aérien ou aquatique) représentent un ensemble de verbes à part, plus autonomes. De plus : - ils ont subi des lexicalisations spécialisées : vivre –choix lexical selon le sexe pour une personne ; exister –choix lexical selon la silhouette pour les animaux ou les plantes ; être présent, etc.) - et d’autre part, ils ont été grammaticalisés en : o présentatifs, locatifs ou existentiels ; o suffixes marqueurs de TAM (imperfectif). Il est intéressant de noter que même lorsqu’il a été grammaticalisé, le verbe de posture n’a pas totalement perdu son sens. Enfin, on observe une autre chaîne de grammaticalisation de ces 4 verbes de posture, en position affixale. Selon notre hypothèse, lors de l’expression d’une trajectoire ascendante ou descendante, affixer un verbe de posture permet de compléter l’information sur le degré d’inclinaison de la trajectoire suivie par la figure.