Système à bras-support KLS Martin Independant® 500

publicité
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Version 3.0-FR (08.08)
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Veuillez ouvrir le volet
2
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Composants, versions et freins
Remarque !
Illustrations du dispositif de levage HUBI 700
!
Toutes les illustrations contenues dans ce mode
d’emploi représentent une ancienne version du dispositif
.
de levage
Remarque !
V3.0
Vous trouverez la légende au chap. 3, « Composants et
contenu de la livraison ».
3
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Sommaire
1
Introduction ............................................................................... 6
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
Généralités ......................................................................................... 6
Usage conforme .................................................................................. 7
Garantie ............................................................................................. 8
Contrôle à la réception ......................................................................... 9
Élimination des déchets ........................................................................ 9
Remarques pour l’utilisateur ................................................................ 10
Remarques pour l’exploitant ................................................................ 12
Validité du présent mode d’emploi ........................................................ 13
2
Consignes de sécurité ................................................................ 14
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Consignes et symboles de sécurité contenus dans ce mode d’emploi ........ 14
Indications et symboles de sécurité sur l’appareil ................................... 15
Indications de sécurité pour l’utilisation................................................. 16
Indications de sécurité concernant les contrôles, la maintenance et
l’entretien ......................................................................................... 18
Manipulation appropriée de l’oxygène ................................................... 19
3
Composants et contenu de la livraison ......................................... 20
3.1
Description du dispositif ...................................................................... 21
4
Mise en service ......................................................................... 22
4.1
Première mise en service .................................................................... 22
5
Utilisation du système à bras-support .......................................... 23
5.1
Calcul des charges utiles maximales ..................................................... 23
5.1.1
Calcul de la charge utile maximale de la console ............................................... 23
5.1.2
Calcul de la charge utile maximale (avec charge) du dispositif de levage HUBI 700 25
5.2
5.3
5.4
Montage du poste terminal sur le plateau .............................................. 26
Positionner le système à bras-support avec la console............................. 27
Positionner le système à bras-support avec le dispositif de levage
HUBI 700 ......................................................................................... 28
Soulever / Abaisser la machine d’anesthésie (dispositif de levage
HUBI 700 uniquement) ....................................................................... 29
5.5
5.5.1
Soulever la machine d’anesthésie ................................................................... 30
5.5.2
Abaisser la machine d’anesthésie.................................................................... 31
5.6
5.7
Établir / couper l’alimentation électrique ............................................... 32
Établir / couper l’alimentation en gaz sur la console / le dispositif de
levage HUBI 700 ............................................................................... 33
4
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6
Travaux de réglage ................................................................... 34
6.1
Démontage et montage du support plafonnier........................................ 34
6.1.1
Démontage ................................................................................................. 34
6.1.2
Montage ..................................................................................................... 34
6.2
6.3
Réglage de la butée de la flèche supérieure ........................................... 35
Réglage de la butée pour la flèche inférieure (modèle à bras double
uniquement) ..................................................................................... 37
Réglage de la butée de la console d’alimentation M6 / du dispositif de
levage HUBI 700 ............................................................................... 38
Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement entre les
flèches et sur le tuyau de console......................................................... 39
6.4
6.5
6.5.1
Démontage ................................................................................................. 39
6.5.2
Montage ..................................................................................................... 39
6.6
6.7
Réglage des freins pneumatiques pour la flèche supérieure ...................... 40
Freins pneumatiques pour la flèche inférieure (modèle à bras double
uniquement) ..................................................................................... 41
Réglage des freins pneumatiques pour la console d’alimentation M6 / le
dispositif de levage HUBI 700 .............................................................. 42
6.8
7
Nettoyage et désinfection ........................................................... 43
7.1
7.2
Nettoyage ......................................................................................... 43
Désinfection ...................................................................................... 44
8
Entretien ................................................................................. 45
8.1
8.2
Maintenance ..................................................................................... 45
Vérifications ...................................................................................... 45
8.2.1
Détection du type de gaz............................................................................... 45
8.2.2
Contrôle mécanique ...................................................................................... 46
8.3
8.4
Inspection ........................................................................................ 46
Pièces provenant d’autres fabricants ..................................................... 46
9
Description technique ................................................................ 47
9.1
9.2
9.3
9.4
Independant®
Independant®
Independant®
Independant®
10
Caractéristiques techniques ........................................................ 51
V3.0
500
500
500
500
Single - à bras unique .............................................. 47
Single - à bras double .............................................. 48
Duo – bras unique avec bras double ........................... 49
Duo – bras double avec bras double ........................... 50
5
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
1
Introduction
1.1
Généralités
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos
produits. Ce produit porte le marquage CE, c’est à dire qu’il
répond aux exigences fondamentales ayant été définies par la
directive européenne sur les dispositifs médicaux.
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Une entreprise du groupe KLS Martin
KLS Martin Platz 1 • D-78532 Tuttlingen / Germany
Postfach 60 • D-78501 Tuttlingen / Germany
Tel. +49 7461 706-0 • Fax +49 7461 706-193
[email protected] • www.klsmartin.com
Hotline
Pour toute question ou toute demande de pièces de
rechange, veuillez vous adresser à notre hotline.
Tel. +49 7461 706-343
Fax +49 7461 706-203
[email protected]
Durant les jours ouvrables, la hotline est accessible
de 8 heures à 17 heures.
Pour toute question concernant un contrat de maintenance
ou une formation, veuillez contacter le responsable du
service technique au +49 7461 706-332 ou nous envoyer
un Courriel : [email protected]
Ce mode d’emploi concerne
les modèles
•
•
6
Independant® 500 (Single)
-
Type Independant® 500 – à bras unique
-
Type Independant® 500 – à bras double
-
avec consoles ou le dispositif de levage HUBI 700
Independant® 500 (Duo)
-
Type Independant® 500 – à bras unique
-
Type Independant® 500 – à bras double
-
avec consoles ou le dispositif de levage HUBI 700 et
ses variantes
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
1.2
Usage conforme
Postes terminaux admis
V3.0
•
Le système à bras-support n’est admis que pour le
branchement de postes terminaux médicaux comme les
moniteurs, les lampes de bloc opératoire ou d’examen
médical, d’appareils servant au diagnostic, au
traitement ou lors d’interventions chirurgicales et qui
portent le marquage CE.
•
Toute autre utilisation peut exposer les utilisateurs à un
risque de blessure grave ou mortelle, ou présenter un
danger pour le produit et d’autres biens de l’exploitant.
•
Si vous rencontrez des problèmes non abordés dans
le présent mode d’emploi, nous vous recommandons,
pour votre sécurité et celle de vos clients, de vous
adresser immédiatement à votre partenaire commercial.
•
Le système à bras-support dispose d’un équipement
individuel et sert selon sa version et son équipement :
•
à porter et à positionner les appareils médicaux sur la
console d’alimentation M6
ou sur le dispositif de
levage HUBI 700
au bloc opératoire, en soins
intensifs et en milieu médical,
•
à transporter les fluides :
-
comme les gaz médicaux, le vide, l’air comprimé,
-
l’électricité et les données (par ex. : téléphone,
appel d’infirmière, données informatiques, etc.).
•
Le dispositif de levage sert à soulever et faire pivoter
une machine d’anesthésie (voir « Caractéristiques
techniques » pour les machines d’anesthésies admises).
Le dispositif de levage ne peut soulever qu’une charge
maximale de 200 kg.
•
Le système à bras-support n’admet que les charges
maximales indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•
Le système à bras-support convient à un
fonctionnement continu.
•
Le dispositif de levage ne convient pas à un
fonctionnement continu.
7
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Compatibilité sûre avec la console •
d’alimentation M6 et le dispositif
de levage HUBI 700.
Usage non conforme.
1.3
•
Tout autre type de montage ou l’utilisation de pièces
non fournies par le fabricant ou ses représentants est
strictement interdite en raison des sources de dangers
pouvant en résulter.
•
Le système à bras-support ne doit pas être utilisé dans
des locaux où des mélanges inflammables d’agents
anesthésiques et d’air, d’oxygène ou de protoxyde
d’azote sont employés.
•
Le système à bras-support et ses composants ne
doivent pas soulever de charge supérieure à la charge
utile maximale, conformément aux indications
mentionnées au chap. 5.1, « Calcul des charges utiles
maximales ».
•
Seules nos conditions générales de vente dans
leur version valide sont valables. Toute convention
divergente ne saurait restreindre les droits de l’acheteur.
•
Toute autre garantie requiert la forme contractuelle et
exclut le vandalisme commis sur les pièces de
construction, les mises à jour de logiciel ainsi que sur
les consommables.
•
Le produit ne doit être réparé que par Gebrüder Martin
ou par une personne ou une société expressément
mandatée par Gebrüder Martin.
•
Si les travaux de réparation sont réalisés par une
personne ou une société autorisée par Gebrüder Martin,
l’exploitant doit alors réclamer auprès de celle-ci un
certificat attestant de la nature et de l’étendue des
travaux de réparation. Ce certificat doit faire mention
de la date de réalisation des travaux, du nom de la
société et de la signature d’un responsable de cette
dernière.
Garantie
Remarques importantes
8
Les composants de la console d’alimentation M6
, du
dispositif de levage HUBI 700
et du système à brassupport Independant® 500 sont compatibles entre eux
et leur fonctionnement est sûr.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
1.4
•
Dans l’hypothèse où la réparation n’est pas réalisée par
le fabricant, les produits réparés doivent également
porter le label du réparateur.
•
Toute manipulation ou modification par des tiers
intervenant durant le délai de prescription entraîne
l’extinction de tous les droits à la garantie. Toute action
non autorisée sur le produit entraîne la perte du droit
de mise en oeuvre de la responsabilité de Gebrüder
Martin.
Contrôle à la réception
•
1.5
Vérifiez dès la réception, si le contenu de la livraison est
complet et intact. Les dommages éventuellement subis
lors du transport doivent être immédiatement signalés.
Élimination des déchets
Directives relatives
à l’élimination des déchets
Depuis le 24 mai 2006, les obligations de reprise
incombant aux fabricants conformément à la directive
2002/96/CE DEEE (déchets d’équipements électriques et
électroniques) s’appliquent dans leur transposition
nationale respective.
Afin d’éviter tout dommage causé à l’environnement ou à
des personnes, nous vous prions de nous contacter ou
votre partenaire en services lorsque vous mettrez le
produit hors service en vue de son élimination.
Le système à bras-support répond aux exigences de la
directive 2002/95/EC RoHS - LSDEEE (limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques) pour le groupe
de dispositifs 9.
V3.0
9
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
1.6
Remarques pour l’utilisateur
Il est à noter que l’appareil ne doit être utilisé que par un
personnel médical spécialisé habilité, formé et possédant
les qualifications requises.
Personnel médical formé
On entend par personnel spécialisé les personnes :
•
ayant acquis leurs connaissances au travers d’une
formation spécialisée et possédant une habilitation
correspondante (pour les pays où les prescriptions
légales exigent une telle habilitation),
•
ayant été formées à l’utilisation et au fonctionnement
du dispositif sur la base de ce mode d’emploi,
•
capables d’évaluer les tâches qu’elles exercent en
raison de leur expérience professionnelle et de leur
formation aux dispositions de sécurité et de reconnaître
les dangers éventuels durant leur travail,
•
Le nettoyage et la désinfection du dispositif ne doivent
être réalisés que par le personnel d’hygiène dûment
autorisé et formé.
Validité acquise seulement
après montage et mise en
service conformes
•
Le présent mode d’emploi n’acquiert sa validité
qu’après montage selon la notice de montage valide et
mise en service par le monteur.
Obligation de formation
•
Le présent mode d’emploi ne remplace pas
•
10
-
la formation du personnel opérateur, du personnel
technique et du personnel d’hygiène au
fonctionnement, à l’utilisation, à la maintenance, au
nettoyage et à la désinfection du dispositif
-
la formation du personnel opérateur, du personnel
technique et du personnel d’hygiène aux
dispositions de sécurité relatives à l’utilisation du
système à bras-support
Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant
d’utiliser le système à bras-support. De cette manière,
vous profiterez de tous les avantages offerts par
l’appareil et préserverez vous-même et les autres
personnes des risques de dommages.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Attestation de réception
pour l’utilisateur
J’ai lu et compris le mode d’emploi. J’ai connaissance
des consignes de sécurité. J’ai été formé aux mesures
préventives visant à prévenir des dangers et respecte
ces règles de travail lors de l’utilisation du système à
bras-support.
Veuillez conserver le présent mode d’emploi à
proximité du dispositif afin de pouvoir consulter les
consignes de sécurité et les informations
importantes ultérieurement.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante
de l’appareil. Ne jamais oublier de fournir le mode
d’emploi lorsque vous remettez l’appareil à un autre
utilisateur ou le changez d’emplacement.
Le présent mode d’emploi doit toujours être
facilement accessible à tout utilisateur.
V3.0
11
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
1.7
Remarques pour l’exploitant
Veillez à ce que certaines tâches ne soient réalisées que
par un personnel possédant les qualifications requises :
Techniciens hospitaliers
uniquement
Obligation de formation
12
•
Les travaux de réglage au sens du chap. 6 et les
travaux d’entretien au sens du chap. 8 ne doivent être
réalisés que par un technicien hospitalier ou une
personne ayant des qualifications équivalentes.
•
Le dispositif est à la pointe de la technique et demeure
en parfait état de fonctionnement, à condition qu’il soit
utilisé conformément à toutes les instructions et
consignes de sécurité contenues dans le présent mode
d’emploi.
•
Toutefois, des dangers peuvent résulter de cet appareil,
en particulier, lorsqu’il n’est pas utilisé par un personnel
suffisamment formé ou s’il est utilisé de manière
inadéquate et non selon son usage confirme.
•
Veuillez former votre personnel à l’utilisation, au
nettoyage et à l’entretien du dispositif sur la base du
présent mode d’emploi.
•
L’exploitant est tenu de rédiger des instructions
compréhensibles sur la base de ce mode d’emploi et de
les communiquer dans la langue du personnel
travaillant sur et avec le système à bras-support.
En Allemagne, il convient de respecter les règles de
l’association professionnelle pour la sécurité et la santé
au travail BGV A2.
Dans les autres pays, il convient de respecter les
prescriptions de sécurité nationales.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
1.8
Validité du présent mode d’emploi
Valable uniquement avec le
mode d’emploi de la console
d’alimentation M6
Le système à bras-support Independant® 500 et la console
d’alimentation M6
sont décrits dans leurs modes
d’emploi respectifs. C’est pourquoi ce mode d’emploi relatif
au système à bras-support n’est valide et complet qu’avec
le mode d’emploi de la console d’alimentation M6
.
Les informations relatives
•
•
•
•
à l’utilisation,
au nettoyage et à la désinfection,
à l’entretien et
aux réglages de la console d’alimentation M6
sont à tirer du mode d’emploi de la console d’alimentation
M6.
V3.0
13
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
2
Consignes de sécurité
2.1
Consignes et symboles de sécurité contenus
dans ce mode d’emploi
Des indications importantes sont signalées dans le présent
mode d’emploi et sur le dispositif par des pictogrammes et
des symboles d’alerte de sécurité.
Les symboles d’alerte de sécurité comme DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION indiquent le degré de
risque. Les différents pictogrammes les soulignent
visuellement.
DANGER !
Risque de blessures corporelles graves ou mortelles !
Le non respect entraîne inévitablement des blessures
graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures corporelles graves ou mortelles !
Le non-respect entraîne le risque probable de blessures
graves voire mortelles.
ATTENTION !
Risque de blessures corporelles légères ou de
dommage matériel !
Le non-respect entraîne le risque probable de blessures
modérées ou légères ou de dommages matériels.
Remarque !
Fournit des conseils d’utilisation et des informations utiles.
Les pictogrammes et symboles d’alerte de sécurité suivants
précisent le risque probable.
AVERTISSEMENT !
Matières explosives !
Met en garde contre l’utilisation du système à brassupport dans des locaux où des mélanges inflammables
d’agents anesthésiques et d’air, d’oxygène ou de
protoxyde d’azote sont employés.
AVERTISSEMENT !
Matières inflammables !
Met en garde contre la manipulation inappropriée
de l’oxygène.
14
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Met en garde contre le risque d’électrocution pouvant
entraîner des blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Chute du système à bras-support !
Met en garde contre la chute du système à bras-support !
Marquage CE de
conformité
2.2
Indications et symboles de sécurité sur l’appareil
Respecter le
mode d’emploi !
V3.0
conforme à la directive 93/42/CEE
Renvoie aux consignes et indications de sécurité décrites
dans le mode d’emploi.
Marquage CE
de conformité
conforme à la directive 93/42/CEE
Marquage CE
de conformité
avec référence de l’organisme notifié DQS - Société
Allemande de certification de systèmes de management,
réf. CE 0297
15
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
2.3
Indications de sécurité pour l’utilisation
Les systèmes à bras-support KLS Martin sont des produits
de qualité fabriqués selon les règles de l’art. Les systèmes
à bras support ont quitté l’usine de production en parfait
état de sécurité.
•
Veuillez lire et respecter les indications de sécurité
suivantes.
•
Veuillez suivre les indications du chap. 1.2 « Usage
conforme ».
•
Les systèmes à bras support ne doivent être utilisés
que dans des locaux à usage médical, dont l’installation
électrique répond aux dispositions de la norme DIN VDE
0100 partie 710 (en Allemagne uniquement) ou aux
prescriptions nationales !
AVERTISSEMENT !
Explosion de gaz !
• Le système à bras-support ne doit pas être utilisé
dans des pièces où des mélanges inflammables
d’agents anesthésiques et d’air, d’oxygène ou de
protoxyde d’azote sont employés.
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Lors de tous les réglages :
• Mettre le système à bras-support hors tension sur
tous les pôles.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
ATTENTION !
Détériorations du système à bras-support !
Afin d’éviter toute coupure des conduites d’alimentation, il
convient dans tous les cas de bloquer au moins une butée.
AVERTISSEMENT !
Chute du système à bras-support !
La charge utile maximale (avec charge des moniteurs par
exemple) dépend de la capacité de charge maximale moins
le poids de la console / du dispositif de levage monté.
La capacité de charge maximale est indiquée sur
ou sur la console d’alimentation M6
la flèche
.
Cette capacité de charge maximale ne doit pas
être dépassée.
AVERTISSEMENT !
Respecter la charge utile autorisée !
Si le plateau comporte un autocollant indiquant la charge
utile maximale, cette valeur doit être respectée.
16
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT !
Respecter la charge utile autorisée !
Indépendamment de la charge utile maximale calculée,
la charge maximale :
• du dispositif de levage est de 220 kg,
• d’un plateau (sans autocollant) est de 50 kg,
• du jeu de tiges de pompage monobloc est de 30 kg,
• du jeu de tiges de pompage double est de 20 kg,
• d’un tiroir est de 10 kg,
• du rail standard du jeu de tiges de pompage est
de 10 kg.
AVERTISSEMENT !
Chute de la machine d’anesthésie !
La charge maximale du dispositif de levage HUBI 700 est
de 200 kg.
AVERTISSEMENT !
Chute de la machine d’anesthésie !
Une mauvaise insertion de la machine d’anesthésie dans
l’adaptateur peut entraîner sa chute et des blessures graves.
• Lors de l’insertion de la machine d’anesthésie dans
l’adaptateur, veuillez vérifier, conformément au mode
d’emploi joint, que la machine d’anesthésie est
correctement guidée et soutenue.
AVERTISSEMENT !
Défaillance des systèmes de maintien de vie !
• La machine d’anesthésie ne doit pas être positionnée
ou déplacée au-dessus de personnes ou de systèmes
de maintien de vie.
AVERTISSEMENT !
Chute de la machine d’anesthésie !
Si la machine d’anesthésie entre en contact avec un
obstacle pendant son abaissement, aucun arrêt
automatique ne se déclenchera.
La machine d’anesthésie est alors délogée de
l’adaptateur et peut basculer et chuter.
• Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve en dessous
de la machine d’anesthésie en l’abaissant et que ses
quatre roulettes touchent bien le sol.
V3.0
17
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
2.4
Indications de sécurité concernant les contrôles,
la maintenance et l’entretien
Veuillez respecter les indications de sécurité
spéciales mentionnées dans les chapitres suivants.
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Lors des travaux de contrôle, de maintenance et
d’entretien :
• Mettre le système à bras-support hors tension sur
tous les pôles.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
18
AVERTISSEMENT !
Intervalles de contrôle !
• Les points de contrôle suivants doivent être vérifiés
tous les six mois par l’exploitant sur le système à
bras-support :
- Peinture endommagée
- Fissures dans les parties en plastique
- Déformation du système à bras-support
- Pièces desserrées
• En cas de panne ou de détérioration, veuillez
contacter notre service clientèle.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez que des pièces d’origine !
• La sûreté, la fiabilité et la performance du système à
bras-support ne sont garanties qu’à condition que les
travaux d’entretien, de réparation et de modification
soient réalisés avec des pièces d’origine KLS Martin
ou des pièces homologuées par KLS Martin.
• Les pièces de rechange ne peuvent être remplacées
que par Gebrüder Martin ou par un service clientèle
habilité par celui-ci.
ATTENTION !
Intervalles de maintenance !
• Des travaux de maintenance doivent être réalisés sur
le système à bras-support une fois par an.
ATTENTION !
Respecter les intervalles d’entretien !
• Les colonnes de guidage et la broche filetée du
dispositif de levage doivent être lubrifiées au moins
une fois par an.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
2.5
Manipulation appropriée de l’oxygène
AVERTISSEMENT !
Risque d’explosion avec l’oxygène !
L’oxygène réagit de manière explosive avec les huiles,
les graisses et les lubrifiants.
Il existe un risque d’explosion en raison de l’oxygène
condensé.
• Assurez-vous que le poste terminal d’alimentation
en oxygène et en gaz soit exempt de toute trace
de substances contenant de l’huile, de la graisse
ou du lubrifiant !
• Ne pas utiliser d’agent nettoyant contenant de l’huile,
de la graisse ou du lubrifiant.
AVERTISSEMENT !
Matières inflammables !
Tout dégagement d’oxygène favorise extrêmement
la combustion :
• Il est interdit de manipuler l’oxygène en présence
d’un feu ouvert, d’un objet incandescent ou d’une
flamme nue !
• Ne pas fumer !
CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
V3.0
19
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
3
Composants et contenu de la livraison
Remarque !
Qualification du personnel :
Le système à bras-support doit être utilisé par un
personnel médical spécialisé travaillant dans un hôpital
ou dans un cabinet médical.
Veuillez ouvrir le volet (page 2).
Support plafonnier
Flèche
• à bras unique et double, différentes longueurs
Tuyau de console
• longueurs variables en vue de répondre aux
différentes hauteurs de plafond
Console d’alimentation M6
• Vous trouverez les informations relatives à la
console d’alimentation M6 dans le mode d’emploi
joint intitulé « Console d’alimentation M6 ».
Dispositif de levage HUBI 700
20
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
3.1
Description du dispositif
Support plafonnier
Les raccords électriques du système à bras-support
Independant® 500 se trouvent en dessous du support
plafonnier
. C’est pourquoi, seul un personnel de service
formé est autorisé à enlever le support plafonnier
.
Flèche
sert à positionner la console d’alimentation M6
La flèche
avec le poste terminal (par ex. un moniteur)
horizontalement. La flèche
peut effectuer une rotation
de 340 degrés. Afin d’éviter toute collision avec les autres
composants, il est possible de restreindre l’angle de
. La position des butées a été
rotation de la flèche
définie lors du montage.
Variantes
peuvent être combinées :
Les différentes flèches
• à bras unique = 1 flèche avec 2 articulations
• à bras double = 2 flèches avec 3 articulations
• Single
= suspension simple
• Duo
= suspension double
Tuyau de console
couvre différentes
La longueur du tuyau de console
hauteurs de plafond, de sorte que la console d’alimentation
se trouve à la bonne hauteur.
M6
Console d’alimentation M6
peut effectuer une
La console d’alimentation M6
rotation horizontale de 340 degrés.
Les consoles servent, selon l’équipement optionnel (voir
mode d’emploi intitulé « Consoles d’alimentation système
M6 », N° 90-227-59-31) :
• à porter et à positionner des postes terminaux sur les
plateaux (un moniteur par exemple), leur alimentation
électrique et leur mise à la terre
• à porter et à positionner des dispositifs de
communication (un téléphone par exemple) et des
solutions vidéo (une caméra par exemple)
• à porter et à positionner des flacons pour perfusion sur
des tiges de pompage montées
• à évacuer des gaz médicaux (voir chap. 5.7, page 33)
(côté console). En option, la pression du gaz peut être
indiquée sur le module latéral de la console
(manomètre).
Les consoles sont :
• équipées d’un limiteur de rotation (afin d’éviter toute
détérioration des conduites d’alimentation internes)
Les consoles existent dans différentes variantes :
• Console pour Independant® 500,
Longueurs : 200, 400, 600 et 800 mm
V3.0
21
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Dispositif de levage HUBI 700
La machine d’anesthésie est guidée et soutenue au moyen
d’un adaptateur spécialement conçu pour le modèle de la
machine (adaptateurs admis, voir « Caractéristiques
techniques »).
Le dispositif de levage ne convient pas à un
fonctionnement continu.
permet de soulever
Le dispositif de levage HUBI 700
une machine d’anesthésie de 500 mm et de la faire pivoter
horizontalement de 340 degrés.
Il est possible de soulever et faire pivoter un chariot
(Swingo Clinic) dans les mêmes conditions. Ceci requiert
un dispositif de levage spécial.
Les raccords électriques et d’alimentation en gaz se
.
trouvent dans le dispositif de levage HUBI 700
Des dispositifs médicaux peuvent être installés sur le
plateau (en option).
4
Mise en service
4.1
Première mise en service
Une fois le montage achevé, il est impératif de réaliser une
première mise en service conventionnelle du système à
bras-support complet en vue de sa mise en service.
Le mode d’emploi n’est valide pour l’utilisation du système
à bras-support en milieu médical, que si la sûreté de
fonctionnement de l’appareil a été vérifiée par les monteurs
lors de la première mise en service et documentée par une
attestation de réception.
22
•
Le système à bras-support doit être remis à l’exploitant
après avoir été contrôlé.
•
Cette remise doit faire l’objet d’une attestation écrite
mentionnant la confirmation de l’exploitant.
•
Lors de la remise, l’exploitant doit être formé à
l’utilisation, au nettoyage et à la désinfection du
système à bras-support.
•
Lors de la remise, l’exploitant doit être formé aux
travaux de réglage autorisés conformément au mode
d’emploi joint.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5
Utilisation du système à bras-support
Remarque !
Qualification du personnel
Le système à bras-support doit être utilisé par un
personnel médical spécialisé travaillant dans un hôpital
ou dans un cabinet médical.
Remarque !
Illustrations contenues dans ce mode d’emploi
Les illustrations contenues dans ce mode d’emploi n’ont
pas été actualisées.
5.1
Calcul des charges utiles maximales
5.1.1
AVERTISSEMENT !
Calcul de la charge utile maximale de
la console
Chute du système à bras-support :
La charge utile maximale des différents modèles dépend
de la capacité de charge maximale moins le poids de la
console et des accessoires montés.
La capacité de charge maximale est indiquée sur la
ou sur la console
:
flèche
• Cette capacité de charge maximale ne doit pas
être dépassée.
Calcul de la charge utile maximale (avec charge) :
Charge utile maximale (avec charge) =
Capacité de charge maximale - Poids net console
Si d’autres accessoires, comme des tiges de pompage, sont
montés sur la console, le poids net de ces accessoires doit
également être soustrait de la charge utile.
Charge utile maximale (avec charge) =
Capacité de charge maximale - (poids net console + poids
net accessoires)
Exemples de différentes longueurs et de différents
poids de console
•
•
V3.0
Console 400 mm
Poids : 30 kg maxi.
23
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
•
•
Console 600 mm
Poids : 55 kg maxi.
•
Autres longueurs de console possibles : 200 et 800 mm
Système à bras-support Single - à bras double :
Flèche 800 mm / 800 mm
Capacité de charge maximale affichée :
Console montée : 600 mm de long ;
Poids =
300 kg
55 kg
Accessoires : jeu de tiges de pompage deux parties ;
Poids =
10 kg
Calcul de la charge utile maximale (avec charge)
Charge utile (avec charge) :
300 kg - (55 kg + 10 kg) =
235 kg
Remarque !
AVERTISSEMENT !
Poids nets
• Vous trouverez les poids nets dans les
caractéristiques techniques.
Respecter la charge utile autorisée !
Si le plateau comporte un autocollant indiquant la charge
utile maximale, cette valeur doit être respectée.
AVERTISSEMENT !
Respecter la charge utile autorisée !
Indépendamment de la charge utile maximale calculée :
• le dispositif de levage ne doit pas soulever
plus de 220 kg,
• la charge maximale d’un plateau (sans autocollant)
est de 50 kg,
• du jeu de tiges de pompage monobloc est de 30 kg,
• du jeu de tiges de pompage double est de 20 kg,
• d’un tiroir est de 10 kg,
• du rail standard du jeu de tiges de pompage
est de 10 kg.
Si la valeur calculée est supérieure à la charge utile
autorisée d’un plateau, la charge utile calculée doit être
répartie uniformément sur les plateaux.
24
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.1.2
AVERTISSEMENT !
Calcul de la charge utile maximale (avec
charge) du dispositif de levage HUBI 700
Chute du système à bras-support !
La charge utile maximale (avec moniteurs par exemple)
dépend de la capacité de charge maximale moins le poids
du dispositif de levage (5) et des accessoires montés.
La capacité de charge maximale est indiquée sur la
ou sur la console
:
flèche
• Cette capacité de charge maximale ne doit pas
être dépassée.
Calcul de la charge utile maximale (avec charge) :
Charge utile maximale (avec charge) =
Capacité de charge maximale - (Poids net machine
d’anesthésie + dispositif de levage + accessoires)
Système à bras-support, à bras unique
Flèche 800 mm avec dispositif de levage HUBI 700
Capacité de charge maximale affichée :
730 kg
Machine d’anesthésie, poids =
180 kg
Dispositif de levage, poids =
80 kg
Jeu de tiges de pompage, deux parties, poids =
10 kg
Calcul de la charge utile maximale (avec charge)
Charge utile (avec charge) :
730 kg - (180 kg + 80 kg + 10 kg) =
460 kg
Remarque !
Poids nets
• Vous trouverez les poids nets dans les
caractéristiques techniques
AVERTISSEMENT !
Respecter la charge utile autorisée !
• Si le plateau comporte un autocollant indiquant la
charge utile maximale, cette valeur doit être respectée.
AVERTISSEMENT !
Respecter la charge utile autorisée !
Indépendamment de la charge utile maximale calculée :
• le dispositif de levage ne doit pas soulever plus
de 220 kg,
• la charge maximale d’un plateau (sans autocollant)
est de 50 kg,
• du jeu de tiges de pompage monobloc est de 30 kg,
• du jeu de tiges de pompage double est de 20 kg,
• d’un tiroir est de 10 kg,
• du rail standard du jeu de tiges de pompage est
de 10 kg.
Si la valeur calculée est supérieure à la charge utile
autorisée d’un plateau, la charge utile calculée doit être
répartie uniformément sur les plateaux.
V3.0
25
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.2
Montage du poste terminal sur le plateau
AVERTISSEMENT !
Chute du système à bras-support !
Si la charge du plateau dépasse la charge utile autorisée,
le système à bras-support peut chuter.
• Ne pas dépasser la charge utile autorisée.
26
•
Percer les alésages de fixation pour le poste terminal
(1) dans le plateau (2).
•
Fixer le poste terminal (1) en serrant les vis de fixation
sur le plateau (2).
•
Ne pas dépasser la charge utile autorisée (voir
chap. 5.1, page 23 et 5.1.2 page 25).
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.3
Positionner le système à bras-support avec la console
Le système à bras-support est équipé de freins
pneumatiques (actionnés par air comprimé). Ces derniers
maintiennent la flèche en position.
ATTENTION !
Détériorations du système à bras-support !
• Afin d’éviter toute détérioration du système
à bras-support, ne jamais réaliser de déplacement
brutal en butée.
• Éviter les collisions avec d’autres composants.
•
Afin d’éviter toute détérioration des freins
pneumatiques, les desserrer en appuyant sur le bouton
de freinage (1 - 4).
Le desserrage est signalé par un chuintement audible.
Les chiffres 1.1 à 4.1 indiquent les freins actionnés par le
bouton de freinage situés dans l’articulation :
• Frein (1) = 1.1
• Frein (2) = 2.1 et 2.2
• Frein (3) = 3.1 et 3.2
• Frein (4) = 4.1
V3.0
27
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.4
Positionner le système à bras-support avec le dispositif de
levage HUBI 700
AVERTISSEMENT !
Défaillance des systèmes de maintien de vie !
La machine d’anesthésie ne doit pas être positionnée ou
déplacée au-dessus de personnes ou de systèmes de
maintien de vie.
ATTENTION !
Détériorations du système à bras-support !
• Afin d’éviter toute détérioration du système
à bras-support, ne jamais réaliser de déplacement
brutal en butée.
• Éviter les collisions avec d’autres composants.
Le système à bras-support est équipé de freins
pneumatiques (actionnés par air comprimé) disponibles en
option. Ces derniers maintiennent la flèche en position.
Remarque !
Télécommande disponible en option !
Une télécommande optionnelle permet d’intégrer les
boutons de freinage (1/2) dans la télécommande (7).
Afin d’éviter toute détérioration des freins pneumatiques, les
desserrer en appuyant sur le bouton de freinage (1 - 4).
Le desserrage est signalé par un chuintement audible.
Les chiffres 1.1 à 4.1 indiquent les freins actionnés par le
bouton de freinage situés dans l’articulation :
• Frein (1) = 1.1
• Frein (2) = 2.1 et 2.2
• Frein (3) = 3.1 et 3.2
• Frein (4) = 4.1
Montage de la télécommande optionnelle
•
28
Brancher la fiche à 8 pôles (6) de la télécommande
optionnelle (7) dans la prise (5) située sur la partie
arrière de la console.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.5
Soulever / Abaisser la machine d’anesthésie (dispositif de
levage HUBI 700 uniquement)
Remarque !
AVERTISSEMENT !
La machine d’anesthésie est guidée et soutenue au
moyen d’un adaptateur spécialement conçu pour le
modèle de la machine (pas d’illustration). Le couplage /
découplage de l’adaptateur est décrit dans le mode
d’emploi de l’adaptateur spécial.
Chute de la machine d’anesthésie !
Une mauvaise insertion de la machine d’anesthésie dans
l’adaptateur peut entraîner sa chute et des blessures graves.
• Lors de l’insertion de la machine d’anesthésie dans
l’adaptateur, veuillez vérifier que la machine
d’anesthésie est correctement guidée et soutenue.
AVERTISSEMENT !
Chute de la machine d’anesthésie !
Le dispositif de levage ne peut soulever qu’une charge
maximale de 200 kg.
ATTENTION !
Détériorations du dispositif !
Le dispositif de levage ne convient pas à un
fonctionnement continu.
• Ne pas dépasser la durée de fonctionnement
de 3 minutes.
• Laisser ensuite refroidir le dispositif de levage
pendant 30 minutes
V3.0
29
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.5.1
30
Soulever la machine d’anesthésie
•
Positionner le dispositif de levage HUBI 700 (1)
conformément au chap. 5.4, « Positionner le système à
bras-support avec le dispositif de levage HUBI 700 »,
page 28.
•
Connecter la machine d’anesthésie (2).
•
Contrôler la bonne assise de la machine
d’anesthésie (2).
•
Appuyer sur le bouton HAUT/BAS (3).
•
La machine d’anesthésie est soulevée.
•
Monter la télécommande optionnelle conformément au
chap. 5.4, « Positionner le système à bras-support avec
le dispositif de levage HUBI 700 », page 28.
•
Appuyer sur le bouton HAUT/BAS (3).
•
La machine d’anesthésie est soulevée.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.5.2
Abaisser la machine d’anesthésie
AVERTISSEMENT !
Risque de basculement et de chute !
Si la machine d’anesthésie entre en contact avec un
obstacle pendant son abaissement, aucun arrêt
automatique ne se déclenchera.
La machine d’anesthésie est alors délogée de
l’adaptateur et peut basculer et chuter.
• Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve en dessous
de la machine d’anesthésie en l’abaissant et que ses
quatre roulettes touchent bien le sol.
ATTENTION !
Détériorations du dispositif !
Le dispositif de levage ne convient pas à un
fonctionnement continu.
• Ne pas dépasser la durée de fonctionnement de
3 minutes.
• Laisser ensuite refroidir le dispositif de levage
pendant 30 minutes.
•
Appuyer sur le bouton HAUT/BAS (3).
La machine d’anesthésie est abaissée.
•
V3.0
Déconnecter la machine d’anesthésie (2).
31
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.6
Établir / couper l’alimentation électrique
Les prises (1) de la console sont affectées à des circuits
électriques protégés individuellement par fusible.
Remarque !
L’affectation d’une prise à un circuit électrique est
indiquée à l’intérieur du couvercle de la prise.
L’affectation est repérée par les chiffres 1, 2 etc.
La défaillance d’un circuit électrique n’altère par le bon
fonctionnement des autres. L’alimentation en courant
peut être rétablie en changeant les fiches de prise.
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
En cas d’erreur, un poste terminal non relié à la terre peut
électrocuter le patient / l’opérateur et entraîner sa mort.
• Toujours relier le poste terminal au connecteur à
liaison équipotentielle (compensation de potentiel) !
ATTENTION !
Détériorations du dispositif !
Ne pas débrancher la fiche du poste terminal de la prise de
la console (1) en tirant sur le câble d’alimentation, mais
maintenir la prise (1) puis débrancher la fiche secteur.
32
•
Soulever le couvercle de la prise (1) et lire
l’identification du circuit électrique 1, 2, etc.
•
Brancher la fiche secteur du poste terminal à la prise
de la console (1).
•
Relier le poste terminal au connecteur à liaison
équipotentielle (2) et vérifier que le connecteur est
bien enfiché.
•
Ne pas débrancher la fiche du poste terminal
de la prise de la console (1) en tirant sur le câble
d’alimentation, mais maintenir la prise (1) puis
débrancher la fiche secteur.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
5.7
Établir / couper l’alimentation en gaz sur la console /
le dispositif de levage HUBI 700
AVERTISSEMENT !
Matières inflammables !
Tout dégagement d’oxygène favorise extrêmement
la combustion.
• Il est interdit de manipuler l’oxygène en présence
d’un feu ouvert !
• Ne pas fumer.
• La manipulation d’objets incandescents et de
flammes nues est interdite.
V3.0
•
Établir la connexion en enfonçant et verrouillant la fiche
dans la prise correspondante située sur le côté ou à
l’arrière de la console.
•
Vérifier l’enfichage et le verrouillage.
•
Déverrouiller et débrancher la prise en enfonçant la
bague (1) / le bouton de déverrouillage / la baïonnette
(selon le modèle).
33
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6
Travaux de réglage
6.1
Démontage et montage du support plafonnier
REMARQUE !
Étanchéification du support plafonnier
est garantie
L’étanchéification du support plafonnier
par un profilé d’étanchéité monté sur les moitiés du
support plafonnier (ou par du joint silicone).
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se situent en
:
dessous du support plafonnier
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
6.1.1
•
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher toute remise sous tension intempestive.
•
Dévisser les vis à tôle (1).
•
Desserrer légèrement les vis du revêtement (2),
pousser légèrement vers le bas les moitiés du support
plafonnier et retirer le profilé d’étanchéité se situant
juste au-dessus.
•
Dévisser complètement les vis du revêtement (2) et
enlever les moitiés du support plafonnier.
6.1.2
34
Démontage
Montage
•
Poser le profilé d’étanchéité sur les moitiés du support
plafonnier (il
peut aussi être étanchéifié par du joint
silicone).
•
Poser les moitiés du support plafonnier sur les boulons
filetés (3) de sorte que les deux moitiés du support
plafonnier s’emboîtent l’une dans l’autre et soient à
fleur du faux-plafond ou du plafond normal.
•
Fixer les moitiés du support plafonnier avec les vis du
revêtement (2) puis avec les vis à tôle (1).
•
Vérifier la bonne assise des moitiés du support
plafonnier et toutes les vis de fixation.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6.2
Réglage de la butée de la flèche supérieure
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en
dessous des demi-monocoques du revêtement (6) :
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Afin d’écarter tout risque de torsion des conduites
d’alimentation internes, il est impératif de bloquer au
moins une butée (4).
La butée (4) ainsi bloquée sert alors de protection
anti-torsion.
•
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher sa remise sous tension intempestive.
Démontage du support plafonnier
•
:
Démonter le support plafonnier
conformément
au chap. 6.1, « Démontage et montage du support
plafonnier », page 34.
Réglage des butées (4) :
Régler les butées de manière à ce que les déplacements de
la console d’alimentation M6
/ du dispositif de levage
HUBI 700
ne puissent pas entrer en contact avec les
murs ou des objets :
V3.0
•
Desserrer la vis à tête cylindrique à six pans creux (5).
•
Desserrer les quatre goupilles filetées à six pans creux
M8 x 10 mm (3).
•
Pousser la butée (4) sur la rondelle (2) dans la position
souhaitée contre la butée fixe (1).
•
Serrer la vis à tête filetée à six pans creux M6 x 16 mm
(5) à un couple de 9,6 Nm.
•
Serrer les quatre goupilles filetées à six pans creux (3)
à un couple de 23 Nm.
•
Vérifier la bonne assise des butées (4).
•
Réaliser le test fonctionnel.
35
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Monter le support plafonnier
36
:
•
Démonter le support plafonnier
conformément au
chap. 6.1, « Démontage et montage du support
plafonnier », page 34.
•
Uniquement pour les versions à bras double : régler la
butée conformément au chap. 6.3, « Réglage de la
butée pour la flèche inférieure (modèle à bras double
uniquement) », page 37.
•
Régler la butée de la console d’alimentation M6
/
du dispositif de levage HUBI 700
conformément
au chap. 6.4, « Réglage de la butée de la console
d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 »,
page 38.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6.3
Réglage de la butée pour la flèche inférieure (modèle à bras
double uniquement)
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en
dessous des demi-monocoques du revêtement (6) :
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Afin d’écarter tout risque de torsion des conduites
d’alimentation internes, il est impératif de bloquer au
moins une butée (4).
La butée (4) ainsi bloquée sert alors de protection
anti-torsion.
•
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher sa remise sous tension intempestive.
Démontage des demi-monocoques
du revêtement (6) :
•
Démonter les demi-monocoques du revêtement (6)
conformément au chap. 6.5, page 39.
Réglage des butées (4) :
Régler les butées de manière à ce que les déplacements de
la console d’alimentation M6
/ du dispositif de levage
HUBI 700
ne puissent pas entrer en contact avec les
murs ou des objets :
•
Desserrer la vis à tête cylindrique à six pans creux (5).
•
Desserrer les quatre goupilles filetées à six pans creux
M8 x 10 mm (3).
•
Pousser la butée (4) sur la rondelle (2) dans la position
souhaitée contre la butée fixe (1).
•
Serrer la vis à tête filetée à six pans creux M6 x 16 mm
(5) à un couple de 9,6 Nm.
•
Serrer les quatre goupilles filetées à six pans creux (3)
à un couple de 23 Nm.
•
Vérifier la bonne assise des butées (4).
•
Réaliser le test fonctionnel.
Montage des demi-monocoques du revêtement (6) :
•
V3.0
Monter les demi-monocoques du revêtement (6)
conformément au chap. 6.5, page 39.
37
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6.4
Réglage de la butée de la console d’alimentation M6 /
du dispositif de levage HUBI 700
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en
dessous des demi-monocoques du revêtement (6) :
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Afin d’écarter tout risque de torsion des conduites
d’alimentation internes, il est impératif de bloquer au
moins une butée (4).
La butée (4) ainsi bloquée sert alors de protection
anti-torsion.
•
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher sa remise sous tension intempestive.
Démontage des demi-monocoques
du revêtement (6) :
•
Monter les demi-monocoques du revêtement (6)
conformément au chap. 6.5, page 39.
Réglage des butées (4) :
Régler les butées de manière à ce que les déplacements de
la console d’alimentation M6
/ du dispositif de levage
HUBI 700
ne puissent pas entrer en contact avec les
murs ou des objets :
•
Desserrer la vis à tête cylindrique à six pans creux (5).
•
Desserrer les quatre goupilles filetées à six pans creux
M8 x 10 mm (3).
•
Pousser la butée (4) sur la rondelle (2) dans la position
souhaitée contre la butée fixe (1).
•
Serrer la vis à tête filetée à six pans creux M6 x 16 mm
(5) à un couple de 9,6 Nm.
•
Serrer les quatre goupilles filetées à six pans creux (3)
à un couple de 23 Nm.
•
Vérifier la bonne assise des butées (4).
•
Réaliser le test fonctionnel
Montage des demi-monocoques du revêtement (6) :
•
38
Monter les demi-monocoques du revêtement (6)
conformément au chap. 6.5, page 39.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6.5
Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement
entre les flèches et sur le tuyau de console
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en
dessous des demi-monocoques du revêtement (1) :
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
Position des vis centrales à empreinte
cruciforme (5) :
REMARQUE !
Visser les deux vis centrales à empreinte cruciforme (5)
dans les deux supports au niveau de la bride (6).
6.5.1
•
Démontage
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher sa remise sous tension intempestive.
Démontage des demi-monocoques
du revêtement (1) :
•
Démonter les demi-monocoques du revêtement (1) en
desserrant les deux vis en plastique cruciformes (2) et
les quatre vis cruciformes à six pans creux (3/5).
6.5.2
V3.0
Montage
•
Poser les demi-monocoques du revêtement (1) autour
de la bride et les fixer avec les quatre vis à empreinte
cruciforme (3/5).
•
Visser deux vis en plastique cruciformes (2).
•
Vérifier la bonne assise des demi-monocoques du
revêtement (1) et de toutes les vis de fixation (2/3/5).
39
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6.6
Réglage des freins pneumatiques pour la flèche supérieure
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se situent en
:
dessous du support plafonnier
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
REMARQUE !
Position des vis de réglage :
Les deux vis de réglage à six pans creux M5 x 30 mm
(2) pour la force de freinage se trouvent sur la face
supérieure de la bride (1).
ATTENTION !
Détériorations du système à bras-support !
Si les vis à tête cylindrique à six pans creux M5x30 mm
(2) sont desserrées de plus d’un tour, cela entraîne le
décollement du couvercle de la bride (1) et la destruction
du flexible du frein situé juste en dessous.
• Ne desserrer les deux vis à tête cylindrique à six
pans creux M5x30 mm (2) que d’un tour maximum.
•
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher sa remise sous tension intempestive.
Démontage du support plafonnier
•
:
Régler le support plafonnier
conformément au
chap. 6.1, « Démontage et montage du support
plafonnier », page 34.
Réglage de la force de freinage :
Régler la force de freinage pneumatique avec poste
terminal intégré (moniteur par exemple) de sorte qu’en cas
d’ajustage variable, la flèche supérieure reste fixe quelle
que soit la position.
Augmentation de la force de freinage :
Serrer deux vis à tête cylindrique à six pans creux
M5x30 mm (2) de manière homogène vers la droite (sens
horaire).
Réduction de la force de freinage :
•
Desserrer deux vis à tête cylindrique à six pans creux
M5x30 mm (2) de manière homogène et d’un tour
maximum vers la gauche (sens antihoraire).
•
Réaliser le test fonctionnel
Monter le support plafonnier
•
40
:
Régler le support plafonnier
conformément au
chap. 6.1, « Démontage et montage du support
plafonnier », page 34.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6.7
Freins pneumatiques pour la flèche inférieure
(modèle à bras double uniquement)
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en
dessous des demi-monocoques du revêtement (4) :
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
REMARQUE !
Position des vis de réglage :
Les vis de réglage (3) pour la force de freinage (deux vis
à tête cylindrique, cote sur plat SW3) se trouvent sur les
trois sabots de frein (1) de la bride.
•
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher sa remise sous tension intempestive.
Démontage des demi-monocoques
du revêtement (4) :
•
Régler les demi-monocoques du revêtement (4)
conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage
des demi-monocoques du revêtement entre les flèches
et sur le tuyau de console », page 39.
Réglage de la force de freinage :
Régler la force de freinage pneumatique avec poste
terminal intégré (moniteur par exemple) de sorte qu’en cas
d’ajustage variable, la flèche supérieure reste fixe quelle
que soit la position.
•
Desserrer une vis à tête cylindrique à six pans creux
SW5 (2) par sabot de frein (1).
Augmentation de la force de freinage :
•
Serrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par
sabot de frein (1) de manière homogène vers la droite
(sens horaire).
Réduction de la force de freinage :
•
Desserrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par
sabot de frein (1) de manière homogène vers la gauche
(sens antihoraire).
•
Serrer à bloc une vis à tête cylindrique à six pans creux
SW5 (2) par sabot de frein (1).
•
Réaliser le test fonctionnel
Montage des demi-monocoques du revêtement (4) :
•
V3.0
Régler les demi-monocoques du revêtement (4)
conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage
des demi-monocoques du revêtement entre les flèches
et sur le tuyau de console », page 39.
41
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
6.8
Réglage des freins pneumatiques pour la console
d’alimentation M6 / le dispositif de levage HUBI 700
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en
dessous des demi-monocoques du revêtement (4) :
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
REMARQUE !
Position des vis de réglage :
Les vis de réglage (3) pour la force de freinage (deux vis
à tête cylindrique, cote sur plat SW3) se trouvent sur les
trois sabots de frein (1) de la bride.
•
Mettre le système à bras-support hors tension et
empêcher sa remise sous tension intempestive.
Démontage des demi-monocoques
du revêtement (4) :
•
Régler les demi-monocoques du revêtement (4)
conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage
des demi-monocoques du revêtement entre les flèches
et sur le tuyau de console », page 39.
Réglage de la force de freinage :
Régler la force de freinage pneumatique avec poste
terminal intégré (moniteur par exemple) de sorte qu’en cas
d’ajustage variable, la flèche supérieure reste fixe quelle
que soit la position.
•
Desserrer une vis à tête cylindrique à six pans creux
SW5 (2) par sabot de frein (1).
Augmentation de la force de freinage :
•
Serrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par
sabot de frein (1) de manière homogène vers la droite
(sens horaire).
Réduction de la force de freinage :
•
Desserrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par
sabot de frein (1) de manière homogène vers la gauche
(sens antihoraire).
•
Serrer à bloc une vis à tête cylindrique à six pans creux
SW5 (2) par sabot de frein (1).
•
Réaliser le test fonctionnel
Montage des demi-monocoques du revêtement (4) :
•
42
Régler les demi-monocoques du revêtement (4)
conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage
des demi-monocoques du revêtement entre les flèches
et sur le tuyau de console », page 39.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
7
Nettoyage et désinfection
Remarque !
Qualification du personnel !
Le nettoyage et la désinfection doivent être réalisés par
un personnel d’entretien formé.
7.1
Nettoyage
DANGER !
Explosion de l’oxygène !
L’oxygène réagit de manière explosive avec les huiles,
les graisses et les lubrifiants. Il existe un risque
d’explosion en raison de l’oxygène condensé.
• Ne pas utiliser d’agent nettoyant contenant de l’huile,
de la graisse ou du lubrifiant.
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent dans le
système à bras-support.
• Mettre le système à bras-support hors tension.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
• Veillez à ce qu’aucun agent nettoyant ne pénètre à
l’intérieur du système à bras-support.
ATTENTION !
Couper l’alimentation électrique.
V3.0
Détériorations du système à bras-support !
• Afin d’éviter toute détérioration des pièces en
plastique, ne pas utiliser de produit abrasif ni de
détergent alcalin ou contenant de l’acide ou de
l’alcool.
•
Mettre le système à bras-support hors tension sur tous
les pôles.
•
Laisser refroidir le poste terminal (moniteur par
exemple), le cas échéant.
•
Essuyer les surfaces du système à bras-support au
moyen d’un chiffon légèrement humide et ajouter, le
cas échéant, quelques gouttes d’une solution
savonneuse douce (agent de rinçage).
43
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
7.2
Désinfection
Veuillez utiliser des produits issus du groupe des
désinfectants de surface. Nous vous recommandons des
produits à base :
• d’aldéhydes
• de composés quaternaires d’ammonium
AVERTISSEMENT !
Danger électrique !
Les câbles d’alimentation électriques se trouvent dans le
système à bras-support.
• Mettre le système à bras-support hors tension sur
tous les pôles.
• Empêcher toute remise sous tension intempestive.
• Veillez à ce qu’aucun liquide désinfectant ne pénètre
à l’intérieur du système à bras-support.
ATTENTION !
Détériorations du système à bras-support !
Afin d’éviter toute détérioration du carter :
• désinfecter le poste terminal (moniteur par exemple)
toujours à froid.
• les composés libérant des halogènes,
• les acides organiques forts,
• les solutions alcalines,
• et l’alcool pur
sont à proscrire.
Couper l’alimentation électrique.
44
•
Mettre le système à bras-support hors tension.
•
Empêcher toute remise sous tension intempestive.
•
Laisser refroidir le poste terminal (moniteur par
exemple), le cas échéant.
•
Désinfecter les surfaces du système à bras-support.
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
8
Entretien
Remarque !
Qualification du personnel !
L’entretien doit être réalisé par un technicien hospitalier
(ou par un personnel ayant une formation équivalente).
8.1
Maintenance
Tous les systèmes à bras-support KLS Martin doivent faire
l’objet d’une vérification et d’une maintenance par le
service clientèle habilité au moins une fois par an.
Les points suivants doivent être contrôlés :
• Contrôle fonctionnel
• Contrôle de sécurité électrique
• Vérification du système à bras-support
Le département Service de KLS Martin est informé et formé
aux travaux de maintenance à réaliser.
Les schémas électriques, les listes de pièces de rechange,
les descriptions, les instructions de réglage ainsi que
d’autres documents sont disponibles sur demande.
Remarque !
8.2
Vérifications
Les points suivants doivent être vérifiés par l’exploitant sur
tous les systèmes à bras-support KLS Martin une fois par
an.
• Détection de gaz
• Contrôle mécanique
8.2.1
Détection du type de gaz
DIN EN 737
•
•
•
Raccordements et identification
Systèmes d’évacuation des gaz anesthésiques
Tuyaux flexibles
En cas de modification ou de remplacement de flexibles
pour gaz médicaux et systèmes d’évacuation des gaz
anesthésiques :
• Vérification de la présence de fuites, d’obstructions,
d’impuretés solides, du type de gaz utilisé.
Encas de modification ou de remplacement des flexibles du
système d’évacuation des gaz anesthésiques :
• Vérification de la présence de fuites, du débit et de la
chute de pression.
Remarque !
La détection du type de gaz doit être réalisée par le
technicien ayant établi l’alimentation en gaz centralisée.
L’exploitant doit réaliser une détection du type de gaz
conformément à la norme DIN EN 11197.
V3.0
45
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
8.2.2
Contrôle mécanique
•
•
•
•
Peinture endommagée
Fissures dans les parties en plastique
Déformation du système à bras-support
Pièces desserrées
En cas de panne ou de détérioration, veuillez contacter
notre service clientèle.
8.3
Inspection
Les points suivants doivent être régulièrement vérifiés sur
tous les systèmes à bras-support KLS Martin par des
professionnels formés :
Tous les 5 ans :
• Contrôle fonctionnel et inspection visuelle
• Inspection visuelle de tous les flexibles pneumatiques
et des conduites
• Vérification de la sécurité électrique
• Vérification du système à bras-support
Tous les 10 à 12 ans :
• Révision générale et remplacement des flexibles
pneumatiques et des conduites
Le département Service de KLS Martin a connaissance et
est formé aux travaux d’inspection à réaliser.
8.4
Pièces provenant d’autres fabricants
Les pièces provenant d’autres fabricants doivent faire
l’objet d’une vérification et d’une maintenance
conformément à leur mode d’emploi respectif.
46
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
9
Description technique
9.1
Independant® 500 Single - à bras unique
V3.0
47
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
9.2
48
Independant® 500 Single - à bras double
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
9.3
V3.0
Independant® 500 Duo – bras unique avec bras double
49
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
9.4
50
Independant® 500 Duo – bras double avec bras double
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
10
Caractéristiques techniques
Modes opératoires
Le système à bras-support Independant® 500 n’est pas conçu pour fonctionner dans
des atmosphères explosibles.
Le système à bras-support Independant® 500 convient à un fonctionnement continu.
Plaque signalétique
Vous trouverez les plaques signalétiques sur la partie supérieure de la flèche,
Vous trouverez la plaque signalétique de la console d’alimentation M6 sur la partie avant de la console.
Poids nets
Charpente du faux-plafond (panneau plafond,
6 tuyaux et 6 tiges filetées)
85 kg
Plateau interface
55 kg
Bride (courte pour montage Single)
30 kg
Bride (longue pour montage Duo)
35 kg
Flèche avec bride 600 /800/1000/1200 mm
35 kg / 40 kg / 46 kg / 51 kg
Flèche avec roulement 600 /800/1000/1200 mm
35 kg / 40 kg / 46 kg / 51 kg
Tuyau de console avec roulement
7 kg/m / 15 kg
Console d’alimentation M6
Selon l’équipement spécifique au client
Dispositif de levage HUBI 700
Selon l’équipement spécifique au client
Capacité de charge maximale
Independant® 500 - version à bras unique
Flèche 600 mm
964 kg
Flèche 800 mm
701 kg
Flèche 1000 mm
551 kg
Flèche 1200 mm
433 kg
®
Independant 500 - version à bras double
Flèche 600 mm / Flèche 600 mm
448 kg
Flèche 600 mm / Flèche 800 mm
371 kg
Flèche 600 mm / Flèche 1000 mm
313 kg
Flèche 800 mm / Flèche 800 mm
309 kg
Flèche 800 mm / Flèche 1000 mm
263 kg
Flèche 800 mm / Flèche 1200 mm
226 kg
Flèche 1000 mm / Flèche 1000 mm
223 kg
Flèche 1200 mm / Flèche 1000 mm
189 kg
Flèche 1200 mm / Flèche 1200 mm
162 kg
V3.0
51
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Caractéristiques techniques (suite)
Charge utile maximale
La charge utile maximale (avec charge de moniteurs par exemple) est indiquée sur la console
d’alimentation M6.
Vous trouverez la charge utile maximale des accessoires (plateaux, potences pour flacon à perfusion,
etc.) de la console d’alimentation M6 (avec charge de flacons à perfusion, etc.) dans le mode d’emploi
« Console d’alimentation système M6 », chapitre « Caractéristiques techniques ».
Caractéristiques électriques*
Tension nominale
120 / 230 V
Fréquence nominale
60 / 50 Hz
Courant nominal
20/16 A maxi. par circuit électrique
* Selon l’équipement spécifique du client.
Caractéristiques techniques du gaz*
(raccordements des fluides conformément à la norme DIN 13260 T2)
Gaz médicaux
Oxygène ; protoxyde d’azote
Air comprimé
5 bars
Alimentation pneumatique moteur pneumatique
8 bars
Vide
5 bars
Installation d’évacuation des gaz anesthésiques
(avec voyant)
* Selon l’équipement spécifique du client.
Freins
Flèche - à bras unique
Freins pneumatiques
Flèche - à bras double
Freins pneumatiques
Console d’alimentation M6
Freins pneumatiques
Dispositif de levage HUBI 700
Freins pneumatiques
Décalage de la butée
Sans démonter les flèches, les butées sont réglables en continu jusqu’à 330° (avec butées amorties).
Niveau sonore
Les énergies sonores > 30 dB (A) (EN ISO 3744) ne sont dépassées.
Utilisation
Forces manuelles < 100 N
Classification conformément à la directive européenne sur les dispositifs médicaux du
14 juin 1993 : 93/42/CEE : (I sans alimentation en gaz ; IIa avec alimentation en gaz)
Classe de protection :
I et II
Type de protection :
Modèle protégé dispositif ordinaire
(dispositif fermé sans protection contre la
pénétration de l’eau)
52
V3.0
Système à bras-support KLS Martin
Independant® 500
Mode d’emploi
Caractéristiques techniques (suite)
Dispositions sous-jacentes
EN 60601-1 : 2006
EN 14971 : 2000
EN 11197 : 2004
UL 60601-1 : 2003
Conformité CE
Le système à bras-support Independant® 500, la console d’alimentation M6 et le dispositif de levage
HUBI 700 sont conformes aux dispositions de la directive 93/42/CEE (directive sur les dispositifs
médicaux) et à celles de la directive 89/336/CEE (directive CEM).
Le système à bras-support ne peut être branché qu’aux dispositifs suivants :
Console d’alimentation M6 pour le système à bras-support Independant® 500 portant le marquage CE.
Dispositif de levage HUBI 700 pour le système à bras-support Independant® 500 portant le marquage CE.
Lors du rattachement de ces dispositifs au système à bras-support Independant® 500, la personne
responsable de la mise en circulation doit remettre une déclaration au sens de l’article 12 de la
directive 93/42/CEE (directive sur les dispositifs médicaux).
Le rattachement d’autres dispositifs suppose l’établissement d’une nouvelle évaluation de conformité.
Le montage des dispositifs sur un système à bras-support non mentionné ci-dessus doit être convenu
avec Gebrüder Martin. Une nouvelle évaluation de conformité doit être établie.
Combinaison avec d’autres dispositifs médicaux
Le système à bras-support Independant® 500 est équipé de postes terminaux (moniteur par exemple)
issus d’un autre fabricant.
Veuillez trouver les informations nécessaires au montage dans la notice de montage du fabricant.
Marquage
DQS - Société Allemande de certification de systèmes de management, réf. CE 0297
V3.0
53
KLS Martin Group
Karl Leibinger GmbH & Co. KG
78570 Mühlheim
Germany
Tel. +49 74 63 838-0
[email protected]
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH
78532 Tuttlingen
Germany
Tel. +49 74 61 16 11 14
[email protected]
KLS Martin GmbH + Co. KG
79224 Umkirch
Germany
Tel. +49 76 65 98 02-0
[email protected]
Rudolf Buck GmbH
78570 Mühlheim
Germany
Tel. +49 74 63 99 516-30
[email protected]
KLS Martin France SARL
68000 Colmar
France
Tel. +33 3 89 21 66 01
[email protected]
Martin Italia S.r.l.
20059 Vimercate (MB)
Italy
Tel. +39 039 605 67 31
[email protected]
Martin Nederland/Marned B.V.
1270 AG Huizen
The Netherlands
Tel. +31 35 523 45 38
[email protected]
Nippon Martin K.K.
Osaka 541-0046
Japan
Tel. +81 6 62 28 90 75
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Representative Office
121471 Moscow
Russia
Tel. +7 (499) 792-76-19
[email protected]
KLS Martin L.P.
Jacksonville, Fl 32246
USA
Office phone +1 904 641 77 46
[email protected]
Orthosurgical Implants Inc.
Miami, Fl 33186
USA
Office phone +1 877 969 45 45
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Une entreprise du KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen / Germany
Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen / Germany
Tél. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193
[email protected] · www.klsmartin.com
08.08 · 90-229-54-30 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche
Téléchargement