Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Version 3.0-FR (08.08) Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Veuillez ouvrir le volet 2 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Composants, versions et freins Remarque ! Illustrations du dispositif de levage HUBI 700 ! Toutes les illustrations contenues dans ce mode d’emploi représentent une ancienne version du dispositif . de levage Remarque ! V3.0 Vous trouverez la légende au chap. 3, « Composants et contenu de la livraison ». 3 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Sommaire 1 Introduction ............................................................................... 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Généralités ......................................................................................... 6 Usage conforme .................................................................................. 7 Garantie ............................................................................................. 8 Contrôle à la réception ......................................................................... 9 Élimination des déchets ........................................................................ 9 Remarques pour l’utilisateur ................................................................ 10 Remarques pour l’exploitant ................................................................ 12 Validité du présent mode d’emploi ........................................................ 13 2 Consignes de sécurité ................................................................ 14 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Consignes et symboles de sécurité contenus dans ce mode d’emploi ........ 14 Indications et symboles de sécurité sur l’appareil ................................... 15 Indications de sécurité pour l’utilisation................................................. 16 Indications de sécurité concernant les contrôles, la maintenance et l’entretien ......................................................................................... 18 Manipulation appropriée de l’oxygène ................................................... 19 3 Composants et contenu de la livraison ......................................... 20 3.1 Description du dispositif ...................................................................... 21 4 Mise en service ......................................................................... 22 4.1 Première mise en service .................................................................... 22 5 Utilisation du système à bras-support .......................................... 23 5.1 Calcul des charges utiles maximales ..................................................... 23 5.1.1 Calcul de la charge utile maximale de la console ............................................... 23 5.1.2 Calcul de la charge utile maximale (avec charge) du dispositif de levage HUBI 700 25 5.2 5.3 5.4 Montage du poste terminal sur le plateau .............................................. 26 Positionner le système à bras-support avec la console............................. 27 Positionner le système à bras-support avec le dispositif de levage HUBI 700 ......................................................................................... 28 Soulever / Abaisser la machine d’anesthésie (dispositif de levage HUBI 700 uniquement) ....................................................................... 29 5.5 5.5.1 Soulever la machine d’anesthésie ................................................................... 30 5.5.2 Abaisser la machine d’anesthésie.................................................................... 31 5.6 5.7 Établir / couper l’alimentation électrique ............................................... 32 Établir / couper l’alimentation en gaz sur la console / le dispositif de levage HUBI 700 ............................................................................... 33 4 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6 Travaux de réglage ................................................................... 34 6.1 Démontage et montage du support plafonnier........................................ 34 6.1.1 Démontage ................................................................................................. 34 6.1.2 Montage ..................................................................................................... 34 6.2 6.3 Réglage de la butée de la flèche supérieure ........................................... 35 Réglage de la butée pour la flèche inférieure (modèle à bras double uniquement) ..................................................................................... 37 Réglage de la butée de la console d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 ............................................................................... 38 Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement entre les flèches et sur le tuyau de console......................................................... 39 6.4 6.5 6.5.1 Démontage ................................................................................................. 39 6.5.2 Montage ..................................................................................................... 39 6.6 6.7 Réglage des freins pneumatiques pour la flèche supérieure ...................... 40 Freins pneumatiques pour la flèche inférieure (modèle à bras double uniquement) ..................................................................................... 41 Réglage des freins pneumatiques pour la console d’alimentation M6 / le dispositif de levage HUBI 700 .............................................................. 42 6.8 7 Nettoyage et désinfection ........................................................... 43 7.1 7.2 Nettoyage ......................................................................................... 43 Désinfection ...................................................................................... 44 8 Entretien ................................................................................. 45 8.1 8.2 Maintenance ..................................................................................... 45 Vérifications ...................................................................................... 45 8.2.1 Détection du type de gaz............................................................................... 45 8.2.2 Contrôle mécanique ...................................................................................... 46 8.3 8.4 Inspection ........................................................................................ 46 Pièces provenant d’autres fabricants ..................................................... 46 9 Description technique ................................................................ 47 9.1 9.2 9.3 9.4 Independant® Independant® Independant® Independant® 10 Caractéristiques techniques ........................................................ 51 V3.0 500 500 500 500 Single - à bras unique .............................................. 47 Single - à bras double .............................................. 48 Duo – bras unique avec bras double ........................... 49 Duo – bras double avec bras double ........................... 50 5 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 1 Introduction 1.1 Généralités Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits. Ce produit porte le marquage CE, c’est à dire qu’il répond aux exigences fondamentales ayant été définies par la directive européenne sur les dispositifs médicaux. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Une entreprise du groupe KLS Martin KLS Martin Platz 1 • D-78532 Tuttlingen / Germany Postfach 60 • D-78501 Tuttlingen / Germany Tel. +49 7461 706-0 • Fax +49 7461 706-193 [email protected] • www.klsmartin.com Hotline Pour toute question ou toute demande de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre hotline. Tel. +49 7461 706-343 Fax +49 7461 706-203 [email protected] Durant les jours ouvrables, la hotline est accessible de 8 heures à 17 heures. Pour toute question concernant un contrat de maintenance ou une formation, veuillez contacter le responsable du service technique au +49 7461 706-332 ou nous envoyer un Courriel : [email protected] Ce mode d’emploi concerne les modèles • • 6 Independant® 500 (Single) - Type Independant® 500 – à bras unique - Type Independant® 500 – à bras double - avec consoles ou le dispositif de levage HUBI 700 Independant® 500 (Duo) - Type Independant® 500 – à bras unique - Type Independant® 500 – à bras double - avec consoles ou le dispositif de levage HUBI 700 et ses variantes V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 1.2 Usage conforme Postes terminaux admis V3.0 • Le système à bras-support n’est admis que pour le branchement de postes terminaux médicaux comme les moniteurs, les lampes de bloc opératoire ou d’examen médical, d’appareils servant au diagnostic, au traitement ou lors d’interventions chirurgicales et qui portent le marquage CE. • Toute autre utilisation peut exposer les utilisateurs à un risque de blessure grave ou mortelle, ou présenter un danger pour le produit et d’autres biens de l’exploitant. • Si vous rencontrez des problèmes non abordés dans le présent mode d’emploi, nous vous recommandons, pour votre sécurité et celle de vos clients, de vous adresser immédiatement à votre partenaire commercial. • Le système à bras-support dispose d’un équipement individuel et sert selon sa version et son équipement : • à porter et à positionner les appareils médicaux sur la console d’alimentation M6 ou sur le dispositif de levage HUBI 700 au bloc opératoire, en soins intensifs et en milieu médical, • à transporter les fluides : - comme les gaz médicaux, le vide, l’air comprimé, - l’électricité et les données (par ex. : téléphone, appel d’infirmière, données informatiques, etc.). • Le dispositif de levage sert à soulever et faire pivoter une machine d’anesthésie (voir « Caractéristiques techniques » pour les machines d’anesthésies admises). Le dispositif de levage ne peut soulever qu’une charge maximale de 200 kg. • Le système à bras-support n’admet que les charges maximales indiquées dans les caractéristiques techniques. • Le système à bras-support convient à un fonctionnement continu. • Le dispositif de levage ne convient pas à un fonctionnement continu. 7 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Compatibilité sûre avec la console • d’alimentation M6 et le dispositif de levage HUBI 700. Usage non conforme. 1.3 • Tout autre type de montage ou l’utilisation de pièces non fournies par le fabricant ou ses représentants est strictement interdite en raison des sources de dangers pouvant en résulter. • Le système à bras-support ne doit pas être utilisé dans des locaux où des mélanges inflammables d’agents anesthésiques et d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote sont employés. • Le système à bras-support et ses composants ne doivent pas soulever de charge supérieure à la charge utile maximale, conformément aux indications mentionnées au chap. 5.1, « Calcul des charges utiles maximales ». • Seules nos conditions générales de vente dans leur version valide sont valables. Toute convention divergente ne saurait restreindre les droits de l’acheteur. • Toute autre garantie requiert la forme contractuelle et exclut le vandalisme commis sur les pièces de construction, les mises à jour de logiciel ainsi que sur les consommables. • Le produit ne doit être réparé que par Gebrüder Martin ou par une personne ou une société expressément mandatée par Gebrüder Martin. • Si les travaux de réparation sont réalisés par une personne ou une société autorisée par Gebrüder Martin, l’exploitant doit alors réclamer auprès de celle-ci un certificat attestant de la nature et de l’étendue des travaux de réparation. Ce certificat doit faire mention de la date de réalisation des travaux, du nom de la société et de la signature d’un responsable de cette dernière. Garantie Remarques importantes 8 Les composants de la console d’alimentation M6 , du dispositif de levage HUBI 700 et du système à brassupport Independant® 500 sont compatibles entre eux et leur fonctionnement est sûr. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 1.4 • Dans l’hypothèse où la réparation n’est pas réalisée par le fabricant, les produits réparés doivent également porter le label du réparateur. • Toute manipulation ou modification par des tiers intervenant durant le délai de prescription entraîne l’extinction de tous les droits à la garantie. Toute action non autorisée sur le produit entraîne la perte du droit de mise en oeuvre de la responsabilité de Gebrüder Martin. Contrôle à la réception • 1.5 Vérifiez dès la réception, si le contenu de la livraison est complet et intact. Les dommages éventuellement subis lors du transport doivent être immédiatement signalés. Élimination des déchets Directives relatives à l’élimination des déchets Depuis le 24 mai 2006, les obligations de reprise incombant aux fabricants conformément à la directive 2002/96/CE DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) s’appliquent dans leur transposition nationale respective. Afin d’éviter tout dommage causé à l’environnement ou à des personnes, nous vous prions de nous contacter ou votre partenaire en services lorsque vous mettrez le produit hors service en vue de son élimination. Le système à bras-support répond aux exigences de la directive 2002/95/EC RoHS - LSDEEE (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques) pour le groupe de dispositifs 9. V3.0 9 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 1.6 Remarques pour l’utilisateur Il est à noter que l’appareil ne doit être utilisé que par un personnel médical spécialisé habilité, formé et possédant les qualifications requises. Personnel médical formé On entend par personnel spécialisé les personnes : • ayant acquis leurs connaissances au travers d’une formation spécialisée et possédant une habilitation correspondante (pour les pays où les prescriptions légales exigent une telle habilitation), • ayant été formées à l’utilisation et au fonctionnement du dispositif sur la base de ce mode d’emploi, • capables d’évaluer les tâches qu’elles exercent en raison de leur expérience professionnelle et de leur formation aux dispositions de sécurité et de reconnaître les dangers éventuels durant leur travail, • Le nettoyage et la désinfection du dispositif ne doivent être réalisés que par le personnel d’hygiène dûment autorisé et formé. Validité acquise seulement après montage et mise en service conformes • Le présent mode d’emploi n’acquiert sa validité qu’après montage selon la notice de montage valide et mise en service par le monteur. Obligation de formation • Le présent mode d’emploi ne remplace pas • 10 - la formation du personnel opérateur, du personnel technique et du personnel d’hygiène au fonctionnement, à l’utilisation, à la maintenance, au nettoyage et à la désinfection du dispositif - la formation du personnel opérateur, du personnel technique et du personnel d’hygiène aux dispositions de sécurité relatives à l’utilisation du système à bras-support Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant d’utiliser le système à bras-support. De cette manière, vous profiterez de tous les avantages offerts par l’appareil et préserverez vous-même et les autres personnes des risques de dommages. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Attestation de réception pour l’utilisateur J’ai lu et compris le mode d’emploi. J’ai connaissance des consignes de sécurité. J’ai été formé aux mesures préventives visant à prévenir des dangers et respecte ces règles de travail lors de l’utilisation du système à bras-support. Veuillez conserver le présent mode d’emploi à proximité du dispositif afin de pouvoir consulter les consignes de sécurité et les informations importantes ultérieurement. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Ne jamais oublier de fournir le mode d’emploi lorsque vous remettez l’appareil à un autre utilisateur ou le changez d’emplacement. Le présent mode d’emploi doit toujours être facilement accessible à tout utilisateur. V3.0 11 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 1.7 Remarques pour l’exploitant Veillez à ce que certaines tâches ne soient réalisées que par un personnel possédant les qualifications requises : Techniciens hospitaliers uniquement Obligation de formation 12 • Les travaux de réglage au sens du chap. 6 et les travaux d’entretien au sens du chap. 8 ne doivent être réalisés que par un technicien hospitalier ou une personne ayant des qualifications équivalentes. • Le dispositif est à la pointe de la technique et demeure en parfait état de fonctionnement, à condition qu’il soit utilisé conformément à toutes les instructions et consignes de sécurité contenues dans le présent mode d’emploi. • Toutefois, des dangers peuvent résulter de cet appareil, en particulier, lorsqu’il n’est pas utilisé par un personnel suffisamment formé ou s’il est utilisé de manière inadéquate et non selon son usage confirme. • Veuillez former votre personnel à l’utilisation, au nettoyage et à l’entretien du dispositif sur la base du présent mode d’emploi. • L’exploitant est tenu de rédiger des instructions compréhensibles sur la base de ce mode d’emploi et de les communiquer dans la langue du personnel travaillant sur et avec le système à bras-support. En Allemagne, il convient de respecter les règles de l’association professionnelle pour la sécurité et la santé au travail BGV A2. Dans les autres pays, il convient de respecter les prescriptions de sécurité nationales. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 1.8 Validité du présent mode d’emploi Valable uniquement avec le mode d’emploi de la console d’alimentation M6 Le système à bras-support Independant® 500 et la console d’alimentation M6 sont décrits dans leurs modes d’emploi respectifs. C’est pourquoi ce mode d’emploi relatif au système à bras-support n’est valide et complet qu’avec le mode d’emploi de la console d’alimentation M6 . Les informations relatives • • • • à l’utilisation, au nettoyage et à la désinfection, à l’entretien et aux réglages de la console d’alimentation M6 sont à tirer du mode d’emploi de la console d’alimentation M6. V3.0 13 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes et symboles de sécurité contenus dans ce mode d’emploi Des indications importantes sont signalées dans le présent mode d’emploi et sur le dispositif par des pictogrammes et des symboles d’alerte de sécurité. Les symboles d’alerte de sécurité comme DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION indiquent le degré de risque. Les différents pictogrammes les soulignent visuellement. DANGER ! Risque de blessures corporelles graves ou mortelles ! Le non respect entraîne inévitablement des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles graves ou mortelles ! Le non-respect entraîne le risque probable de blessures graves voire mortelles. ATTENTION ! Risque de blessures corporelles légères ou de dommage matériel ! Le non-respect entraîne le risque probable de blessures modérées ou légères ou de dommages matériels. Remarque ! Fournit des conseils d’utilisation et des informations utiles. Les pictogrammes et symboles d’alerte de sécurité suivants précisent le risque probable. AVERTISSEMENT ! Matières explosives ! Met en garde contre l’utilisation du système à brassupport dans des locaux où des mélanges inflammables d’agents anesthésiques et d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote sont employés. AVERTISSEMENT ! Matières inflammables ! Met en garde contre la manipulation inappropriée de l’oxygène. 14 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Met en garde contre le risque d’électrocution pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Chute du système à bras-support ! Met en garde contre la chute du système à bras-support ! Marquage CE de conformité 2.2 Indications et symboles de sécurité sur l’appareil Respecter le mode d’emploi ! V3.0 conforme à la directive 93/42/CEE Renvoie aux consignes et indications de sécurité décrites dans le mode d’emploi. Marquage CE de conformité conforme à la directive 93/42/CEE Marquage CE de conformité avec référence de l’organisme notifié DQS - Société Allemande de certification de systèmes de management, réf. CE 0297 15 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 2.3 Indications de sécurité pour l’utilisation Les systèmes à bras-support KLS Martin sont des produits de qualité fabriqués selon les règles de l’art. Les systèmes à bras support ont quitté l’usine de production en parfait état de sécurité. • Veuillez lire et respecter les indications de sécurité suivantes. • Veuillez suivre les indications du chap. 1.2 « Usage conforme ». • Les systèmes à bras support ne doivent être utilisés que dans des locaux à usage médical, dont l’installation électrique répond aux dispositions de la norme DIN VDE 0100 partie 710 (en Allemagne uniquement) ou aux prescriptions nationales ! AVERTISSEMENT ! Explosion de gaz ! • Le système à bras-support ne doit pas être utilisé dans des pièces où des mélanges inflammables d’agents anesthésiques et d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote sont employés. AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Lors de tous les réglages : • Mettre le système à bras-support hors tension sur tous les pôles. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. ATTENTION ! Détériorations du système à bras-support ! Afin d’éviter toute coupure des conduites d’alimentation, il convient dans tous les cas de bloquer au moins une butée. AVERTISSEMENT ! Chute du système à bras-support ! La charge utile maximale (avec charge des moniteurs par exemple) dépend de la capacité de charge maximale moins le poids de la console / du dispositif de levage monté. La capacité de charge maximale est indiquée sur ou sur la console d’alimentation M6 la flèche . Cette capacité de charge maximale ne doit pas être dépassée. AVERTISSEMENT ! Respecter la charge utile autorisée ! Si le plateau comporte un autocollant indiquant la charge utile maximale, cette valeur doit être respectée. 16 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Respecter la charge utile autorisée ! Indépendamment de la charge utile maximale calculée, la charge maximale : • du dispositif de levage est de 220 kg, • d’un plateau (sans autocollant) est de 50 kg, • du jeu de tiges de pompage monobloc est de 30 kg, • du jeu de tiges de pompage double est de 20 kg, • d’un tiroir est de 10 kg, • du rail standard du jeu de tiges de pompage est de 10 kg. AVERTISSEMENT ! Chute de la machine d’anesthésie ! La charge maximale du dispositif de levage HUBI 700 est de 200 kg. AVERTISSEMENT ! Chute de la machine d’anesthésie ! Une mauvaise insertion de la machine d’anesthésie dans l’adaptateur peut entraîner sa chute et des blessures graves. • Lors de l’insertion de la machine d’anesthésie dans l’adaptateur, veuillez vérifier, conformément au mode d’emploi joint, que la machine d’anesthésie est correctement guidée et soutenue. AVERTISSEMENT ! Défaillance des systèmes de maintien de vie ! • La machine d’anesthésie ne doit pas être positionnée ou déplacée au-dessus de personnes ou de systèmes de maintien de vie. AVERTISSEMENT ! Chute de la machine d’anesthésie ! Si la machine d’anesthésie entre en contact avec un obstacle pendant son abaissement, aucun arrêt automatique ne se déclenchera. La machine d’anesthésie est alors délogée de l’adaptateur et peut basculer et chuter. • Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve en dessous de la machine d’anesthésie en l’abaissant et que ses quatre roulettes touchent bien le sol. V3.0 17 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 2.4 Indications de sécurité concernant les contrôles, la maintenance et l’entretien Veuillez respecter les indications de sécurité spéciales mentionnées dans les chapitres suivants. AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Lors des travaux de contrôle, de maintenance et d’entretien : • Mettre le système à bras-support hors tension sur tous les pôles. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. 18 AVERTISSEMENT ! Intervalles de contrôle ! • Les points de contrôle suivants doivent être vérifiés tous les six mois par l’exploitant sur le système à bras-support : - Peinture endommagée - Fissures dans les parties en plastique - Déformation du système à bras-support - Pièces desserrées • En cas de panne ou de détérioration, veuillez contacter notre service clientèle. AVERTISSEMENT ! N’utilisez que des pièces d’origine ! • La sûreté, la fiabilité et la performance du système à bras-support ne sont garanties qu’à condition que les travaux d’entretien, de réparation et de modification soient réalisés avec des pièces d’origine KLS Martin ou des pièces homologuées par KLS Martin. • Les pièces de rechange ne peuvent être remplacées que par Gebrüder Martin ou par un service clientèle habilité par celui-ci. ATTENTION ! Intervalles de maintenance ! • Des travaux de maintenance doivent être réalisés sur le système à bras-support une fois par an. ATTENTION ! Respecter les intervalles d’entretien ! • Les colonnes de guidage et la broche filetée du dispositif de levage doivent être lubrifiées au moins une fois par an. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 2.5 Manipulation appropriée de l’oxygène AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion avec l’oxygène ! L’oxygène réagit de manière explosive avec les huiles, les graisses et les lubrifiants. Il existe un risque d’explosion en raison de l’oxygène condensé. • Assurez-vous que le poste terminal d’alimentation en oxygène et en gaz soit exempt de toute trace de substances contenant de l’huile, de la graisse ou du lubrifiant ! • Ne pas utiliser d’agent nettoyant contenant de l’huile, de la graisse ou du lubrifiant. AVERTISSEMENT ! Matières inflammables ! Tout dégagement d’oxygène favorise extrêmement la combustion : • Il est interdit de manipuler l’oxygène en présence d’un feu ouvert, d’un objet incandescent ou d’une flamme nue ! • Ne pas fumer ! CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. V3.0 19 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 3 Composants et contenu de la livraison Remarque ! Qualification du personnel : Le système à bras-support doit être utilisé par un personnel médical spécialisé travaillant dans un hôpital ou dans un cabinet médical. Veuillez ouvrir le volet (page 2). Support plafonnier Flèche • à bras unique et double, différentes longueurs Tuyau de console • longueurs variables en vue de répondre aux différentes hauteurs de plafond Console d’alimentation M6 • Vous trouverez les informations relatives à la console d’alimentation M6 dans le mode d’emploi joint intitulé « Console d’alimentation M6 ». Dispositif de levage HUBI 700 20 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 3.1 Description du dispositif Support plafonnier Les raccords électriques du système à bras-support Independant® 500 se trouvent en dessous du support plafonnier . C’est pourquoi, seul un personnel de service formé est autorisé à enlever le support plafonnier . Flèche sert à positionner la console d’alimentation M6 La flèche avec le poste terminal (par ex. un moniteur) horizontalement. La flèche peut effectuer une rotation de 340 degrés. Afin d’éviter toute collision avec les autres composants, il est possible de restreindre l’angle de . La position des butées a été rotation de la flèche définie lors du montage. Variantes peuvent être combinées : Les différentes flèches • à bras unique = 1 flèche avec 2 articulations • à bras double = 2 flèches avec 3 articulations • Single = suspension simple • Duo = suspension double Tuyau de console couvre différentes La longueur du tuyau de console hauteurs de plafond, de sorte que la console d’alimentation se trouve à la bonne hauteur. M6 Console d’alimentation M6 peut effectuer une La console d’alimentation M6 rotation horizontale de 340 degrés. Les consoles servent, selon l’équipement optionnel (voir mode d’emploi intitulé « Consoles d’alimentation système M6 », N° 90-227-59-31) : • à porter et à positionner des postes terminaux sur les plateaux (un moniteur par exemple), leur alimentation électrique et leur mise à la terre • à porter et à positionner des dispositifs de communication (un téléphone par exemple) et des solutions vidéo (une caméra par exemple) • à porter et à positionner des flacons pour perfusion sur des tiges de pompage montées • à évacuer des gaz médicaux (voir chap. 5.7, page 33) (côté console). En option, la pression du gaz peut être indiquée sur le module latéral de la console (manomètre). Les consoles sont : • équipées d’un limiteur de rotation (afin d’éviter toute détérioration des conduites d’alimentation internes) Les consoles existent dans différentes variantes : • Console pour Independant® 500, Longueurs : 200, 400, 600 et 800 mm V3.0 21 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Dispositif de levage HUBI 700 La machine d’anesthésie est guidée et soutenue au moyen d’un adaptateur spécialement conçu pour le modèle de la machine (adaptateurs admis, voir « Caractéristiques techniques »). Le dispositif de levage ne convient pas à un fonctionnement continu. permet de soulever Le dispositif de levage HUBI 700 une machine d’anesthésie de 500 mm et de la faire pivoter horizontalement de 340 degrés. Il est possible de soulever et faire pivoter un chariot (Swingo Clinic) dans les mêmes conditions. Ceci requiert un dispositif de levage spécial. Les raccords électriques et d’alimentation en gaz se . trouvent dans le dispositif de levage HUBI 700 Des dispositifs médicaux peuvent être installés sur le plateau (en option). 4 Mise en service 4.1 Première mise en service Une fois le montage achevé, il est impératif de réaliser une première mise en service conventionnelle du système à bras-support complet en vue de sa mise en service. Le mode d’emploi n’est valide pour l’utilisation du système à bras-support en milieu médical, que si la sûreté de fonctionnement de l’appareil a été vérifiée par les monteurs lors de la première mise en service et documentée par une attestation de réception. 22 • Le système à bras-support doit être remis à l’exploitant après avoir été contrôlé. • Cette remise doit faire l’objet d’une attestation écrite mentionnant la confirmation de l’exploitant. • Lors de la remise, l’exploitant doit être formé à l’utilisation, au nettoyage et à la désinfection du système à bras-support. • Lors de la remise, l’exploitant doit être formé aux travaux de réglage autorisés conformément au mode d’emploi joint. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5 Utilisation du système à bras-support Remarque ! Qualification du personnel Le système à bras-support doit être utilisé par un personnel médical spécialisé travaillant dans un hôpital ou dans un cabinet médical. Remarque ! Illustrations contenues dans ce mode d’emploi Les illustrations contenues dans ce mode d’emploi n’ont pas été actualisées. 5.1 Calcul des charges utiles maximales 5.1.1 AVERTISSEMENT ! Calcul de la charge utile maximale de la console Chute du système à bras-support : La charge utile maximale des différents modèles dépend de la capacité de charge maximale moins le poids de la console et des accessoires montés. La capacité de charge maximale est indiquée sur la ou sur la console : flèche • Cette capacité de charge maximale ne doit pas être dépassée. Calcul de la charge utile maximale (avec charge) : Charge utile maximale (avec charge) = Capacité de charge maximale - Poids net console Si d’autres accessoires, comme des tiges de pompage, sont montés sur la console, le poids net de ces accessoires doit également être soustrait de la charge utile. Charge utile maximale (avec charge) = Capacité de charge maximale - (poids net console + poids net accessoires) Exemples de différentes longueurs et de différents poids de console • • V3.0 Console 400 mm Poids : 30 kg maxi. 23 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi • • Console 600 mm Poids : 55 kg maxi. • Autres longueurs de console possibles : 200 et 800 mm Système à bras-support Single - à bras double : Flèche 800 mm / 800 mm Capacité de charge maximale affichée : Console montée : 600 mm de long ; Poids = 300 kg 55 kg Accessoires : jeu de tiges de pompage deux parties ; Poids = 10 kg Calcul de la charge utile maximale (avec charge) Charge utile (avec charge) : 300 kg - (55 kg + 10 kg) = 235 kg Remarque ! AVERTISSEMENT ! Poids nets • Vous trouverez les poids nets dans les caractéristiques techniques. Respecter la charge utile autorisée ! Si le plateau comporte un autocollant indiquant la charge utile maximale, cette valeur doit être respectée. AVERTISSEMENT ! Respecter la charge utile autorisée ! Indépendamment de la charge utile maximale calculée : • le dispositif de levage ne doit pas soulever plus de 220 kg, • la charge maximale d’un plateau (sans autocollant) est de 50 kg, • du jeu de tiges de pompage monobloc est de 30 kg, • du jeu de tiges de pompage double est de 20 kg, • d’un tiroir est de 10 kg, • du rail standard du jeu de tiges de pompage est de 10 kg. Si la valeur calculée est supérieure à la charge utile autorisée d’un plateau, la charge utile calculée doit être répartie uniformément sur les plateaux. 24 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.1.2 AVERTISSEMENT ! Calcul de la charge utile maximale (avec charge) du dispositif de levage HUBI 700 Chute du système à bras-support ! La charge utile maximale (avec moniteurs par exemple) dépend de la capacité de charge maximale moins le poids du dispositif de levage (5) et des accessoires montés. La capacité de charge maximale est indiquée sur la ou sur la console : flèche • Cette capacité de charge maximale ne doit pas être dépassée. Calcul de la charge utile maximale (avec charge) : Charge utile maximale (avec charge) = Capacité de charge maximale - (Poids net machine d’anesthésie + dispositif de levage + accessoires) Système à bras-support, à bras unique Flèche 800 mm avec dispositif de levage HUBI 700 Capacité de charge maximale affichée : 730 kg Machine d’anesthésie, poids = 180 kg Dispositif de levage, poids = 80 kg Jeu de tiges de pompage, deux parties, poids = 10 kg Calcul de la charge utile maximale (avec charge) Charge utile (avec charge) : 730 kg - (180 kg + 80 kg + 10 kg) = 460 kg Remarque ! Poids nets • Vous trouverez les poids nets dans les caractéristiques techniques AVERTISSEMENT ! Respecter la charge utile autorisée ! • Si le plateau comporte un autocollant indiquant la charge utile maximale, cette valeur doit être respectée. AVERTISSEMENT ! Respecter la charge utile autorisée ! Indépendamment de la charge utile maximale calculée : • le dispositif de levage ne doit pas soulever plus de 220 kg, • la charge maximale d’un plateau (sans autocollant) est de 50 kg, • du jeu de tiges de pompage monobloc est de 30 kg, • du jeu de tiges de pompage double est de 20 kg, • d’un tiroir est de 10 kg, • du rail standard du jeu de tiges de pompage est de 10 kg. Si la valeur calculée est supérieure à la charge utile autorisée d’un plateau, la charge utile calculée doit être répartie uniformément sur les plateaux. V3.0 25 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.2 Montage du poste terminal sur le plateau AVERTISSEMENT ! Chute du système à bras-support ! Si la charge du plateau dépasse la charge utile autorisée, le système à bras-support peut chuter. • Ne pas dépasser la charge utile autorisée. 26 • Percer les alésages de fixation pour le poste terminal (1) dans le plateau (2). • Fixer le poste terminal (1) en serrant les vis de fixation sur le plateau (2). • Ne pas dépasser la charge utile autorisée (voir chap. 5.1, page 23 et 5.1.2 page 25). V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.3 Positionner le système à bras-support avec la console Le système à bras-support est équipé de freins pneumatiques (actionnés par air comprimé). Ces derniers maintiennent la flèche en position. ATTENTION ! Détériorations du système à bras-support ! • Afin d’éviter toute détérioration du système à bras-support, ne jamais réaliser de déplacement brutal en butée. • Éviter les collisions avec d’autres composants. • Afin d’éviter toute détérioration des freins pneumatiques, les desserrer en appuyant sur le bouton de freinage (1 - 4). Le desserrage est signalé par un chuintement audible. Les chiffres 1.1 à 4.1 indiquent les freins actionnés par le bouton de freinage situés dans l’articulation : • Frein (1) = 1.1 • Frein (2) = 2.1 et 2.2 • Frein (3) = 3.1 et 3.2 • Frein (4) = 4.1 V3.0 27 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.4 Positionner le système à bras-support avec le dispositif de levage HUBI 700 AVERTISSEMENT ! Défaillance des systèmes de maintien de vie ! La machine d’anesthésie ne doit pas être positionnée ou déplacée au-dessus de personnes ou de systèmes de maintien de vie. ATTENTION ! Détériorations du système à bras-support ! • Afin d’éviter toute détérioration du système à bras-support, ne jamais réaliser de déplacement brutal en butée. • Éviter les collisions avec d’autres composants. Le système à bras-support est équipé de freins pneumatiques (actionnés par air comprimé) disponibles en option. Ces derniers maintiennent la flèche en position. Remarque ! Télécommande disponible en option ! Une télécommande optionnelle permet d’intégrer les boutons de freinage (1/2) dans la télécommande (7). Afin d’éviter toute détérioration des freins pneumatiques, les desserrer en appuyant sur le bouton de freinage (1 - 4). Le desserrage est signalé par un chuintement audible. Les chiffres 1.1 à 4.1 indiquent les freins actionnés par le bouton de freinage situés dans l’articulation : • Frein (1) = 1.1 • Frein (2) = 2.1 et 2.2 • Frein (3) = 3.1 et 3.2 • Frein (4) = 4.1 Montage de la télécommande optionnelle • 28 Brancher la fiche à 8 pôles (6) de la télécommande optionnelle (7) dans la prise (5) située sur la partie arrière de la console. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.5 Soulever / Abaisser la machine d’anesthésie (dispositif de levage HUBI 700 uniquement) Remarque ! AVERTISSEMENT ! La machine d’anesthésie est guidée et soutenue au moyen d’un adaptateur spécialement conçu pour le modèle de la machine (pas d’illustration). Le couplage / découplage de l’adaptateur est décrit dans le mode d’emploi de l’adaptateur spécial. Chute de la machine d’anesthésie ! Une mauvaise insertion de la machine d’anesthésie dans l’adaptateur peut entraîner sa chute et des blessures graves. • Lors de l’insertion de la machine d’anesthésie dans l’adaptateur, veuillez vérifier que la machine d’anesthésie est correctement guidée et soutenue. AVERTISSEMENT ! Chute de la machine d’anesthésie ! Le dispositif de levage ne peut soulever qu’une charge maximale de 200 kg. ATTENTION ! Détériorations du dispositif ! Le dispositif de levage ne convient pas à un fonctionnement continu. • Ne pas dépasser la durée de fonctionnement de 3 minutes. • Laisser ensuite refroidir le dispositif de levage pendant 30 minutes V3.0 29 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.5.1 30 Soulever la machine d’anesthésie • Positionner le dispositif de levage HUBI 700 (1) conformément au chap. 5.4, « Positionner le système à bras-support avec le dispositif de levage HUBI 700 », page 28. • Connecter la machine d’anesthésie (2). • Contrôler la bonne assise de la machine d’anesthésie (2). • Appuyer sur le bouton HAUT/BAS (3). • La machine d’anesthésie est soulevée. • Monter la télécommande optionnelle conformément au chap. 5.4, « Positionner le système à bras-support avec le dispositif de levage HUBI 700 », page 28. • Appuyer sur le bouton HAUT/BAS (3). • La machine d’anesthésie est soulevée. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.5.2 Abaisser la machine d’anesthésie AVERTISSEMENT ! Risque de basculement et de chute ! Si la machine d’anesthésie entre en contact avec un obstacle pendant son abaissement, aucun arrêt automatique ne se déclenchera. La machine d’anesthésie est alors délogée de l’adaptateur et peut basculer et chuter. • Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve en dessous de la machine d’anesthésie en l’abaissant et que ses quatre roulettes touchent bien le sol. ATTENTION ! Détériorations du dispositif ! Le dispositif de levage ne convient pas à un fonctionnement continu. • Ne pas dépasser la durée de fonctionnement de 3 minutes. • Laisser ensuite refroidir le dispositif de levage pendant 30 minutes. • Appuyer sur le bouton HAUT/BAS (3). La machine d’anesthésie est abaissée. • V3.0 Déconnecter la machine d’anesthésie (2). 31 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.6 Établir / couper l’alimentation électrique Les prises (1) de la console sont affectées à des circuits électriques protégés individuellement par fusible. Remarque ! L’affectation d’une prise à un circuit électrique est indiquée à l’intérieur du couvercle de la prise. L’affectation est repérée par les chiffres 1, 2 etc. La défaillance d’un circuit électrique n’altère par le bon fonctionnement des autres. L’alimentation en courant peut être rétablie en changeant les fiches de prise. AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! En cas d’erreur, un poste terminal non relié à la terre peut électrocuter le patient / l’opérateur et entraîner sa mort. • Toujours relier le poste terminal au connecteur à liaison équipotentielle (compensation de potentiel) ! ATTENTION ! Détériorations du dispositif ! Ne pas débrancher la fiche du poste terminal de la prise de la console (1) en tirant sur le câble d’alimentation, mais maintenir la prise (1) puis débrancher la fiche secteur. 32 • Soulever le couvercle de la prise (1) et lire l’identification du circuit électrique 1, 2, etc. • Brancher la fiche secteur du poste terminal à la prise de la console (1). • Relier le poste terminal au connecteur à liaison équipotentielle (2) et vérifier que le connecteur est bien enfiché. • Ne pas débrancher la fiche du poste terminal de la prise de la console (1) en tirant sur le câble d’alimentation, mais maintenir la prise (1) puis débrancher la fiche secteur. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 5.7 Établir / couper l’alimentation en gaz sur la console / le dispositif de levage HUBI 700 AVERTISSEMENT ! Matières inflammables ! Tout dégagement d’oxygène favorise extrêmement la combustion. • Il est interdit de manipuler l’oxygène en présence d’un feu ouvert ! • Ne pas fumer. • La manipulation d’objets incandescents et de flammes nues est interdite. V3.0 • Établir la connexion en enfonçant et verrouillant la fiche dans la prise correspondante située sur le côté ou à l’arrière de la console. • Vérifier l’enfichage et le verrouillage. • Déverrouiller et débrancher la prise en enfonçant la bague (1) / le bouton de déverrouillage / la baïonnette (selon le modèle). 33 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6 Travaux de réglage 6.1 Démontage et montage du support plafonnier REMARQUE ! Étanchéification du support plafonnier est garantie L’étanchéification du support plafonnier par un profilé d’étanchéité monté sur les moitiés du support plafonnier (ou par du joint silicone). AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se situent en : dessous du support plafonnier • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. 6.1.1 • Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher toute remise sous tension intempestive. • Dévisser les vis à tôle (1). • Desserrer légèrement les vis du revêtement (2), pousser légèrement vers le bas les moitiés du support plafonnier et retirer le profilé d’étanchéité se situant juste au-dessus. • Dévisser complètement les vis du revêtement (2) et enlever les moitiés du support plafonnier. 6.1.2 34 Démontage Montage • Poser le profilé d’étanchéité sur les moitiés du support plafonnier (il peut aussi être étanchéifié par du joint silicone). • Poser les moitiés du support plafonnier sur les boulons filetés (3) de sorte que les deux moitiés du support plafonnier s’emboîtent l’une dans l’autre et soient à fleur du faux-plafond ou du plafond normal. • Fixer les moitiés du support plafonnier avec les vis du revêtement (2) puis avec les vis à tôle (1). • Vérifier la bonne assise des moitiés du support plafonnier et toutes les vis de fixation. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6.2 Réglage de la butée de la flèche supérieure AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en dessous des demi-monocoques du revêtement (6) : • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Afin d’écarter tout risque de torsion des conduites d’alimentation internes, il est impératif de bloquer au moins une butée (4). La butée (4) ainsi bloquée sert alors de protection anti-torsion. • Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher sa remise sous tension intempestive. Démontage du support plafonnier • : Démonter le support plafonnier conformément au chap. 6.1, « Démontage et montage du support plafonnier », page 34. Réglage des butées (4) : Régler les butées de manière à ce que les déplacements de la console d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 ne puissent pas entrer en contact avec les murs ou des objets : V3.0 • Desserrer la vis à tête cylindrique à six pans creux (5). • Desserrer les quatre goupilles filetées à six pans creux M8 x 10 mm (3). • Pousser la butée (4) sur la rondelle (2) dans la position souhaitée contre la butée fixe (1). • Serrer la vis à tête filetée à six pans creux M6 x 16 mm (5) à un couple de 9,6 Nm. • Serrer les quatre goupilles filetées à six pans creux (3) à un couple de 23 Nm. • Vérifier la bonne assise des butées (4). • Réaliser le test fonctionnel. 35 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Monter le support plafonnier 36 : • Démonter le support plafonnier conformément au chap. 6.1, « Démontage et montage du support plafonnier », page 34. • Uniquement pour les versions à bras double : régler la butée conformément au chap. 6.3, « Réglage de la butée pour la flèche inférieure (modèle à bras double uniquement) », page 37. • Régler la butée de la console d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 conformément au chap. 6.4, « Réglage de la butée de la console d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 », page 38. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6.3 Réglage de la butée pour la flèche inférieure (modèle à bras double uniquement) AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en dessous des demi-monocoques du revêtement (6) : • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Afin d’écarter tout risque de torsion des conduites d’alimentation internes, il est impératif de bloquer au moins une butée (4). La butée (4) ainsi bloquée sert alors de protection anti-torsion. • Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher sa remise sous tension intempestive. Démontage des demi-monocoques du revêtement (6) : • Démonter les demi-monocoques du revêtement (6) conformément au chap. 6.5, page 39. Réglage des butées (4) : Régler les butées de manière à ce que les déplacements de la console d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 ne puissent pas entrer en contact avec les murs ou des objets : • Desserrer la vis à tête cylindrique à six pans creux (5). • Desserrer les quatre goupilles filetées à six pans creux M8 x 10 mm (3). • Pousser la butée (4) sur la rondelle (2) dans la position souhaitée contre la butée fixe (1). • Serrer la vis à tête filetée à six pans creux M6 x 16 mm (5) à un couple de 9,6 Nm. • Serrer les quatre goupilles filetées à six pans creux (3) à un couple de 23 Nm. • Vérifier la bonne assise des butées (4). • Réaliser le test fonctionnel. Montage des demi-monocoques du revêtement (6) : • V3.0 Monter les demi-monocoques du revêtement (6) conformément au chap. 6.5, page 39. 37 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6.4 Réglage de la butée de la console d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en dessous des demi-monocoques du revêtement (6) : • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Afin d’écarter tout risque de torsion des conduites d’alimentation internes, il est impératif de bloquer au moins une butée (4). La butée (4) ainsi bloquée sert alors de protection anti-torsion. • Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher sa remise sous tension intempestive. Démontage des demi-monocoques du revêtement (6) : • Monter les demi-monocoques du revêtement (6) conformément au chap. 6.5, page 39. Réglage des butées (4) : Régler les butées de manière à ce que les déplacements de la console d’alimentation M6 / du dispositif de levage HUBI 700 ne puissent pas entrer en contact avec les murs ou des objets : • Desserrer la vis à tête cylindrique à six pans creux (5). • Desserrer les quatre goupilles filetées à six pans creux M8 x 10 mm (3). • Pousser la butée (4) sur la rondelle (2) dans la position souhaitée contre la butée fixe (1). • Serrer la vis à tête filetée à six pans creux M6 x 16 mm (5) à un couple de 9,6 Nm. • Serrer les quatre goupilles filetées à six pans creux (3) à un couple de 23 Nm. • Vérifier la bonne assise des butées (4). • Réaliser le test fonctionnel Montage des demi-monocoques du revêtement (6) : • 38 Monter les demi-monocoques du revêtement (6) conformément au chap. 6.5, page 39. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6.5 Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement entre les flèches et sur le tuyau de console AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en dessous des demi-monocoques du revêtement (1) : • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. Position des vis centrales à empreinte cruciforme (5) : REMARQUE ! Visser les deux vis centrales à empreinte cruciforme (5) dans les deux supports au niveau de la bride (6). 6.5.1 • Démontage Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher sa remise sous tension intempestive. Démontage des demi-monocoques du revêtement (1) : • Démonter les demi-monocoques du revêtement (1) en desserrant les deux vis en plastique cruciformes (2) et les quatre vis cruciformes à six pans creux (3/5). 6.5.2 V3.0 Montage • Poser les demi-monocoques du revêtement (1) autour de la bride et les fixer avec les quatre vis à empreinte cruciforme (3/5). • Visser deux vis en plastique cruciformes (2). • Vérifier la bonne assise des demi-monocoques du revêtement (1) et de toutes les vis de fixation (2/3/5). 39 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6.6 Réglage des freins pneumatiques pour la flèche supérieure AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se situent en : dessous du support plafonnier • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. REMARQUE ! Position des vis de réglage : Les deux vis de réglage à six pans creux M5 x 30 mm (2) pour la force de freinage se trouvent sur la face supérieure de la bride (1). ATTENTION ! Détériorations du système à bras-support ! Si les vis à tête cylindrique à six pans creux M5x30 mm (2) sont desserrées de plus d’un tour, cela entraîne le décollement du couvercle de la bride (1) et la destruction du flexible du frein situé juste en dessous. • Ne desserrer les deux vis à tête cylindrique à six pans creux M5x30 mm (2) que d’un tour maximum. • Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher sa remise sous tension intempestive. Démontage du support plafonnier • : Régler le support plafonnier conformément au chap. 6.1, « Démontage et montage du support plafonnier », page 34. Réglage de la force de freinage : Régler la force de freinage pneumatique avec poste terminal intégré (moniteur par exemple) de sorte qu’en cas d’ajustage variable, la flèche supérieure reste fixe quelle que soit la position. Augmentation de la force de freinage : Serrer deux vis à tête cylindrique à six pans creux M5x30 mm (2) de manière homogène vers la droite (sens horaire). Réduction de la force de freinage : • Desserrer deux vis à tête cylindrique à six pans creux M5x30 mm (2) de manière homogène et d’un tour maximum vers la gauche (sens antihoraire). • Réaliser le test fonctionnel Monter le support plafonnier • 40 : Régler le support plafonnier conformément au chap. 6.1, « Démontage et montage du support plafonnier », page 34. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6.7 Freins pneumatiques pour la flèche inférieure (modèle à bras double uniquement) AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en dessous des demi-monocoques du revêtement (4) : • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. REMARQUE ! Position des vis de réglage : Les vis de réglage (3) pour la force de freinage (deux vis à tête cylindrique, cote sur plat SW3) se trouvent sur les trois sabots de frein (1) de la bride. • Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher sa remise sous tension intempestive. Démontage des demi-monocoques du revêtement (4) : • Régler les demi-monocoques du revêtement (4) conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement entre les flèches et sur le tuyau de console », page 39. Réglage de la force de freinage : Régler la force de freinage pneumatique avec poste terminal intégré (moniteur par exemple) de sorte qu’en cas d’ajustage variable, la flèche supérieure reste fixe quelle que soit la position. • Desserrer une vis à tête cylindrique à six pans creux SW5 (2) par sabot de frein (1). Augmentation de la force de freinage : • Serrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par sabot de frein (1) de manière homogène vers la droite (sens horaire). Réduction de la force de freinage : • Desserrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par sabot de frein (1) de manière homogène vers la gauche (sens antihoraire). • Serrer à bloc une vis à tête cylindrique à six pans creux SW5 (2) par sabot de frein (1). • Réaliser le test fonctionnel Montage des demi-monocoques du revêtement (4) : • V3.0 Régler les demi-monocoques du revêtement (4) conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement entre les flèches et sur le tuyau de console », page 39. 41 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 6.8 Réglage des freins pneumatiques pour la console d’alimentation M6 / le dispositif de levage HUBI 700 AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent en dessous des demi-monocoques du revêtement (4) : • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. REMARQUE ! Position des vis de réglage : Les vis de réglage (3) pour la force de freinage (deux vis à tête cylindrique, cote sur plat SW3) se trouvent sur les trois sabots de frein (1) de la bride. • Mettre le système à bras-support hors tension et empêcher sa remise sous tension intempestive. Démontage des demi-monocoques du revêtement (4) : • Régler les demi-monocoques du revêtement (4) conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement entre les flèches et sur le tuyau de console », page 39. Réglage de la force de freinage : Régler la force de freinage pneumatique avec poste terminal intégré (moniteur par exemple) de sorte qu’en cas d’ajustage variable, la flèche supérieure reste fixe quelle que soit la position. • Desserrer une vis à tête cylindrique à six pans creux SW5 (2) par sabot de frein (1). Augmentation de la force de freinage : • Serrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par sabot de frein (1) de manière homogène vers la droite (sens horaire). Réduction de la force de freinage : • Desserrer deux vis à tête cylindrique SW3 (3) par sabot de frein (1) de manière homogène vers la gauche (sens antihoraire). • Serrer à bloc une vis à tête cylindrique à six pans creux SW5 (2) par sabot de frein (1). • Réaliser le test fonctionnel Montage des demi-monocoques du revêtement (4) : • 42 Régler les demi-monocoques du revêtement (4) conformément au chap. 6.5, « Montage / démontage des demi-monocoques du revêtement entre les flèches et sur le tuyau de console », page 39. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 7 Nettoyage et désinfection Remarque ! Qualification du personnel ! Le nettoyage et la désinfection doivent être réalisés par un personnel d’entretien formé. 7.1 Nettoyage DANGER ! Explosion de l’oxygène ! L’oxygène réagit de manière explosive avec les huiles, les graisses et les lubrifiants. Il existe un risque d’explosion en raison de l’oxygène condensé. • Ne pas utiliser d’agent nettoyant contenant de l’huile, de la graisse ou du lubrifiant. AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent dans le système à bras-support. • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. • Veillez à ce qu’aucun agent nettoyant ne pénètre à l’intérieur du système à bras-support. ATTENTION ! Couper l’alimentation électrique. V3.0 Détériorations du système à bras-support ! • Afin d’éviter toute détérioration des pièces en plastique, ne pas utiliser de produit abrasif ni de détergent alcalin ou contenant de l’acide ou de l’alcool. • Mettre le système à bras-support hors tension sur tous les pôles. • Laisser refroidir le poste terminal (moniteur par exemple), le cas échéant. • Essuyer les surfaces du système à bras-support au moyen d’un chiffon légèrement humide et ajouter, le cas échéant, quelques gouttes d’une solution savonneuse douce (agent de rinçage). 43 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 7.2 Désinfection Veuillez utiliser des produits issus du groupe des désinfectants de surface. Nous vous recommandons des produits à base : • d’aldéhydes • de composés quaternaires d’ammonium AVERTISSEMENT ! Danger électrique ! Les câbles d’alimentation électriques se trouvent dans le système à bras-support. • Mettre le système à bras-support hors tension sur tous les pôles. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. • Veillez à ce qu’aucun liquide désinfectant ne pénètre à l’intérieur du système à bras-support. ATTENTION ! Détériorations du système à bras-support ! Afin d’éviter toute détérioration du carter : • désinfecter le poste terminal (moniteur par exemple) toujours à froid. • les composés libérant des halogènes, • les acides organiques forts, • les solutions alcalines, • et l’alcool pur sont à proscrire. Couper l’alimentation électrique. 44 • Mettre le système à bras-support hors tension. • Empêcher toute remise sous tension intempestive. • Laisser refroidir le poste terminal (moniteur par exemple), le cas échéant. • Désinfecter les surfaces du système à bras-support. V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 8 Entretien Remarque ! Qualification du personnel ! L’entretien doit être réalisé par un technicien hospitalier (ou par un personnel ayant une formation équivalente). 8.1 Maintenance Tous les systèmes à bras-support KLS Martin doivent faire l’objet d’une vérification et d’une maintenance par le service clientèle habilité au moins une fois par an. Les points suivants doivent être contrôlés : • Contrôle fonctionnel • Contrôle de sécurité électrique • Vérification du système à bras-support Le département Service de KLS Martin est informé et formé aux travaux de maintenance à réaliser. Les schémas électriques, les listes de pièces de rechange, les descriptions, les instructions de réglage ainsi que d’autres documents sont disponibles sur demande. Remarque ! 8.2 Vérifications Les points suivants doivent être vérifiés par l’exploitant sur tous les systèmes à bras-support KLS Martin une fois par an. • Détection de gaz • Contrôle mécanique 8.2.1 Détection du type de gaz DIN EN 737 • • • Raccordements et identification Systèmes d’évacuation des gaz anesthésiques Tuyaux flexibles En cas de modification ou de remplacement de flexibles pour gaz médicaux et systèmes d’évacuation des gaz anesthésiques : • Vérification de la présence de fuites, d’obstructions, d’impuretés solides, du type de gaz utilisé. Encas de modification ou de remplacement des flexibles du système d’évacuation des gaz anesthésiques : • Vérification de la présence de fuites, du débit et de la chute de pression. Remarque ! La détection du type de gaz doit être réalisée par le technicien ayant établi l’alimentation en gaz centralisée. L’exploitant doit réaliser une détection du type de gaz conformément à la norme DIN EN 11197. V3.0 45 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 8.2.2 Contrôle mécanique • • • • Peinture endommagée Fissures dans les parties en plastique Déformation du système à bras-support Pièces desserrées En cas de panne ou de détérioration, veuillez contacter notre service clientèle. 8.3 Inspection Les points suivants doivent être régulièrement vérifiés sur tous les systèmes à bras-support KLS Martin par des professionnels formés : Tous les 5 ans : • Contrôle fonctionnel et inspection visuelle • Inspection visuelle de tous les flexibles pneumatiques et des conduites • Vérification de la sécurité électrique • Vérification du système à bras-support Tous les 10 à 12 ans : • Révision générale et remplacement des flexibles pneumatiques et des conduites Le département Service de KLS Martin a connaissance et est formé aux travaux d’inspection à réaliser. 8.4 Pièces provenant d’autres fabricants Les pièces provenant d’autres fabricants doivent faire l’objet d’une vérification et d’une maintenance conformément à leur mode d’emploi respectif. 46 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 9 Description technique 9.1 Independant® 500 Single - à bras unique V3.0 47 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 9.2 48 Independant® 500 Single - à bras double V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 9.3 V3.0 Independant® 500 Duo – bras unique avec bras double 49 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 9.4 50 Independant® 500 Duo – bras double avec bras double V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi 10 Caractéristiques techniques Modes opératoires Le système à bras-support Independant® 500 n’est pas conçu pour fonctionner dans des atmosphères explosibles. Le système à bras-support Independant® 500 convient à un fonctionnement continu. Plaque signalétique Vous trouverez les plaques signalétiques sur la partie supérieure de la flèche, Vous trouverez la plaque signalétique de la console d’alimentation M6 sur la partie avant de la console. Poids nets Charpente du faux-plafond (panneau plafond, 6 tuyaux et 6 tiges filetées) 85 kg Plateau interface 55 kg Bride (courte pour montage Single) 30 kg Bride (longue pour montage Duo) 35 kg Flèche avec bride 600 /800/1000/1200 mm 35 kg / 40 kg / 46 kg / 51 kg Flèche avec roulement 600 /800/1000/1200 mm 35 kg / 40 kg / 46 kg / 51 kg Tuyau de console avec roulement 7 kg/m / 15 kg Console d’alimentation M6 Selon l’équipement spécifique au client Dispositif de levage HUBI 700 Selon l’équipement spécifique au client Capacité de charge maximale Independant® 500 - version à bras unique Flèche 600 mm 964 kg Flèche 800 mm 701 kg Flèche 1000 mm 551 kg Flèche 1200 mm 433 kg ® Independant 500 - version à bras double Flèche 600 mm / Flèche 600 mm 448 kg Flèche 600 mm / Flèche 800 mm 371 kg Flèche 600 mm / Flèche 1000 mm 313 kg Flèche 800 mm / Flèche 800 mm 309 kg Flèche 800 mm / Flèche 1000 mm 263 kg Flèche 800 mm / Flèche 1200 mm 226 kg Flèche 1000 mm / Flèche 1000 mm 223 kg Flèche 1200 mm / Flèche 1000 mm 189 kg Flèche 1200 mm / Flèche 1200 mm 162 kg V3.0 51 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Caractéristiques techniques (suite) Charge utile maximale La charge utile maximale (avec charge de moniteurs par exemple) est indiquée sur la console d’alimentation M6. Vous trouverez la charge utile maximale des accessoires (plateaux, potences pour flacon à perfusion, etc.) de la console d’alimentation M6 (avec charge de flacons à perfusion, etc.) dans le mode d’emploi « Console d’alimentation système M6 », chapitre « Caractéristiques techniques ». Caractéristiques électriques* Tension nominale 120 / 230 V Fréquence nominale 60 / 50 Hz Courant nominal 20/16 A maxi. par circuit électrique * Selon l’équipement spécifique du client. Caractéristiques techniques du gaz* (raccordements des fluides conformément à la norme DIN 13260 T2) Gaz médicaux Oxygène ; protoxyde d’azote Air comprimé 5 bars Alimentation pneumatique moteur pneumatique 8 bars Vide 5 bars Installation d’évacuation des gaz anesthésiques (avec voyant) * Selon l’équipement spécifique du client. Freins Flèche - à bras unique Freins pneumatiques Flèche - à bras double Freins pneumatiques Console d’alimentation M6 Freins pneumatiques Dispositif de levage HUBI 700 Freins pneumatiques Décalage de la butée Sans démonter les flèches, les butées sont réglables en continu jusqu’à 330° (avec butées amorties). Niveau sonore Les énergies sonores > 30 dB (A) (EN ISO 3744) ne sont dépassées. Utilisation Forces manuelles < 100 N Classification conformément à la directive européenne sur les dispositifs médicaux du 14 juin 1993 : 93/42/CEE : (I sans alimentation en gaz ; IIa avec alimentation en gaz) Classe de protection : I et II Type de protection : Modèle protégé dispositif ordinaire (dispositif fermé sans protection contre la pénétration de l’eau) 52 V3.0 Système à bras-support KLS Martin Independant® 500 Mode d’emploi Caractéristiques techniques (suite) Dispositions sous-jacentes EN 60601-1 : 2006 EN 14971 : 2000 EN 11197 : 2004 UL 60601-1 : 2003 Conformité CE Le système à bras-support Independant® 500, la console d’alimentation M6 et le dispositif de levage HUBI 700 sont conformes aux dispositions de la directive 93/42/CEE (directive sur les dispositifs médicaux) et à celles de la directive 89/336/CEE (directive CEM). Le système à bras-support ne peut être branché qu’aux dispositifs suivants : Console d’alimentation M6 pour le système à bras-support Independant® 500 portant le marquage CE. Dispositif de levage HUBI 700 pour le système à bras-support Independant® 500 portant le marquage CE. Lors du rattachement de ces dispositifs au système à bras-support Independant® 500, la personne responsable de la mise en circulation doit remettre une déclaration au sens de l’article 12 de la directive 93/42/CEE (directive sur les dispositifs médicaux). Le rattachement d’autres dispositifs suppose l’établissement d’une nouvelle évaluation de conformité. Le montage des dispositifs sur un système à bras-support non mentionné ci-dessus doit être convenu avec Gebrüder Martin. Une nouvelle évaluation de conformité doit être établie. Combinaison avec d’autres dispositifs médicaux Le système à bras-support Independant® 500 est équipé de postes terminaux (moniteur par exemple) issus d’un autre fabricant. Veuillez trouver les informations nécessaires au montage dans la notice de montage du fabricant. Marquage DQS - Société Allemande de certification de systèmes de management, réf. CE 0297 V3.0 53 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim Germany Tel. +49 74 63 838-0 [email protected] Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen Germany Tel. +49 74 61 16 11 14 [email protected] KLS Martin GmbH + Co. KG 79224 Umkirch Germany Tel. +49 76 65 98 02-0 [email protected] Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim Germany Tel. +49 74 63 99 516-30 [email protected] KLS Martin France SARL 68000 Colmar France Tel. +33 3 89 21 66 01 [email protected] Martin Italia S.r.l. 20059 Vimercate (MB) Italy Tel. +39 039 605 67 31 [email protected] Martin Nederland/Marned B.V. 1270 AG Huizen The Netherlands Tel. +31 35 523 45 38 [email protected] Nippon Martin K.K. Osaka 541-0046 Japan Tel. +81 6 62 28 90 75 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office 121471 Moscow Russia Tel. +7 (499) 792-76-19 [email protected] KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246 USA Office phone +1 904 641 77 46 [email protected] Orthosurgical Implants Inc. Miami, Fl 33186 USA Office phone +1 877 969 45 45 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Une entreprise du KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen / Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen / Germany Tél. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com 08.08 · 90-229-54-30 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche