Lycée du Grésivaudan Meylan – 2005/2006
L'enclise - A l'infinitif, au gérondif et à l'impératif, les pronoms compléments se mettent
après le verbe, directement soudés à lui. L'enclise ne se fait dans aucun
autre cas.
La négation
- No + verbe (seuls les pronoms compléments peuvent séparer le No du verbe
- Ne plus = Ya no + verbe
- Construction des indéfinis négatifs : nada, nadie, ninguno, tampoco, jamás,
ni siquiera, etc…
- No.. sino + nom ou infinitif / no… sino que + verbe conjugué
La voix passive - Si mention de l'agent : Ser + participe passé qui s'accorde + agent introduit
par por
Les comparatifs - Como si + Imparfait du subjonctif
- Tanto [tan/tanto(a)(os)(as)]… como
- Autant que
L'action
- Al + inf = la simultanéité (en sortant, je le rencontre)
- Seguir + gérondif = la continuité
- Ir + gérondif = la progression (= peu à peu, petit à petit, lentement, etc..)
- Présent progressif ou présent simple ?
Les indéfinis = ON - Se + 3e personne singulier
L'obligation - L'obligation personnelle : Tener que + inf
- Hace falta, es necesario + inf/Hace falta, es necesario que + subj
La condition - La condition hypothétique → Si + imp subj… conditionnel
L'apocope - primer(o), tercer(o), buen(o), mal(o), un(o), algun(o), ningun(o) + nom
masculin singulier
- Gran(de) + nom masculin ou feminin singulier
Le besoin - Necesitar
C
O
N
S
T
R
U
I
R
E
Les phrases
(locutions)
impersonnelles - Conviene, hace falta, Es posible, es necesario, es difícil, es conveniente + inf
L’orthographe - Il n’y a que 4 consonnes qui doublent...................................................
- Penser aux modifications orthographiques
L’accentuation - Voir ci-dessus accentuation des verbes
- L’accent obligatoire pour différencier deux mots él ≠ el
- Un accent sur un mot pourquoi faire ? Les accents faciles à placer…
Les prépositions - POR : = par - emploi
- A après les verbes de mouvement
- En après les verbes qui indiquent le lieu ou l’on se trouve
Les démonstratifs - Traduction de celui, celle, ceux, celles de ou que
Les relatifs - Qui, que, quoi = que - M Attention à l'emploi de quien
Les articles - Avec les noms de pays → España – La España actual
- Les partitifs: du, de la, des, ne se traduisent pas
- M IL N’Y A PAS D’APOSTROPHE EN ESPAGNOL
Les pronoms
sujets et
compléments
- Voir enclise avec le verbe
- Les pronoms réfléchis → les verbes pronominaux. Ils s’accordent avec le
sujet du verbe
- ¿Yo o Mí? ¿El o él?
- Con él, con ella mais Conmigo, contigo…
Les possessifs - Mi – tu – su – nuestro(a) – vuestro(a) – su → pluriel ≠ italien
S
A
V
O
I
R
+
E
M
P
L
O
I Les chiffres - Tous les chiffres sont invariables sauf les centaines à partir de 200
PDF created with FinePrint pdfFactory trial version www.pdffactory.com