La Mort et le Bûcheron Un pauvre Bûcheron tout

publicité
La Mort et le Bûcheron
Un pauvre Bûcheron tout couvert de ramée,
Sous le faix du fagot aussi bien que des ans,
Gémissant et courbé marchait à pas pesants,
Et tâchait de gagner sa chaumine enfumée.
Enfin, n'en pouvant plus d'effort et de douleur,
Il met bas son fagot, il songe à son malheur.
Quel plaisir a-t-il eu depuis qu'il est au monde ?
En est-il un plus pauvre en la machine ronde ?
Point de pain quelquefois, et jamais de repos.
Sa femme, ses enfants, les soldats, les impôts,
Le créancier, et la corvée
Lui font d'un malheureux la peinture achevée.
Il appelle la Mort, elle vient sans tarder,
Lui demande ce qu'il faut faire.
« C'est, dit-il, afin de m'aider
A recharger ce bois ; tu ne tarderas guère. »
Le trépas vient tout guérir ;
Mais ne bougeons d'où nous sommes.
Plutôt souffrir que mourir,
C'est la devise des hommes.
Eléments d’introduction :
Au XVIIe siècle, Jean de La Fontaine donne à la fable, genre considéré comme mineur
(contrairement à la tragédie notamment), ses lettres de noblesse et remporte un très grand
succès auprès des fins lettrés. Madame de Sévigné, par exemple, dira des fables : « Elle
sont sublimes » et ce prestige ne se démentira jamais. Le but du fabuliste, comme il
l’explique dans sa dédicace à Monsieur le Dauphin (voir en annexe) est de plaire et
d’instruire. Pour cela, il s’empare de la tradition antique de l’apologue[1] pour toucher le
public des honnêtes gens.
Le Livre 1, daté de 1668, offre un ensemble de fables courtes inspirées le plus souvent
d’Esope ou de Phèdre[2] ; l’apologue y ouvre généralement sur une brève morale pratique.
« La Mort et le Bûcheron » est la seizième fable du recueil. La Fontaine y met en scène un
paysan écrasé par le poids de la vieillesse et du travail et y personnifie la Mort. Un court
dialogue s’engage qui reste comme en suspens à la fin de l’apologue. La morale, en forme
de constat, constitue les quatre derniers vers : l’homme préfère les souffrances d’une vie
misérable à la mort pourtant inéluctable.
On pourra montrer comment La Fontaine déploie ses qualités d’observateur, de conteur et
de dialoguiste pour mener une réflexion profonde sur la condition humaine qui s’inscrit
dans la grande tradition moraliste du classicisme.
Plan de l’étude :
1. Un tableau allégorique[3] et un récit sobre et efficace.
2. Une grande variété des formes du discours dans l’apologue.
3. La morale et la position du narrateur.
Plan du texte :




1 à 4 : la marche pénible du bûcheron.
5 à 12 : une pause méditative du bûcheron et son monologue intérieur.
13 à 16 : l’entrée en scène de la Mort.
17 à 20 : la morale.
Etude du texte :
1. Un tableau allégorique et un récit sobre et efficace
A. Les deux protagonistes
Le titre « La Mort et le Bûcheron » inverse l’ordre d’entrée en scène des personnages : au
vers 1 « Un pauvre Bûcheron » et au vers 13 « La Mort ». La présence des majuscules
signale la portée allégorique du récit. Examinons comment sont présentés les deux
protagonistes :
Malgré la présence de la majuscule allégorique, dans le cas de « Un pauvre Bûcheron » (v.
1), l’article indéfini « Un » semble renvoyer à une situation anecdotique. Du vers 1 au vers
6, la description du personnage est un portrait en action ou tout confirme la caractérisation
initiale : le bûcheron est « pauvre », l’adjectif correspondant à une situation sociale mais
tout aussi bien à une situation morale (lié à la fatigue des ans). La première phrase est
composée de deux propositions indépendantes coordonnées par « et » (verbe 1 :
« marchait » ; verbe 2 : « tâchait). La première proposition (vers 1 à 3) accumule les
groupes antéposés (c’est-à-dire placés avant le verbe) : « tout couvert de ramée », « Sous
le faix du fagot aussi bien que des ans », « Gémissant et courbé » avant de préciser l’action
principale (« marchait à pas pesant ») Ce déséquilibre rythmique suggère l’effort physique
par cet effet d’accumulation des circonstances pénibles (avec un renchérissement au vers
2 : « aussi bien que »). On note également, pour le même effet d’écrasement, l’assonance
en « en » (« ans » ; « Gémissant » ; « pesants ») ainsi que l’accentuation, dans les
alexandrins, sur la sixième et la douzième syllabes et sur les termes les plus symboliques :
« fagots » ; « ans » ; « gémissant » ; « courbé » ; « pesants ». Tous ces éléments soulignent
les difficultés de la marche. La deuxième proposition indépendante coordonnée : « Et
tâchait de gagner sa chaumine enfumée. » met en valeur la forme verbale « tâchait de »
pour donner à l’action un caractère hypothétique. L’imparfait, à valeur durative, renforce
d’ailleurs le caractère aléatoire de l’action.
Intervenant au vers 13, la Mort, quant à elle, n’est pas décrite. Le contraste n’en est que
plus grand avec le personnage du bûcheron. L’entrée en scène de la figure allégorique est
brutale : « Il appelle la Mort. Elle vient sans tarder. » : rapprochement immédiat, au sein
du même vers, entre l’appel et l’arrivée, alors que la description du bûcheron, sur plusieurs
vers, évoquait la marche difficile de l’homme dans la vie. En même temps, l’absence de
description évite en quelque sorte le recours au pittoresque : la mort reste une abstraction
ambiguë ; présente, immédiate, comme pressée de faire son œuvre, et pourtant
indescriptible, presque indicible.
B. Un récit sobre et efficace
L’évocation frappante de la misère paysanne et le recours à l’allégorie s’inscrivent dans un
récit sobre et efficace. Pour le montrer, il faut observer la composition d’ensemble de la
fable :
 Vers 1 à 4 : mise en scène du paysan en action.
 Vers 5 à 6 : transition par la mention d’une pause introduite par « Enfin », le
passage au présent de narration et l’emploi du verbe « songer » qui prépare le
passage suivant en discours indirect libre. A noter que le dernier mot du vers 6,
« malheur », résume ce qui a été décrit jusque-là et, en même temps, constitue le
titre programme de ce qui va suivre.
 Vers 7 à 12 : le monologue intérieur du bûcheron qui se conclut par une nouvelle
formulation récapitulative : « d'un malheureux la peinture achevée. »
 Vers 13 et 16 : l’entrée en scène de la mort, appelée par le paysan en conclusion de
sa méditation. A noter que le vers 1é est un alexandrin, le vers 13 un octosyllabe :
il s’agit d’un effet de resserrement dramatique. La vie n’est plus qu’une peau de
chagrin qui s’amenuise. Elle ne tient plus qu’à un fil. La juxtaposition des
indépendantes et l’ellipse du sujet renforcent l’effet : « Il appelle la Mort, elle vient
sans tarder, / Lui demande ce qu'il faut faire »
 Du vers 17 au vers 20 : L’apologue se termine alors sur une réplique du bûcheron,
en réponse au discours narrativisé du vers 14 (« Lui demande ce qu'il faut faire. »)
La parole reste en suspens, ce que souligne le blanc typographique séparant le
récit de la morale. L’absence de réponse vaut réponse. « Tu ne tarderas guère »
est évidemment une litote qui met en exergue la mort irrévocable.
2. Une grande variété des formes du discours dans l’apologue
Jean de La Fontaine préconise d’instruire et plaire. C’est en ce sens qu’il faut interpréter le
recours aux différentes formes du discours : « Variété, telle est ma devise. »
A. Le monologue intérieur
Nous avons vu comment le vers 6 servait de transition entre le récit et le discours du
personnage. Le verbe « songer » annonce le monologue intérieur, en discours indirect
libre, mais « songer » connote également l’illusion. Le discours indirect libre propose une
sorte de traduction des pensées du paysan. Les vers 7 et 8 sont des interrogations directes,
à valeur de questions oratoires. Le mot « plaisir » s’oppose à « douleur » et « malheur »,
placés judicieusement à la rime aux vers 5 et 6. A noter que le narrateur (qui traduit donc
les pensées de son personnage) reprend en partie sa manière de parler « en ce monde » ou
« machine ronde » sont à la fois des formules naïves et expressives. Le paysan n’est-il pas
en effet broyé par cette machine – cette mécanique ? Les vers 9, 10 et 11 sont constitués
d’une succession de groupes nominaux qui s’accumulent pour exprimer la souffrance et les
difficultés. Le chiasme du vers 9 accentue l’effet de gradation en jouant sur « quelque fois »
et « jamais ». Le mot « repos » à la rime du vers 9 s’oppose par ailleurs à « impôts » (v ?
10) et à tous les autres termes de l’énumération. La gradation culmine au vers 11 avec le
resserrement expressif de l’octosyllabe « Le créancier et la corvée », deux termes de sens
différents mais placés sur le même plan pour montrer l’étendue des difficultés. Le
« créancier » renvoie à la misère sociale du paysan tenu de travailler pour payer la dîme ;
la « corvée » rappelle la misère physique du travail sans noblesse. Enfin ? le vers 1é revient
au récit du narrateur. L’adjectif substantivé « Un malheureux » reprend l’expression
initiale « Un pauvre bûcheron », tandis que le mot « peinture » implicitement au tableau
des vers précédents. L’expression « la peinture achevée » constitue une conclusion-bilan
qui autorise désormais la venue de la Mort pour l’ultime entrevue.
B. Le dialogue avec la Mort
La Fontaine choisit le discours narrativisé pour introduire l’entrevue avec la mort : « Il
appelle la Mort ». C’est, nous l’avons dit, un effet de dramatisation et, paradoxalement, de
discrétion puisque nous n’aurons pas les lamentations du paysan au style direct. Le
procédé trouve d’ailleurs son équivalent avec « Lui demande ce qu’il faut faire », autre
passage en discours indirect cette fois. Ces choix peuvent s’expliquer par un souci de
distanciation qui équilibre le passage en discours direct des vers 15 et 16 : « C’est, dit-il,
afin de m’aider / A recharger ce bois ; tu ne tarderas guère. » Dans ce passage en discours
direct, on remarque l’usage du présentatif (« C’est ») qui dénote la simplicité du
personnage, l’enjambement qui met en valeur la requête (« aider ») et l’usage du déictique
(« ce bois ») qui actualise le drame. Enfin, le futur de l’indicatif à valeur de certitude (« ne
tarderas guère ») est une marque de l’inexorabilité de la mort, reprise par l’expression
« sans tarder » (v. 13) suggérant l’immédiateté.
3. La morale et la position du narrateur
Séparé du récit par un blanc (ou un retrait), la morale est bien matérialisée sur la page et
se constitue de quatre heptasyllabes. A la litote du vers 16 répond directement le groupe
nominal « Le trépas ». Le futur est remplacé par le présent de vérité générale et la forme
aller + infinitif qui suggère elle aussi l’inexorable. Quel sens donner à cette morale ? Le
verbe « guérir » peut-être interprété comme « soulager nos peines » (v. 17). Cependant, on
remarque l’opposition marquée avec le vers 18, « Mais ne bougeons d'où nous sommes. »,
introduit par la conjonction de coordination « Mais ». La Fontaine cherche à souligner nos
contradictions. Le recours à la première personne du pluriel est un moyen de
généralisation qui réunit tous les hommes dans la même illusion. Le vers est à nouveau en
discours indirect libre, comme si le fabuliste faisait entendre toutes les voix humaines face
à la hantise de la mort. Il termine alors par deux derniers heptasyllabes: « Plutôt souffrir
que mourir, / C’est la devise des hommes. » où s’opposent mourir et souffrir. Plus qu’un
jugement de valeur, c’est un triste constat de la faiblesse humaine.
Eléments de conclusion :
Au-delà du pittoresque social – la peinture expressive de la condition paysanne écrasée
d’impôts et de travail sans joie – La Fontaine s’intéresse à l’homme universel. Cette fable
issue du premier recueil remplit donc les fonctions que l’auteur assigne à la fable : divertir
par un récit plaisant, varié, expressif, et instruire, engager à la méditation. Le « nous » du
vers 18 ou l’expression « la devise des hommes » nous y invitent expressément.
[1] Voir le rappel de la définition de ce genre sur le site.
[2] Fabuliste grec ne pas confondre avec le personnage de Racine.
[3] Voir sur le site la définition d’allégorie.
Téléchargement