Pas de commentaire de: www.ingexpert.com PR NF EN ISO 14224 Avant-projet de norme soumis à enquête publique jusqu’au : 26/10/2015 M87-271PR Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Collecte et échange de données de fiabilité et de maintenance des équipements Petroleum, petrochemical and natural gas industries — Collection and exchange of reliability and maintenance data for equipment Informations complémentaires : L'enquête publique est soumise sur les versions française et anglaise. Remplace la norme homologuée NF EN ISO 14224, de juin 2012. Si une réunion de dépouillement s’avère nécessaire, celle-ci sera confirmée ultérieurement par une invitation. Les destinataires du présent projet sont invités à soumettre, avec leurs observations, une notification des droits de propriété intellectuelle ou industrielle dont ils ont connaissance et à fournir une documentation justificative. Résumé : Le présent document fournit une base globale pour la collecte de données de fiabilité et maintenance (FM) en format normalisé pour les équipements utilisés dans toutes installations et exploitations des industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel et pendant le cycle de vie utile de l'équipement. Il décrit les principes de la collecte de données ainsi que les termes et définitions associés qui constituent la base d'un « langage propre à la fiabilité » utile pour transmettre l'expérience acquise sur le terrain. La partie normative du présent document définit les modes de défaillance pouvant être utilisés comme un « thésaurus de la fiabilité » pour diverses applications tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif. En outre, le présent document décrit les pratiques de contrôle et d'assurance qualité des données afin de guider l'utilisateur. Mot de la Commission de Normalisation : Certaines figures et certaines formules de la version anglaise présentent des difficultés d'affichage en ligne ; il est recommandé sur ce point de consulter la version téléchargeable au format PDF. © ISO 2015 – Tous droits réservés ISO/TC 67/SC Date: 2015-06-17 ISO/DIS 14224 ISO/TC 67/SC /GT Secrétariat: NEN Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Collecte et échange de données de fiabilité et de maintenance des équipements Petroleum, petrochemical and natural gas industries — Collection and exchange of reliability and maintenance data for equipment Type du document: Norme internationale Sous-type du document: Stade du document: (40) Enquête Langue du document: F C:\Users\LEV\Documents\DOCUMENTS POUR CMC\00012333 2EI\ISO_DIS_14224_(F).docx STD Version 2.5a Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Notice de droit d'auteur Ce document de l'ISO est un projet de Norme internationale qui est protégé par les droits d'auteur de l'ISO. Sauf autorisé par les lois en matière de droits d'auteur du pays utilisateur, aucune partie de ce projet ISO ne peut être reproduite, enregistrée dans un système d'extraction ou transmise sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, les enregistrements ou autres, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d'autorisation de reproduction doivent être envoyées à l'ISO à l'adresse ci-après ou au comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur. ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel. + 41 22 749 01 11 Fax + 41 22 749 09 47 E-mail [email protected] Web www.iso.org Toute reproduction est soumise au paiement de droits ou à un contrat de licence. Les contrevenants pourront être poursuivis. ii © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Sommaire Page Avant-propos ..................................................................................................................................................... iv Introduction ......................................................................................................................................................... v 1 Domaine d'application .......................................................................................................................... 1 2 Références normatives ......................................................................................................................... 2 3 Termes et définitions ............................................................................................................................ 2 4 Termes abrégés ................................................................................................................................... 19 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Application ........................................................................................................................................... 20 Équipements couverts ........................................................................................................................ 20 Périodes................................................................................................................................................ 20 Utilisateurs de la présente Norme internationale ............................................................................ 20 Limites .................................................................................................................................................. 21 Échange des données FM .................................................................................................................. 22 6 Avantages de la collecte et de l'échange des données FM ............................................................ 23 7 7.1 7.2 Qualité des données ........................................................................................................................... 25 Obtention de données de qualité ....................................................................................................... 25 Processus de collecte des données .................................................................................................. 28 8 8.1 8.2 8.3 Batteries limites des équipements, taxinomie et définitions du temps ......................................... 30 Description des batteries limites ....................................................................................................... 30 Taxinomie ............................................................................................................................................. 31 Questions liées au temps ................................................................................................................... 34 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Données recommandées relatives aux équipements, aux défaillances et à la maintenance ..... 36 Catégories de données ....................................................................................................................... 36 Format de données ............................................................................................................................. 37 Structure de la base de données ....................................................................................................... 38 Données d’équipement ....................................................................................................................... 40 Données de défaillance ....................................................................................................................... 43 Données de maintenance ................................................................................................................... 45 Annexe A (informative) Attributs de la classe d’équipements ..................................................................... 49 Annexe B (normative) Interprétation et notation relatives aux défaillances et aux paramètres de maintenance ....................................................................................................................................... 185 Annexe C (informative) Guide d'interprétation et de calcul des paramètres de fiabilité et de maintenance dérivés ............................................................................................................................. 1 Annexe D (informative) Exigences types pour les données ......................................................................... 27 Annexe E (informative) Indicateurs clés de performance (ICP) et évaluation concurrentielle des performances (benchmarking) ........................................................................................................... 33 Annexe F (informative) Classification et définition des défaillances critiques du point de vue de la sécurité ................................................................................................................................................. 47 Bibliographie ..................................................................................................................................................... 56 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. iii ISO/DIS 14224 Avant-propos L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO, participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique. Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.iso.org/directives). L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets). Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement. Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion de l'ISO aux principes de l'OMC concernant les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant : Avant-propos — Informations supplémentaires. L'ISO 14224 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 67, Matériel, équipement et structures en mer pour les industries pétrolière, pétrochimique et du gaz naturel. Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 14224:2006), qui a fait l'objet d'une révision technique. Les principales modifications sont les suivantes : Article 3 ; intégration de nouvelles définitions. Annexe A ; prise en compte de nouvelles classes d’équipements. Annexe B ; ajustement et intégration de nouveaux modes de défaillances. Annexe C ; ajout de nouveaux paragraphes, par exemple, C.3.4. Annexe E ; intégration de nouveaux ICP. Annexe F ; alignement avec l'ISO/TR 12489. iv © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Introduction La présente Norme internationale s'appuie sur la norme ISO 14224:2006 et a été élaborée sur la base de l'expérience pratique, du savoir-faire et des bonnes pratiques partagés dans le cadre du processus international d'élaboration de la présente révision de norme. Les industriels du pétrole, du gaz naturel et de la pétrochimie prêtent une attention toute particulière à la sécurité, à la disponibilité, à la fiabilité et à la maintenabilité des équipements. Bien que de nombreux propriétaires d'installations aient amélioré la fiabilité de leurs centres d'exploitation, le coût annuel engendré par l'indisponibilité des équipements est considérable. De plus en plus d'industriels mettent maintenant l'accent sur rentabilité de la conception des installations qu’il s’agisse de leur conception ou de la maintenance et que celles-ci soient nouvelles ou existantes. À cet égard, les données de défaillance et de maintenance relatives à ces installations et leurs opérations ont pris une importance considérable. Il est nécessaire que ces informations soient utilisées et échangées au sein des diverses parties et disciplines, que ce soit au sein d'une même entreprise ou entre plusieurs entreprises. Diverses méthodes d'analyses sont utilisées pour estimer les risques encourus par les personnes et l'environnement ou pour analyser la performance de l'installation ou du système. Afin que ces analyses soient efficaces et précieuses pour le circuit décisionnel, les données de fiabilité et de maintenance (FM) sont alors essentielles. Ces analyses requièrent une connaissance précise des caractéristiques techniques de l'équipement, de ses conditions d'exploitation et de l'environnement de ce dernier, de ses éventuelles défaillances et, enfin, des activités de maintenance pratiquées sur cet équipement. La mise en place d'une base de données comprenant des résultats d'analyse fiables pour le circuit décisionnel doit pouvoir s'appuyer sur l'existence de données relatives à l'exploitation des systèmes couvrant plusieurs années. Par conséquent, la collecte de données doit être envisagée comme une activité prévue sur le long terme et devant répondre à des objectifs ciblés. Parallèlement, il est essentiel de disposer de causes de défaillance clairement définies pour pouvoir définir des priorités et mettre en œuvre des actions correctives qui engendreront des améliorations durables en termes de disponibilité et, par voie de conséquence, des améliorations en termes de rentabilité et de sécurité. La collecte de données constitue un investissement. La qualité des données de fiabilité et de maintenance peut être améliorée grâce à la normalisation et grâce à de meilleurs systèmes de gestion des données permettant la collecte et le transfert électronique des données. La coopération entre industriels est un des moyens les plus rentables pour optimiser les exigences liées aux données. À cet effet, une norme est indispensable pour permettre la collecte, l'échange et l'analyse des données sur une base commune. La normalisation des procédures de collecte de données facilite l'échange des informations, sur le plan mondial, entre les parties concernées telles que les installations, les propriétaires, les fabricants et les sous-traitants. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. v Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Collecte et échange de données de fiabilité et de maintenance des équipements 1 Domaine d'application La présente Norme internationale fournit une base globale pour la collecte de données de fiabilité et maintenance (FM) en format normalisé pour les équipements utilisés dans toutes installations et exploitations des industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel et pendant le cycle de vie utile de l'équipement. Elle décrit les principes de la collecte de données ainsi que les termes et définitions associés qui constituent la base d'un « langage propre à la fiabilité » utile pour transmettre l'expérience acquise sur le terrain. La partie normative de la présente Norme internationale définit les modes de défaillance pouvant être utilisés comme un « thésaurus de la fiabilité » pour diverses applications tant sur le plan quantitatif que sur le plan qualitatif. En outre, la présente Norme internationale décrit les pratiques de contrôle et d'assurance qualité des données afin de guider l'utilisateur. La normalisation des procédures de collecte de données facilite l'échange des informations notamment entre les installations, les propriétaires, les fabricants et les sous-traitants. La présente Norme internationale définit les exigences auxquelles doit satisfaire tout système de données FM destinées à être échangées, qu'il soit interne ou disponible dans le commerce. Elle présente également des exemples/recommandations/principes portant sur l'échange et la fusion de ces données FM. La présente Norme internationale collecte de données est également un excellent support dans la définition des objectifs et des exigences de performance en termes de fiabilité et de disponibilité des équipements. L'Annexe A récapitule les équipements couverts par la présente Norme internationale. La présente Norme internationale recommande la collecte d'une quantité de données minimales et met l'accent sur deux aspects principaux : les exigences applicables au type de données à collecter et à utiliser selon les différentes méthodes d'analyse ; le format de données normalisé permettant de faciliter l'échange de données FM entre les installations, les propriétaires, les fabricants et les sous-traitants. Les principales catégories de données suivantes doivent être collectées : les données relatives à l'équipement, par exemple taxinomie de l'équipement, attributs de l'équipement ; les données de défaillance, par exemple, cause de la défaillance, conséquence de la défaillance ; les données de maintenance, par exemple, opération de maintenance, ressources utilisées, conséquence de la maintenance, temps d'indisponibilité. NOTE L'Article 9 donne des détails supplémentaires sur le contenu et le format des données. Les données collectées seront utilisées principalement dans les domaines suivants : fiabilité, par exemple, événements de défaillance et mécanismes de défaillance ; disponibilité/efficacité, par exemple, disponibilité de l'équipement, disponibilité du système et disponibilité de production de l'installation ; maintenance, par exemple, maintenance corrective et préventive, plan de maintenance et support de maintenance ; Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 1 ISO/DIS 14224 2 sécurité et environnement, par exemple, défaillances de l'équipement ayant des conséquences défavorables sur la sécurité et/ou l'environnement. La présente Norme internationale ne couvre pas : les données relatives aux coûts (directs) ; les données relatives aux essais et à la fabrication en laboratoire (par exemple les essais de durée de vie accélérés), voir également en 5.2 ; les fiches techniques complètes de l'équipement (sont incluses uniquement les données considérées comme utiles pour l'évaluation de la performance de la fiabilité) ; les données d'exploitation supplémentaires considérées comme utiles pour l'exploitation et la maintenance par un opérateur particulier ; les méthodes d'analyse et d'application des données FM (toutefois, les annexes présentent les principes du calcul de certains paramètres de base de fiabilité et de maintenance). Références normatives Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à l'application du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements). CEI 60050-192:2015, Vocabulaire électrotechnique international — Partie 192 : sûreté de fonctionnement CEI 60050-444:2002, Vocabulaire électrotechnique international — Partie 444 : relais élémentaires CEI 61508:2010, Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité CEI 62508:2010, Lignes directrices relatives aux facteurs humains dans la sûreté de fonctionnement ISO 20815:2009, Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Assurance de la production et management de la fiabilité ISO 12489:2013, Pétrole, pétrochimie et gaz naturel — Modélisation et calcul fiabilistes des systèmes de sécurité EN 13306:2010, Maintenance — Terminologie de la maintenance 3 Termes et définitions Pour les besoins du présent document, les termes et les définitions suivants s'appliquent. NOTE 1 Certains paramètres FM dérivés pouvant être calculés à partir des données FM collectées et couvertes par la présente Norme internationale figurent dans l'Annexe C. La liste de définitions ci-après fait référence à l'Annexe C à chaque fois que cela est approprié. NOTE 2 Il est possible que les notes à l'article soient différentes de celles données dans le document source des définitions. Pour de telles définitions, lorsque de nouvelles notes à l'article sont ajoutées dans la présente Norme internationale, cela est indiqué à côté des sources d'informations. Aucune information n'est fournie à propos des notes à l'article omises. 2 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 3.1 temps de maintenance active durée d’une tâche de maintenance, hors délai logistique Note 1 à l'article : Les délais techniques sont inclus dans le temps de maintenance active. Note 2 à l'article : Pour une description et une interprétation plus détaillées des temps de maintenance, voir la Figure 4 et l'Annexe C. Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 5. Note 3 à l'article : Une opération de maintenance peut être effectuée pendant que l'entité assure une fonction requise. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-07-04 ; les notes 2 et 3 à l'article ont été ajoutées] 3.2 disponibilité aptitude à être en état de fonctionner tel que requis Note 1 à l'article : Pour une description et une interprétation plus détaillées de la disponibilité, voir l'Annexe C. Note 2 à l'article : D'autres termes sont donnés dans l'ISO/TR 12489. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-23 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.3 batterie limite interface entre une entité et son environnement 3.4 défaillances de cause commune défaillances de différentes entités, qui résultent d'une cause unique, mais auraient pu être considérées comme indépendantes Note 1 à l'article : Les défaillances de cause commune peuvent également être des défaillances de mode commun. Note 2 à l'article : L’éventualité de défaillances de cause commune réduit l'efficacité de la redondance du système. Note 3 à l'article : Il est généralement accepté que les défaillances se produisent simultanément ou qu’un court laps de temps les sépare. Note 4 à l'article : Une défaillance de cause commune affecte généralement les composants dans le même mode de fonctionnement. Le terme mode commun est alors généralement employé. Toutefois, ce terme n'est pas considéré comme étant assez précis pour décrire les caractéristiques d'une défaillance de cause commune. Note 5 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, 3.2.14 et 5.4.2. Note 6 à l'article : Voir également C.1.6. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-18 ; les notes 3 à 6 à l'article ont été ajoutées] 3.5 défaillances de mode commun défaillances des différentes entités caractérisées par le même mode de défaillance Note 1 à l'article : Les défaillances de mode commun peuvent avoir des causes différentes. Note 2 à l'article : Les défaillances de mode commun peuvent également être des défaillances de cause commune (CEI 60050 192-03-18). Note 3 à l'article : L'éventualité de défaillances de mode commun réduit l'efficacité de la redondance du système. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-19 ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées] Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 3 ISO/DIS 14224 3.6 maintenance conditionnelle CBM maintenance préventive reposant sur l'évaluation de la condition physique Note 1 à l'article : La condition peut être évaluée par l'observation d'un opérateur, réalisée selon un échéancier, ou par la surveillance d'état des paramètres du système. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-07] 3.7 maintenance corrective maintenance effectuée après une détection de panne pour procéder à un rétablissement Note 1 à l'article : La maintenance corrective de logiciel implique invariablement certaines modifications. Note 2 à l'article : Voir également les Figures 5 et 6 de l'ISO/TR 12489 qui illustrent les termes utilisés pour quantifier la maintenance corrective. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-06 ; la note 2 à l'article a été ajoutée] 3.8 défaillance critique défaillance d'un équipement qui le rend immédiatement inapte à accomplir la fonction requise Note 1 à l'article : Inclut les défaillances nécessitant une action immédiate entraînant l'arrêt de la fonction même si le fonctionnement réel peut continuer pendant une courte période. Une défaillance critique nécessite une réparation non planifiée. Note 2 à l'article : Voir également la définition de défaillance dangereuse critique et de défaillance dangereuse sûre dans l'ISO/TR 12489, 3.2.4 et 3.2.7 respectivement. 3.9 manœuvre passage à l'état de travail, suivi du passage à l'état de repos [SOURCE : CEI 60050-444:2002, 444-02-11] 3.10 défaillance dégradée défaillance n'entraînant pas l'arrêt de la ou des fonctions fondamentales mais qui compromet une ou plusieurs fonctions Note 1 à l'article : La défaillance peut être progressive, partielle ou les deux à la fois. La fonction peut être compromise par une combinaison de rendements faibles, accrus ou irréguliers. Il est généralement possible de repousser une réparation immédiate mais, à la longue, de telles défaillances peuvent devenir des défaillances critiques si aucune action corrective n'est effectuée. 3.11 sollicitation activation de la fonction (tant en opération qu’au cours de tests) Note 1 à l'article : Pour une description plus détaillée, voir C.1.3. Note 2 à l'article : périodiques. L'Annexe F.3 fournit une liste des équipements critiques pour la sécurité qui sont soumis à des essais Note 3 à l'article : Voir également les définitions correspondantes dans l'ISO/TR 12489. Le temps moyen avant sollicitation (MTTD) est défini en 3.1.38. La défaillance due à la sollicitation est définie en 3.2.13. Le mode de sollicitation du système de sécurité est défini en 3.3.1. 4 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 3.12 durée de vie de conception durée d'utilisation planifiée pour l'ensemble du système Note 1 à l'article : Il convient de ne pas confondre la durée de vie de conception avec le « temps moyen de fonctionnement avant défaillance » (MTTF) du système qui comporte plusieurs entités autorisées à tomber en panne durant la durée de vie de conception tant que la réparation ou le remplacement est faisable. [SOURCE : ISO 20815 3.13 méthode de détection méthode ou activité qui permet de déceler une défaillance Note 1 à l'article : Une catégorisation des méthodes de détection (par exemple, tests périodiques ou surveillance continue) est présentée dans le tableau B.4 (voir B.2.4). 3.14 état d’indisponibilité, <d'une entité> état d'incapacité interne état ne permettant pas de fonctionner tel que requis, par suite d'une panne interne ou de la maintenance préventive Note 1 à l'article : L'état d'indisponibilité est lié à l'indisponibilité de l'entité. Note 2 à l'article : L’adjectif « indisponible » qualifie une entité dans un état d'indisponibilité. Note 3 à l'article : Voir également le Tableau 4 et la Figure 4. Note 4 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, Figures 5 et 6. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-20 ; les notes 3 et 4 à l'article ont été ajoutées] 3.15 temps d'indisponibilité intervalle de temps pendant lequel une entité est en état d'indisponibilité Note 1 à l'article : Le temps d'indisponibilité comprend tous les délais survenus entre la défaillance de l'entité et sa remise en fonctionnement. Le temps d'indisponibilité peut être programmé ou non (voir Tableau 4). Note 2 à l'article : Dans la CEI 60050-192, 192-08-10, le temps moyen d'indisponibilité est défini comme l'« espérance mathématique de la durée du temps d’indisponibilité ». [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-21 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.16 secteur aval catégorie d'activité de l'industrie du pétrole la plus couramment utilisée pour décrire les procédés de postproduction EXEMPLE Raffinage, transport et c des produits pétroliers. Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir également en A.1.4. 3.17 classe d’équipements classe groupant les équipements de même type (toutes les pompes, par exemple) Note 1 à l'article : internationale. L'Annexe A contient les données spécifiques d'équipement couvertes par la présente Norme Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 5 ISO/DIS 14224 3.18 données d'équipement paramètres techniques, opérationnels et environnementaux caractérisant la conception et l'utilisation d'un équipement 3.19 type d'équipement caractère particulier d’un équipement qui le différencie significativement des autres au sein d’une même classe d’équipements 3.20 équipement équipement particulier compris dans une classe d’équipements comme défini dans le cadre de sa batterie limite Note 1 à l'article : Un équipement est donné au niveau 6 de la subdivision de l'équipement illustrée dans la Figure 3. 3.21 erreur écart ou discordance entre une valeur ou une condition calculée, observée ou mesurée, et la valeur ou la condition vraie, prescrite ou théoriquement correcte Note 1 à l'article : Une erreur dans un système peut être causée par une défaillance d'un ou de plusieurs de ses composants ou par l'activation d'une panne systématique. Note 2 à l'article : Une erreur peut être causée par une entité en panne, par exemple une erreur de calcul générée par un ordinateur défectueux. Note 3 à l'article : Dans le présent document, le terme « erreur » est également utilisé pour désigner des erreurs logicielles et humaines. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-02 ; les notes 2 et 3 à l'article ont été ajoutées] 3.22 défaillance, <d'une entité> perte de l’aptitude à fonctionner tel que requis Note 1 à l'article : (3.22). La défaillance d'une entité est un événement qui provoque une panne de cette entité : voir panne Note 2 à l'article : La défaillance d'une entité est événement distinct de la panne d'une entité, laquelle correspond à un état [Source : ISO/TR 12489]. Note 3 à l'article : de logiciel. La notion de défaillance, telle qu'elle est définie, ne s'applique pas à une entité constituée seulement Note 4 à l'article : Voir le Tableau B.1 ainsi que les Figures F.2 et F.3. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-01 ; les notes 2 à 4 à l'article ont été ajoutées] 3.23 cause de défaillance cause première ensemble de circonstances qui entraîne une défaillance Note 1 à l'article : La cause d'une défaillance peut trouver son origine pendant la spécification, la conception, la fabrication, l'installation, l'exploitation ou la maintenance d'une entité. Note 2 à l'article : Voir également en B.2.3 et au Tableau B.3, qui définissent les causes de défaillance de toutes les classes d’équipements. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-11 ; la note 2 à l'article a été ajoutée] 6 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 3.24 données de défaillance données caractérisant l'occurrence d'un événement de défaillance Note 1 à l'article : Voir également le Tableau 6. 3.25 défaillance due à la sollicitation une défaillance survenant à la sollicitation Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.2.13. [SOURCE : ISO/TR 12489 ; la note 1 à l'article a été ajoutée] 3.26 fréquence de défaillance intensité inconditionnelle de défaillance ; probabilité conditionnelle par unité de temps pour que la défaillance de l'entité se produise entre les instants t et t + dt, sachant que l'entité était en état de marche à l'instant 0 Note 1 à l'article : Le terme « taux d’occurrence » est également utilisé pour désigner la fréquence de défaillance. Note 2 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, 3.1.22 et 3.1.23. [SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.27 conséquence de la défaillance effet de la défaillance sur une ou plusieurs fonctions d'un équipement ou sur une installation Note 1 à l'article : Une conséquence d'une défaillance au niveau d'un équipement peut être classée dans trois classes (critique, dégradée, naissante) ; voir en 3.6, 3.7 et 3.26. La classification de la conséquence d'une défaillance sur les niveaux de taxinomie 3 à 5 (voir la Figure 3) est indiquée dans le Tableau 3. 3.28 mécanisme de défaillance processus entraînant une défaillance Note 1 à l'article : Il peut s’agir d'un processus physique, chimique ou logique, ou d'une de leurs combinaisons. Note 2 à l'article : Voir également en B.2.2 et au Tableau B.2, qui définissent les causes de défaillance de toutes les classes d’équipements. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-12 ; la note 2 à l'article a été ajoutée] 3.29 mode de défaillance effet par lequel la défaillance sur une entité défectueuse est observée Note 1 à l'article : Voir également les tableaux en B.2.6, concernant les modes de défaillance correspondants qui définissent les modes de défaillance à utiliser pour chaque classe d’équipements. Note 2 à l'article : L'analyse peut nécessiter une collecte de données à différents niveaux de taxinomie (voir Tableau 3). Note 3 à l'article : Le mode de défaillance est également défini comme la « manière selon laquelle une défaillance se produit » (CEI 60050-192:2015, 192-03-17). 3.30 défaillance à la sollicitation défaillance susceptible d'être observée en cas de sollicitation Note 1 à l'article : La défaillance à la sollicitation comprend les défaillances survenues avant la sollicitation et les défaillances dues à la sollicitation. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 7 ISO/DIS 14224 Note 2 à l'article : Voir également en C.6 pour les tests relatifs aux défaillances cachées dans les systèmes de sécurité. Note 3 à l'article : Voir également la définition concernant la défaillance due à la sollicitation. Note 4 à l'article : Pour la définition de la probabilité de défaillance à la sollicitation (PFD), voir l'ISO/TR 12489, 3.1.15. Note 5 à l'article : Différents modes de défaillance sont utilisés pour refléter une défaillance à la demande (voir les tableaux en B.2.6). [SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 à 5 à l'article ont été ajoutées] 3.31 taux de défaillance probabilité conditionnelle par unité de temps pour que la défaillance de l'entité se produise entre t et t + dt, sachant que l'entité était en état de marche sur l'intervalle de temps [0, t] Note 1 à l'article : Voir également la définition du taux de défaillance dans l'ISO/TR 12489, 3.1.18. Note 2 à l'article : Voir également la définition du taux de défaillance dans la CEI 60050-192:2015, 192-05-06 (taux instantané de défaillance). [SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.32 panne inaptitude à fonctionner tel que requis, due à un état interne Note 1 à l'article : La panne d'une entité est due soit à une défaillance de l'entité elle-même, soit à une imperfection lors d'une étape précédente du cycle de vie, telle que la spécification, la conception, la fabrication ou la maintenance. Voir panne latente. Note 2 à l'article : Une panne est souvent la conséquence d'une défaillance de l'entité elle-même, mais cet état peut exister sans défaillance préalable (ISO 20815). Note 3 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, 3.2.2. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-04-01 ; les notes 2 et 3 à l'article ont été ajoutées] 3.33 données de fiabilité génériques données de fiabilité couvrant les familles d'équipements similaires 3.34 défaillance cachée défaillance qui n'est pas immédiatement détectée par le personnel d'exploitation et de maintenance Note 1 à l'article : Les défaillances d’équipements qui se sont produites antérieurement à la sollicitation et observées lors de celle-ci tombent dans cette catégorie. De telles défaillances sont d'abord détectées lors du test (activation) fonctionnel correspondant. Note 2 à l'article : Voir la définition avec les notes à l'article dans l'ISO/TR 12489, 3.2.11. Note 3 à l'article : Voir également la définition de panne latente. 3.35 erreur humaine discordance entre l'action humaine effectuée ou omise et l'action prévue ou requise EXEMPLE Action incorrecte, omission d'une action requise. Note 1 à l'article : Reason, 1990). La discordance délibérée est considérée comme indispensable pour déterminer l'erreur humaine (voir 8 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Note 2 à l'article : Le terme« erreur humaine » est souvent attribué rétrospectivement à une décision, à une action ou à une inaction humaine considérée comme étant un initiateur ou une cause concourante d'un résultat négatif tel qu'une perte ou un préjudice. Note 3 à l'article : Dans l'évaluation de la fiabilité humaine, l'erreur humaine est définie comme un élément d'un ensemble d'actions ou d'activités humaines qui dépasse une certaine limite d'acceptabilité, cet élément étant une action hors tolérance ou une incapacité d'agir lorsque les limites de performance sont définies par le système (voir Kirwan, 1994). Note 4 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir également la CEI 62508. Note 5 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, 5.5.2. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-03-14, modifiée ; les notes 1 à 5 à l'article ont été ajoutées] 3.36 fatigue humaine perte de fonction physiologique et psychologique résultant d'un état de veille prolongée, d'un travail pénible, d'une stimulation excessive, d'une maladie ou d'une contrainte (stress) Note 1 à l'article : La fatigue humaine peut être reliée à certaines des causes de défaillance indiquées dans le Tableau B.3, par exemple erreur opératoire. [SOURCE : Moore-Ede M. : 2009 ; la note 1 à l'article a été ajoutée] 3.37 état vacant état de disponibilité et de non-fonctionnement pendant une période non requise Note 1 à l'article : L'adjectif « vacant » qualifie une entité se trouvant dans un état vacant. Note 2 à l'article : Dans certaines applications, une entité dans un état vacant dont certaines sous-entités fonctionnent serait considérée comme en fonctionnement. Note 3 à l'article : Le temps de non-fonctionnement comprend le temps mort (période vacante), le temps d'attente et le temps d'incapacité externe. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-14 ; la note 3 à l'article a été ajoutée] 3.38 temps mort période vacante intervalle de temps pendant lequel une entité est dans un état vacant [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-15] 3.39 défaillance naissante imperfection de l'état d'une entité pouvant, à la longue, entraîner une défaillance dégradée ou une défaillance critique si aucune action corrective n'est entreprise Note 1 à l'article : L'enregistrement d'une défaillance naissante requiert certains critères pour des situations dans lesquelles une panne de cette nature doit être consignée contrairement à un état/une condition ne nécessitant aucune action corrective 3.40 niveau dans l'arborescence niveau de subdivision d'une entité du point de vue d'une opération de maintenance Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 9 ISO/DIS 14224 3.41 intégrité aptitude d'une barrière à fonctionner tel que requis lorsque nécessaire Note 1 à l'article : Concernant la définition d'intégrité de sécurité, voir en 3.1.2 dans l'ISO/TR 12489. Note 2 à l'article : Il existe différents aspects liés à l'intégrité : Installation, biens, système, puits, mécanique, sécurité, structure, technique. 3.42 entité sujet que l’on considère Note 1 à l'article : L'entité peut être une pièce isolée, un composant, un dispositif, une unité fonctionnelle, un équipement, un sous-système ou un système. Note 2 à l'article : combinaisons. L'entité peut être composée de matériel, de logiciel, de personnel ou d'une quelconque de leurs Note 3 à l'article : Dans la présente Norme internationale, le terme courant « entité » est utilisé à tous les niveaux de taxinomie 6 à 9 de la Figure 3. Pour une définition du niveau spécifique à l'entité, voir également en 3.30. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-01 ; la note 3 à l'article a été ajoutée] 3.43 panne latente, <d'une entité> panne non détectée panne qui n'est pas devenue apparente Note 1 à l'article : Une panne latente peut finalement être révélée par une maintenance préventive ou par une défaillance du système. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-04-08] 3.44 cycle de vie suite des étapes identifiables que traverse une entité, de sa conception à sa mise au rebut Note 1 à l'article : Pour les aspects relatifs à la collecte de données, voir en 5.2. Note 2 à l'article : Pour les aspects relatifs à l’assurance de la production, voir également l'ISO 20815, Tableau 5.2. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-09 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.45 délai logistique délai, hors délai administratif, consacré à se procurer les ressources nécessaires pour entreprendre ou poursuivre une tâche de maintenance Note 1 à l'article : Les délais logistiques peuvent être dus, par exemple, à des déplacements vers des installations non surveillées, l'attente de l'arrivée de pièces de rechange, de spécialistes, d'équipements d'essai ou d'informations ou à des conditions d'environnement non appropriées (par exemple, l'attente de conditions météorologiques appropriées). Note 2 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 5. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-07-13 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 10 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 3.46 maintenabilité, <d'une entité> aptitude à être maintenu ou rétabli dans un état permettant de fonctionner tel que requis, dans des conditions données d'utilisation et de maintenance Note 1 à l'article : Les conditions données incluent notamment les aspects ayant un impact sur la maintenabilité, tels que : l'emplacement de maintenance, l'accessibilité, les procédures et les ressources de maintenance. Note 2 à l'article : La maintenabilité peut être quantifiée à l'aide de mesures appropriées. Voir la CEI 60050-192/FDIS, Section 192-07, Maintenabilité et logistique de maintenance : mesures. Note 3 à l'article : Pour une description et une interprétation plus détaillées de la maintenabilité, voir l'Annexe C. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-27 ; la note 3 à l'article a été ajoutée] 3.47 entité maintenable entité qui constitue une partie ou un ensemble de parties et qui correspond normalement, vis à vis de la maintenance, au plus petit niveau dans la hiérarchie des équipements 3.48 maintenance combinaison de toutes les actions techniques et administratives, destinées à maintenir ou à remettre une entité dans un état lui permettant d'accomplir la fonction requise Note 1 à l'article : Voir également la définition de la maintenance dans l'ISO/TR 12489, 3.4.1. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-01 ; la note 1 à l'article a été ajoutée] 3.49 politique de maintenance définition des objectifs de la maintenance, des échelons de maintenance, des niveaux dans l'arborescence, de la logistique de maintenance et de leurs relations Note 1 à l'article : La politique de maintenance fournit les bases pour planifier la maintenance, déterminer les exigences de capacité de soutien et développer le support logistique. Note 2 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, 3.4.2. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-02 ; la note 2 à l'article a été ajoutée] 3.50 données de maintenance données caractérisant l'opération de maintenance programmée ou effectuée Note 1 à l'article : Se rapporte au type de données traité dans la présente Norme internationale. Note 2 à l'article : Voir également en 9.6.3, Tableau 8. Note 3 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489. 3.51 conséquences de la maintenance effet de la maintenance sur les fonctions de l'installation ou des équipements Note 1 à l'article : Au niveau équipement, deux classes de conséquences sont définies : critique et non critique. Au niveau installation, trois classes sont définies : impact total, partiel ou nul. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 11 ISO/DIS 14224 3.52 durée de maintenance en hommes-heures Cumul des temps de maintenance individuels passés par l’ensemble du personnel de maintenance à la réalisation d’une opération de maintenance donnée ou sur un intervalle de temps donné Note 1 à l'article : La durée de maintenance en hommes-heures est exprimée en heures. Note 2 à l'article : Étant donné que plusieurs personnes peuvent travailler simultanément, les hommes-heures ne sont pas directement liées à d'autres paramètres comme le « temps moyen de réparation » et le « temps moyen d'indisponibilité ». 3.53 plan de maintenance ensemble structuré et documenté de tâches qui comprennent les activités, les procédures, les ressources et la durée nécessaire pour exécuter la maintenance Note 1 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, 3.4.6. [SOURCE : EN 13306 ; la note 1 à l'article a été ajoutée] 3.54 registre de maintenance partie de la documentation de la maintenance qui enregistre les défaillances, pannes et informations relatives à la maintenance d'une entité Note 1 à l'article : Ce registre peut aussi comprendre les coûts de maintenance, la disponibilité de l’entité, le temps de bon fonctionnement et toutes autres données pertinentes. 3.55 supportabilité de la maintenabilité supportabilité, <d'une entité> aptitude à être maintenue dans un état où la disponibilité requise est obtenue avec un profil opérationnel défini et des ressources logistiques et de maintenance données Note 1 à l'article : La supportabilité d'une entité dépend de sa maintenabilité (192-01-27) intrinsèque, combinée à des facteurs externes qui influencent la facilité relative à disposer des ressources logistiques et de maintenance requises. Note 2 à l'article : Pour plus de détails concernant l'interprétation de la maintenabilité, voir l'Annexe C. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-01-31 ; la note 2 à l'article a été ajoutée] 3.56 cycles moyens avant défaillance MCTF nombre prévu de cycles avant la défaillance de l'entité Note 1 à l'article : Voir également C.3.4. Note 2 à l'article : Se reporter à la définition des cycles. 3.57 nombre moyen de cycles nombre prévu de cycles par unité de temps Note 1 à l'article : Voir également C.3.4. Note 2 à l'article : Se reporter à la définition des cycles. 12 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 3.58 temps écoulé moyen entre défaillances MTBF temps écoulé prévu entre des défaillances successives d'une entité réparable Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.30. Note 2 à l'article : La CEI 60050-192 définit la moyenne des temps de bon fonctionnement (MTBF) comme l'« espérance mathématique du temps de bon fonctionnement » (voir 192-05-13). Note 3 à l'article : Voir également l'Annexe C. [SOURCE : ISO/TR 12489, modifiée ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées] 3.59 temps moyen de fonctionnement avant défaillance MTTF temps prévu avant la défaillance de l'entité Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.29. Note 2 à l'article : La CEI 60050-192:2015 définit le MTTF comme l'« espérance mathématique du temps de fonctionnement avant défaillance » (192-05-11). Note 3 à l'article : Voir également l'Annexe C. [SOURCE : ISO/TR 12489, 3.1.29 ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées] 3.60 temps moyen de réparation MTTR temps prévu pour réparer une entité en panne Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.31. Note 2 à l'article : La CEI 60050-192:2015 définit le terme comme l'« espérance mathématique de la durée du temps de panne » (192-07-23). Note 3 à l'article : Voir également la définition de la « durée moyenne de panne » dans l'ISO/TR 12489, 3.1.32. [SOURCE : ISO/TR 12489, 3.1.31] 3.61 temps moyen de restauration MTTRes temps prévu à la réalisation des actions suivantes : a) le temps pour détecter la défaillance ; et b) le temps écoulé avant le début de la réparation ; et c) le temps effectif de réparation ; et d) le temps avant que le composant ne soit rendu disponible pour la remise en service Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.1.32. Note 2 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, Figures 5, 6 et 7. Note 3 à l'article : Voir également les définitions du « temps moyen global de réparation » et du « temps de réparation actif moyen » dans l'ISO/TR 12489, 3.1.33 et 3.1.34, respectivement. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 13 ISO/DIS 14224 Note 4 à l'article : La durée moyenne CEI 60050-192:2015, 192-07-23. de panne est exprimée sous la forme abrégée MTTR dans la [SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 à 4 à l'article ont été ajoutées] 3.62 secteur intermédiaire activité impliquant les secteurs du traitement, du stockage et du transport de l'industrie du pétrole EXEMPLE Canalisations de transport, terminaux, traitement de gaz, GNL, GPL et GTL. Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir également en A.1.4. 3.63 temps de mobilisation temps pour mettre à disposition les ressources nécessaires pour l'exécution des opérations de maintenance Note 1 à l'article : Le temps écoulé avant le début de la maintenance dépend de l'accès à des ressources telles que les pièces de rechange, le personnel et les navires d'intervention sous-marine. Note 2 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, Figures 5 et 7. 3.64 modification combinaison de toutes les actions techniques et administratives destinées à modifier une entité Note 1 à l'article : Généralement, la modification ne fait pas partie de la maintenance mais est souvent effectuée par le personnel de maintenance. Note 2 à l'article : Dès lors qu’une collecte ou une analyse des données FM est entreprise, celle-ci doit être réalisée avec attention. Il est important de faire la distinction entre la maintenance due aux défaillances et la maintenance due à la modification des équipements. Note 3 à l'article : Voir également le Tableau B.5. 3.65 défaillance non critique défaillance d'un équipement qui n'entraîne pas une cessation immédiate de son aptitude à accomplir les fonctions requises Note 1 à l'article : Les défaillances non critiques peuvent être classées en tant que défaillances « dégradées » ou « naissantes » (voir les définitions distinctes de la défaillance dégradée et la défaillance naissante). Note 2 à l'article : Il convient de noter que le terme « critique » n'a pas la même signification dans l'ISO/TR 12489 et l'ISO 14224. Pour des détails supplémentaires, voir en F.4.1. 3.66 état de fonctionnement, <d'une entité> état dans lequel le fonctionnement est tel que requis Note 1 à l'article : L'état d'attente est différent du temps de non-fonctionnement Note 2 à l'article : Voir également le Tableau 4. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-04 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.67 temps de fonctionnement intervalle de temps pendant lequel une entité est dans un état de fonctionnement Note 1 à l'article : Le temps de fonctionnement comprend le fonctionnement réel de l'équipement ou le temps pendant lequel il est disponible pour accomplir la fonction requise. 14 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Note 2 à l'article : Voir également le Tableau 4. Note 3 à l'article : L'instant de démarrage peut être différent selon l'entité faisant l'objet de la collecte de données et pourrait commencer au moment de l'installation, au moment de la mise en service ou au moment du démarrage des processus de service/production/injection. Note 4 à l'article : Dans la CEI 60050, Section 192, le temps de fonctionnement est défini comme l'intervalle de temps pendant lequel une entité est dans un état de fonctionnement (CEI 60050-192:2015, 192-02-05). Note 5 à l'article : La durée du temps de fonctionnement peut être exprimée en unités appropriées à l'entité concernée, par exemple, temps calendaire, cycles de fonctionnement, distance parcourue, etc. Il convient de toujours énoncer clairement les unités. 3.68 maintenance opportuniste maintenance d'une entité qui est différée ou avancée dans le temps si une opportunité non programmée se présente 3.69 objectifs de performance niveau pré-établi pour la performance souhaitée Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO 20815, 3.1.32 et l'Annexe F. [SOURCE : EN 20815 ; la note 1 à l'article a été ajoutée] 3.70 exigences de performance niveau minimal exigé pour la performance d'un système Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO 20815, 3.1.33. [SOURCE : EN 20815 ; la note 1 à l'article a été ajoutée] 3.71 essais périodiques tests de preuve opération planifiée effectuée à intervalle de temps constant afin de détecter les défaillances cachées potentielles qui ont pu se produire entretemps Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.4.8, 3.4.9 et 3.4.10. [SOURCE : CEI 61508 ; la note 1 à l'article a été ajoutée] 3.72 pétrochimie activité relative à la production de substances chimiques dérivées du pétrole utilisées comme charge d'alimentation pour la fabrication d'une quantité variée de produits en matière plastique et autres produits associés EXEMPLE Méthanol et polypropylène. Note 1 à l'article : Voir A.1.4. 3.73 maintenance programmée maintenance préventive programmée (PPM) maintenance effectuée conformément à un échéancier Note 1 à l'article : corrective. La maintenance programmée peut identifier la nécessité de certaines opérations de maintenance Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 15 ISO/DIS 14224 [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-12] 3.74 maintenance prédictive MPr actions de maintenance destinées à déterminer l'état physique de l'équipement afin de prédire le moment où il convient d'effectuer la maintenance Note 1 à l'article : Voir 9.6, Tableaux B.4 et B.5, ainsi que le Tableau E.3. 3.75 maintenance préventive MP maintenance effectuée pour limiter la dégradation et réduire la probabilité de défaillance Note 1 à l'article : Voir également la maintenance conditionnelle et la maintenance programmée. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-06-05] 3.76 défaillance aléatoire défaillance survenant de manière aléatoire [SOURCE : ISO/TR 12489] 3.77 redondance existence, dans une entité, de plus d'un moyen pour accomplir une fonction requise Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir C.1.2. Note 2 à l'article : Dans la CEI 61508, la redondance est appelée « tolérance aux pannes ». Note 3 à l'article : La CEI 60050-192:2015,192-10-02, définit la redondance comme l'« existence de plusieurs moyens d'accomplir une fonction ». 3.78 fiabilité aptitude d'une entité à accomplir une fonction requise, dans des conditions données, pendant un intervalle de temps donné Note 1 à l'article : Le terme « fiabilité » est aussi employé comme caractéristique de cette aptitude et peut également être défini comme une probabilité ; voir l'ISO/TR 12489, 3.1.8. Note 2 à l'article : Voir également l'Annexe C. Note 3 à l'article : La CEI 60050-192:2015,192-01-24, définit la fiabilité comme l'« aptitude à fonctionner tel que requis sans défaillance, pendant un intervalle de temps donné et dans des conditions données ». Note 4 à l'article : Les exemples de données spécifiques d'équipement fournis dans l'Annexe A énumèrent les conditions techniques et opérationnelles susceptibles d'entraîner des différences dans les performances de fiabilité des équipements. 3.79 données de fiabilité données de fiabilité, maintenabilité et de performance de la logistique de maintenance [SOURCE : ISO 20815 16 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 3.80 fonction requise fonction ou ensemble de fonctions d'une entité dont l'accomplissement est considéré comme nécessaire pour la fourniture d'un service donné 3.81 défaillance critique pour la sécurité défaillances dangereuses critiques non détectées EXEMPLE Défaillances détectées lors de tests périodiques. Note 1 à l'article : Les défaillances dangereuses critiques sont définies dans l'ISO/TR 12489 (3.2.4) comme une « défaillance dangereuse entraînant l'inhibition totale de l'action de sécurité (c'est-à-dire engendrant une situation dangereuse pour le système protégé) ». Note 2 à l'article : défaillance ». Voir également l'Annexe F, plus particulièrement en F.2.3 concernant l'indicateur « fraction de [SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.82 système de sécurité système assurant une ou plusieurs fonctions de sécurité Note 1 à l'article : Une fonction de sécurité est définie dans l'ISO/TR 12489 (3.1.6) comme une « fonction destinée à obtenir ou à maintenir un état sûr par rapport à un événement dangereux spécifique ». Note 2 à l'article : Les systèmes ayant une fonction de sécurité sont définis dans l'ISO/TR 12489, Annexe A. Ces systèmes sont également intercorrélés dans le Tableau A.3. [SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.83 erreur logicielle utilisation d'un produit logiciel produisant un certain résultat erroné EXEMPLE Code erroné dans un programme informatique engendrant une erreur. Note 1 à l'article : Le Tableau B.2 fournit une liste des mécanismes de défaillances des équipements correspondants. Note 2 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, B.3. 3.84 sous-unité ensemble d'entités qui accomplit une fonction particulière requise pour réaliser les performances prévues de l'équipement dans le cadre de sa batterie limite principale 3.85 période d'observation intervalle de temps (temps calendaire) entre le début et la fin de la collecte de données FM Note 1 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'Annexe C. Note 2 à l'article : fonctionnement). Le temps de fonctionnement fait partie de la période d’observation (voir la définition du temps de 3.86 défaillance systématique défaillance se produisant régulièrement dans des conditions particulières de manipulation, de stockage ou d'utilisation Note 1 à l'article : Voir également l'Annexe F. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 17 ISO/DIS 14224 Note 2 à l'article : Pour des détails supplémentaires, voir l'ISO/TR 12489, 3.2.17. Note 3 à l'article : Les données de fiabilité couvrent les défaillances aléatoires et les défaillances systématiques telles que décrites en Figure B.5 (voir l'ISO/TR 12489, B.3). [SOURCE : ISO/TR 12489 ; les notes 1 à 3 à l'article ont été ajoutées] 3.87 numéro d'identification numéro identifiant l'emplacement physique de l'équipement Note 1 à l'article : Pour des définitions et interprétations plus détaillées, voir l'Annexe C. Note 2 à l'article : le Tableau A.3. Comprend normalement le système auquel il appartient. Les systèmes concernés sont indiqués dans 3.88 taxinomie classification systématique des entités dans des groupes génériques en fonction d’éventuels facteurs communs à plusieurs entités 3.89 déclenchement arrêt de la machinerie par passage de l'état de normal à l'arrêt complet. Note 1 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, 3.4.14. 3.90 incertitude, <d'une grandeur> incapacité de déterminer avec exactitude ce qu'est ou ce que sera la vraie valeur d'une grandeur Note 1 à l'article : L'incertitude peut avoir différentes significations dans le cadre de la collecte et de l'échange des données de fiabilité. Elle peut être utilisée comme une mesure de variabilité au sein d'une population, qui est un type d'incertitude souvent désignée par incertitude stochastique (ou aléatoire). L'incertitude peut aussi avoir une signification subjective (incertitudes épistémiques). 3.91 état de disponibilité, <d'une entité> état disponible état caractérisé par l’aptitude à fonctionner tel que requis Note 1 à l'article : L’état de disponibilité est lié à la disponibilité de l'entité. Note 2 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 5. [SOURCE : CEI 60050-192:2015, 192-02-01 ; les notes 1 et 2 à l'article ont été ajoutées] 3.92 temps de disponibilité intervalle de temps pendant lequel une entité est disponible Note 1 à l'article : Voir également l'ISO/TR 12489, Figure 3. Note 2 à l'article : Dans la CEI 60050-192:2015, le temps moyen de disponibilité est défini comme l'« espérance mathématique de la durée du temps de disponibilité » (192-08-09). 3.93 secteur amont activité de l'industrie du pétrole intégrant l'exploration et la production EXEMPLES Installations de production de pétrole/gaz naturel en mer, appareils de forage et navires d'intervention. Note 1 à l'article : 18 Pour des détails supplémentaires, voir également en A.1.4. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 4 Termes abrégés Certaines abréviations spécifiques utilisées pour les types d'équipement (BOP, par exemple) et les unités (kW, par exemple) ne figurent pas dans la liste ci-après mais sont traitées dans chaque article/paragraphe dans lequel elles apparaissent. Certains acronymes, également utilisés dans le document (voir Tableau D.1, par exemple), ne figurent pas dans la liste ci-dessous. CAPEX dépense en immobilisations OPEX dépense d'exploitation CBM maintenance conditionnelle MPr maintenance prédictive CDF fonction de distribution cumulée MP maintenance préventive CC contrôle conditionnel PFD probabilité de défaillance à la sollicitation CMMIS système d'information de gestion de la maintenance informatisé P&ID diagramme de procédé et d'instrumentation DHSV vanne de sécurité fond de puits ESD arrêt d'urgence FTA analyse par arbre de défauts GNL gaz naturel liquéfié QN analyse des modes de défaillances de leurs effets et de leur criticité QRA notification qualité AMDEC HIPPS système de protection de procédés à FMD(S) haute intégrité fiabilité, maintenabilité, disponibilité (et sécurité) ICP indicateur clé de performance RBI inspection basée sur l’étude des risques LCC coût global du cycle de vie OMF LIE limite inférieure d'explosivité optimisation de la maintenance par la fiabilité MCTF cycles moyens avant défaillance FM fiabilité et maintenance MEG mono-éthylène glycol SCSSV vanne de sécurité de fond commandée depuis la surface EM entité maintenable SIS systèmes instrumentés de sécurité MTBF temps moyen entre défaillances SIF temps moyen de fonctionnement avant défaillance SIL fonctions instrumentées de sécurité MTTF MTTR temps moyen de réparation SSIV vanne d'isolement sous-marine MTTRes temps moyen de restauration TEG triéthylène glycol MUT temps moyen de disponibilité TTF durée de fonctionnement avant défaillance MDT temps moyen d'indisponibilité TTR temps de réparation NCR compte-rendu de non-conformités WO ordre de travail END essais non destructifs PPM maintenance préventive programmée PSD arrêt du procédé PSV soupape de sécurité estimation quantitative du risque niveau d'intégrité de sécurité Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 19 ISO/DIS 14224 5 5.1 Application Équipements couverts La présente Norme internationale s'applique à tous les types d'équipement utilisés dans les industries du pétrole, du gaz naturel et de la pétrochimie, y compris, sans toutefois s'y limiter, les équipements de procédés et les canalisations destinées au traitement, les équipements de sécurité, les équipements sous-marins, les systèmes de canalisations, les équipements de chargement/déchargement, les équipements de complétion et les équipements de forage des puits. L'équipement peut être soit installé en permanence sur site, soit utilisé au cours des phases d'installation, de maintenance ou de modification. Les principes de l'ISO 14224 peuvent être également appliqués aux phases de pré-production, par exemple la manière dont l'expérience est acquise et systématisée lors de la qualification de la technologie, de la fabrication et des essais associés (QN, NCR, etc.). L'Annexe A donne des exemples sur la manière dont il convient d'utiliser la présente Norme internationale pour des types d'équipement spécifiques. Les utilisateurs sont censés définir les taxinomies des classes d’équipements supplémentaires requises en fonction des principes établis par la présente Norme internationale. Certains principes de collecte des données FM au niveau de l'équipement peuvent s'appliquer au contrôle et à l'analyse de la performance aux niveaux de l'installation et du système constitués par différentes classes d’équipements. Toutefois, le contrôle de performance au niveau de l'installation ou des systèmes requiert également l'utilisation d'autres types de données non couverts par la présente Norme internationale. 5.2 Périodes La présente Norme internationale s'applique aux données collectées au cours du cycle de vie opérationnel de l'équipement comprenant l'installation, le démarrage, l'exploitation, la maintenance et la modification. Les phases d'essais en laboratoire, de production et de fabrication ne sont pas traitées de manière spécifique. De nombreux principes énoncés dans la présente Norme peuvent toutefois être utilisés par le fabricant d'équipements pour collecter et systématiser les défaillances survenant sur les équipements en cours de fabrication et détectées lors des essais de réception, par exemple pour le compte-rendu de non-conformités (NCR). En plus, il convient de noter que l'analyse des données FM historiques applicables doit être utilisée pour dimensionner ces essais avant exploitation. Pour déterminer les éventuels domaines à améliorer (voir en 8.3), la qualification et le développement d’une technologie doivent également utiliser et exploiter les connaissances accumulées en termes de fiabilité. 5.3 Utilisateurs de la présente Norme internationale La présente Norme internationale est destinée, entre autres, aux utilisateurs suivants : a) Installation/usine/unités : exploitation, par exemple le personnel affecté à la maintenance et à l'ingénierie qui est chargé de consigner les défaillances de l'équipement ou les événements de maintenance dans les systèmes de gestion des informations d'exploitation ; b) Propriétaire/opérateur/entreprise : le personnel affecté à la fiabilité ou à la création de bases de données de fiabilité (générique) des équipements situé dans les locaux de l'entreprise. Les ingénieurs fiabilistes qui ont besoin de données ou les ingénieurs de maintenance qui élaborent les plans de maintenance. La présente Norme internationale prévoit un format d'analyse de chaque élément de données FM associé à une analyse (comme décrit à l'Annexe D) ; par exemple, l'analyse des causes premières, l'analyse de l'historique de la performance, la prévision de la performance future, l'utilisation dans un processus de conception, etc. ; 20 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 c) Industrie : groupe d'entreprises échangeant des données FM relatives aux équipements ou coopération sur un projet de base de données relative à la fiabilité du secteur. Pour améliorer la communication en matière de performance de fiabilité d'équipements, il est nécessaire de se conformer aux principes définis dans la présente Norme internationale (qui définissent un « langage fiabiliste ») ; d) Fabricants/concepteurs : utilisation des données FM en vue d'améliorer la conception des équipements et de tirer des leçons de l'expérience passée ; e) Autorités/organismes de réglementation : format pour la communication des données FM sur une base événementielle ou selon les exigences de la société opérant l'installation. La présente Norme internationale est essentielle, notamment pour les autorités en charge de la fiabilité des équipements de sécurité ; f) Consultant/sous-traitant : format et norme de qualité pour les projets de collecte de données et les analyses de sécurité, de fiabilité ou de maintenance qui sont généralement effectuées par des sous-traitants/consultants pour le compte des propriétaires des biens concernés (les compagnies pétrolières, par exemple). Bien que la présente Norme internationale puisse s'avérer utile à d'autres parties, comme les développeurs de logiciels de gestion de maintenance, les utilisateurs principaux sont censés être les propriétaires et/ou les opérateurs qui doivent pouvoir accéder facilement aux données collectées au sein des exploitations. 5.4 Limites Par le biais de l'analyse des données, les paramètres FM peuvent être destinés à être utilisés dans les domaines de la conception, de l'exploitation et de la maintenance. La présente Norme internationale ne prévoit aucune description détaillée des méthodes d'analyse des données. Toutefois, elle donne des recommandations concernant la définition et le calcul de certains paramètres FM essentiels (Annexe C) et passe en revue les objectifs et les avantages de plusieurs méthodes d'analyse pour lesquelles des données peuvent être requises. D'autres Normes internationales publiées traitent de ces méthodes d'analyse et domaines d'application ; ces Normes internationales ont été exploitées dans le but d'identifier et de coordonner les besoins en données FM (voir l'Annexe D). Aucun paragraphe de la présente Norme internationale ne traite spécifiquement des données relatives aux coûts bien que ces dernières soient primordiales dans l'établissement des priorités d'amélioration et qu'elles figurent souvent, en bonne place, dans l'analyse des caractéristiques de fiabilité. La majorité des installations effectuent un suivi des coûts de maintenance (hommes-heures), du remplacement des équipements, de l'amélioration des immobilisations, des pertes d'exploitation et des facteurs environnementaux. Ces données peuvent être conservées dans le système d'information de gestion de la maintenance informatisé (CMMIS). Lorsque des coûts sont nécessaires pour réaliser l'analyse de fiabilité dans une perspective économique ou pour effectuer le calcul du coût global du cycle de vie, il convient que l'utilisateur obtienne ces informations des sources concernées au sein de l'exploitation ou de la compagnie. Du fait de la grande variété d'utilisations des données FM, il convient que les exigences applicables aux données dans un programme de collecte de données soient adaptées à la (ou aux) application(s) prévue(s). Des résultats d'analyse fiables dépendent directement de la qualité des données collectées. La présente Norme internationale ne fait mention d'aucune mesure de qualité détaillée mais fournit à l'utilisateur des recommandations relatives aux pratiques de contrôle et d'assurance qualité des données. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 21 ISO/DIS 14224 Les informations techniques rassemblées dans la présente Norme internationale ont pour but de décrire l'équipement ainsi que son emplacement dans une usine, une installation ou dans un système ; à la différence du système global d'information technique de l'usine, ces informations ne sont pas exhaustives mais fournissent une identification et des variables explicatives utiles aux fonctions d'analyse. Toutefois, l'emploi de termes techniques communs est recommandé et est lié au système d'information du cycle de vie et aux normes techniques en matière d'équipement. Bien que, dans une perspective d'optimisation de la fiabilité et de la disponibilité de l'équipement, la présente Norme internationale décrive le mode d'enregistrement des activités de maintenance, elle ne constitue nullement une référence normative dans le domaine de la documentation des programmes de maintenance. Le statut technique de l'équipement et la dégradation de la performance de l'équipement peuvent être enregistrés par le biais de systèmes de contrôle conditionnel et nécessitent des détails ne relevant pas du domaine d'application de la présente Norme internationale. Néanmoins, la présente Norme internationale contient des éléments de données FM pouvant être utilisés dans de tels systèmes de contrôle conditionnel. La présente Norme internationale n'a pas pour but de constituer une spécification de logiciel de système de base de données mais si elle est mise en œuvre, elle peut, en général, faciliter et améliorer l'échange des données FM du secteur industriel. 5.5 Échange des données FM L'objectif principal de la présente Norme internationale est de permettre l'échange des données FM dans un format commun, au sein d'une entreprise, entre différentes entreprises, dans le secteur industriel ou dans le secteur public. Les mesures destinées à assurer la qualité des données sont abordées à l'Article 7. D'autres aspects en matière d'échange des données FM doivent être pris en compte. Données traitées par opposition aux données détaillées. Il est possible d'échanger des données à différents niveaux, depuis la défaillance réelle et les enregistrements de maintenance jusqu'aux données à un niveau plus agrégé. Par exemple, si seul le nombre de défaillances d'une certaine catégorie est requis, il convient d'échanger uniquement la quantité de défaillances pour ces défaillances. Ce type d'informations est généralement accessible dans les sources de données publiques (comme les recueils de données de fiabilité). Pour l'échange de données relatives à la performance globale d'une unité ou d'une installation (évaluation concurrentielle des performances), il est possible d'utiliser les indicateurs clés de performance (ICP). Des exemples d'ICP figurent à l'Annexe E. Sensibilité des données : Certains champs de données peuvent être particulièrement sensibles et/ou peuvent être utilisés à des fins non prévues (par exemple, communication non qualifiée de l'expérience de l'installation/de l'équipement pour bénéficier d'avantages commerciaux). Pour éviter cela, deux options sont possibles : censurer ces données ; ou rendre ces données anonymes. Pour cette dernière option, on peut définir des codes anonymes représentant les éléments de données et pour lesquels quelques personnes habilitées connaissent la conversion entre les codes et les données réelles. Cette option est recommandée si ces champs de données sont essentiels à la taxinomie des données. Il est primordial d'identifier la sensibilité commerciale potentielle liée à l'échange de données de fiabilité et de performance. La loi sur la concurrence interdit les accords de « boycott collectif » entre concurrents selon lesquels ces derniers ont convenu de ne pas traiter avec certains fournisseurs/sous-traitants. Une étude d'évaluation comparative des performances dans laquelle des concurrents échangent des informations visant à « noter » les fournisseurs/sous-traitants représente un vrai risque que les parties participant à cette étude arrivent à un accord commun visant à ne pas employer des soustraitants/fournisseurs donnés ; il convient donc d'éviter cela. Les accords de boycott collectif constituent une infraction à la loi sur la concurrence et peuvent exposer les personnes et les entreprises à des poursuites judiciaires. 22 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 En conséquence, tout échange doit être conforme aux lois nationales et internationales régissant les pratiques anticoncurrentielles. Il est donc recommandé, avant de s'engager dans un tel exercice, de clarifier les directives locales pour éviter toute violation éventuelle de la loi. Sécurité des données : La collecte systématique des performances opérationnelles des équipements en exploitation (c'est-à-dire les données FM de qualité génèrent des dépenses pour être obtenues) est un investissement généralement de grande valeur ; aussi, les données ne relevant pas du domaine public doivent être traitées avec des mesures de sécurité appropriées afin d'en éviter le mauvais emploi et de ne pas nuire à la réputation des parties associées. Ces mesures incluent le stockage des données (dans un emplacement sécurisé, par exemple), la transmission des données (Internet, par exemple), l'accès aux données pour les utilisateurs habilités (au moyen d'un mot de passe, par exemple), etc. Valeur des données : Il est quelquefois utile de définir une « mesure de valeur » correspondant à une certaine quantité de données relatives à la fiabilité. C'est le cas notamment, dans les projets collectifs auxquels plusieurs parties sont supposées contribuer à « valeur » de données égale. Deux approches sont possibles : calculer le coût réel de la collecte des données ; ou valoriser les données en combinant la taille de la population à la durée de la période d'observation. 6 Avantages de la collecte et de l'échange des données FM Bien que de nombreux propriétaires d'installation aient amélioré la disponibilité de leurs exploitations, la perte de production et le manque de fiabilité des équipements représentent toujours un coût industriel annuel élevé. Bien que la majorité des événements de défaillance ne soient pas catastrophiques, des causes de défaillances clairement définies sont essentielles pour définir des priorités et mettre en œuvre des opérations de maintenance corrective. Ces actions se traduiront par des améliorations durables en termes de fiabilité, et par voie de conséquence, par des améliorations en termes de rentabilité et de sécurité. Les avantages de l'analyse des données de fiabilité sont très divers et comprennent la possibilité d'optimiser la périodicité des inspections et des remises en état de l'équipement, le contenu des procédures de maintenance ainsi que le coût global du cycle de vie lié aux pièces de rechange et aux programmes de mise à niveau des exploitation du monde entier. Les autres avantages de la collecte et de l'analyse des données FM incluent l'optimisation du circuit décisionnel, la réduction des défaillances catastrophiques, la réduction de l'impact sur l'environnement, l'évaluation comparative ainsi que l'analyse de tendance des performances plus efficace et une amélioration de la disponibilité des unités de procédés. L'amélioration de la fiabilité de l'équipement s'appuie sur l'expérience acquise dans des conditions réelles. Par conséquent, la collecte, l'analyse et la transmission des données aux concepteurs et aux fabricants d'équipements sont primordiaux. De même, lors de l'achat d'un nouvel équipement, les données FM sont donc un paramètre clé à prendre en compte. Afin de fusionner les données provenant de plusieurs unités, installations ou d'un secteur industriel entier, il est nécessaire de s'accorder sur les données à collecter et à échanger et sur un format compatible pour ces données. Récemment, plusieurs nations disposant d'une industrie du pétrole et du gaz naturel ont mis en place des réglementations imposant aux entreprises de disposer d'un système pour la collecte, l'analyse et la mise en œuvre des actions correctives et préventives, y compris l'amélioration des systèmes et de l'équipement. Certaines de ces réglementations font référence à des normes internationales, y compris la présente Norme internationale. La collecte de données FM est coûteuse ; il est donc nécessaire d'évaluer ce coût par rapport à l'usage prévu et aux avantages retirés. Il convient généralement d'opter pour la collecte de données FM relatives aux équipements dont les défaillances ont des conséquences sur la sécurité, la production, l'environnement ou un coût élevé de réparation/remplacement, comme illustré ci-après. La Figure 1 illustre un circuit d'informations type pour les utilisations potentielles des données. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 23 ISO/DIS 14224 Figure 1 — Circuit d'informations type de l'analyse à partir des données de fiabilité et de maintenance collectées Les éléments de valeur pour l'industrie et l'entreprise retirés de l'utilisation de la présente Norme internationale sont récapitulés ci-après : 24 Aspects économiques : conception rentable permettant d'optimiser le CAPEX ; exploitation rentable permettant d'optimiser l'OPEX ; rentabilité accrue (réduction des pertes de recettes) ; LCC/gestion de la vie globale ; réduction des coûts de l'assurance. Aspects généraux : « être en mesure d'exploiter » (permis d'opérer) ; augmentation de la durée de vie des équipements essentiels ; amélioration de la qualité du produit ; amélioration de l'achat d'équipements (base de données) ; amélioration de la planification des ressources. Aspects liés à la sécurité et à l'environnement : amélioration de la sécurité du personnel ; diminution des défaillances catastrophiques ; diminution de l'impact environnemental ; amélioration des procédures et réglementations en matière de sécurité (par exemple, diminuer la périodicité des tests en fonction de la performance FM) ; conformité avec les exigences émanant des autorités. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Aspects analytiques : amélioration de la qualité des données ; élargissement de la population des données ; amélioration du circuit décisionnel ; diminution de l'incertitude dans le circuit décisionnel ; qualification des évaluations comparatives de performances ; échange d'expérience dans le cadre de la collaboration industrielle ; mise en place d'un langage propre à la fiabilité (compréhension, disciplines diverses) ; vérification des techniques d'analyse ; amélioration des calculs prévisionnels ; base pour l'inspection basée sur les risques et les études de fiabilité, maintenabilité et disponibilité. 7 Qualité des données 7.1 Obtention de données de qualité 7.1.1 Définition de la qualité des données Le niveau de confiance accordé aux données FM et, par conséquent, aux analyses, dépend étroitement de la qualité des données collectées. Des données de bonne qualité sont caractérisées par : a) leur exhaustivité par rapport aux spécifications ; b) leur conformité aux définitions des paramètres de fiabilité, les types et formats de données ; c) leur précision de saisie, de transfert, de traitement et de stockage (manuel ou électronique) ; d) un échantillon et une période d'observation suffisants pour procurer une confiance statistique ; e) leur adéquation avec les données requises par les utilisateurs. 7.1.2 Mesures de planification Les mesures suivantes doivent être prises avant de commencer le processus de collecte. Définir l'objectif de la collecte de données afin de recueillir les données correspondant à l'utilisation prévue. Les analyses susceptibles d'utiliser ces données sont par exemple : l'estimation quantitative du risque (QRA) ; l'analyse de fiabilité, maintenabilité et disponibilité (FMD) ; l'optimisation de la maintenance par la fiabilité (OMF) ; le coût global du cycle de vie (LCC) ; l'analyse du niveau d'intégrité de sécurité (SIL). (Voir également l'Annexe D). Analyser la (les) source(s) des données pour s'assurer que des données pertinentes de qualité suffisante sont disponibles. Les sources couvrent les inventaires et informations techniques relatives aux caractéristiques des équipements, les données liées aux événements FM et les conséquences associées sur les installations. Définir les informations de taxinomie à intégrer dans la base de données pour chaque équipement (voir l'Article 8). Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 25 ISO/DIS 14224 Identifier la date d'installation, la population et la (les) période(s) d'exploitation de l'équipement où les données peuvent être recueillies. Définir les batteries limites pour chaque classe d’équipements en indiquant les données FM à collecter (voir l'Article 8). Appliquer une définition unique de la défaillance et une méthode de classification de ces défaillances (voir l'Article 9). Appliquer une définition unique des activités de maintenance et une méthode de classification de ces maintenances (voir l'Article 9). Définir les contrôles à appliquer dans la vérification de la qualité des données (voir en 7.1.3 et 7.1.9). Il faut vérifier au moins que : 1) l'origine des données fait l'objet d'une documentation et d'un suivi ; 2) les données proviennent d'équipements de type, de technologie et de conditions d'exploitation similaires ; 3) l'équipement est adapté à son utilisation (par exemple des modèles qui ne soient pas obsolètes) ; 4) les données sont conformes aux définitions et aux règles d'interprétation (par exemple, la définition de la défaillance) ; 5) les défaillances enregistrées se situent dans la batterie limite de l'équipement et la période d'observation définies ; 6) les informations sont cohérentes (par exemple, cohérence entre les modes de défaillance et les conséquences des défaillances) ; 7) les données sont enregistrées dans un format correct ; 8) la quantité de données collectées est suffisante pour donner une confiance statistique acceptable, c'est-à-dire non biaisées par les valeurs aberrantes (voir les recommandations pour le calcul des limites de confiance en C.3.2) ; 9) le personnel d'exploitation et de maintenance est consulté pour la validation des données. g) Définir un niveau de priorité pour l'exhaustivité des données à l'aide d'une méthode prévue à cet effet : l'une des méthodes consiste à pondérer l'importance des différentes données à recueillir en utilisant trois catégories d'importance en fonction des recommandations suivantes : ÉLEVÉ : c'est-à-dire les données obligatoires (couverture 100 %), MOYEN : c'est-à dire les données fortement souhaitables (couverture 85 %), BAS : c'est-à dire les données souhaitables (couverture 50 %). Définir le niveau de détail des données FM consignées et recueillies de sorte qu'il soit étroitement lié à l'importance des équipements vis à vis de la production et de la sécurité. Donner la priorité à la sécurité, à l'assurance de la production et/ou à d'autres mesures de sévérité. Préparer un plan du processus de collecte des données (voir 7.2), par exemple : échéanciers, étapes clés, ordre de la collecte pour les installations et les équipements, périodes de collecte à couvrir (voir 8.3.1), etc. Prévoir comment rassembler et consigner des données et concevoir une méthode de transfert depuis leur source vers la base de données de fiabilité (voir 7.2). 26 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Former, motiver et organiser du personnel chargé de la collecte de données, par exemple sur l'interprétation des sources, la connaissance des équipements, les outils logiciels, l'implication du personnel d'exploitation et des experts techniques, la connaissance/l’expérience dans le domaine de l'application de l'analyse des données FM, etc. S'assurer que le personnel chargé de la collecte des données dispose d'une connaissance approfondie des équipements, des conditions d'exploitation, de la présente Norme internationale et, enfin, des exigences établies dans le domaine de la qualité des données. Établir un plan d'assurance qualité du processus de collecte de données et de ses produits livrables. Ce plan doit au moins comprendre des procédures de contrôle de la qualité des données, d'enregistrement et de corrections des écarts (voir 7.1.3). Il est recommandé de prévoir une analyse coût-bénéfice de la collecte des données à l'aide d'une étude pilote et d'aménager le plan si nécessaire avant de lancer le recueil en vraie grandeur. Examiner les mesures de planification après une période d'utilisation du système (voir 7.2.3). 7.1.3 Vérification de la qualité Pendant et après la collecte, analyser les données afin de vérifier leur cohérence, leur répartition raisonnable, la conformité des codes et leur interprétation correcte conformément aux mesures de planification (voir 7.1.2). Cette vérification du processus de qualité doit être documentée et peut varier selon que le recueil s'adresse à une installation unique ou plusieurs installations d’entreprises ou industrielles. Lors de la fusion des bases de données individuelles, il est impératif que chaque enregistrement de données soit identifié de manière univoque. Conformément aux mesures de planification, évaluer la qualité des données recueillies le plus tôt possible dans le processus de recueil des données (voir 7.1.2). Conformément aux mesures de planification, une procédure adaptée consiste en une évaluation effectuée par le collecteur de données qui doit disposer de recommandations lui indiquant les mesures de qualité à vérifier en particulier. L'objectif principal d'une évaluation précoce est d'identifier tout problème nécessitant la révision immédiate des mesures de planification en vue d'éviter le recueil de données inacceptables. Conformément aux mesures de planification, du personnel non affecté directement à la collecte des données doit vérifier la qualité de chaque enregistrement de données individuel ainsi que les résultats globaux de fiabilité obtenus en ajoutant les événements individuels (voir 7.1.2). 7.1.4 Limites et problèmes Le Tableau 1 récapitule quelques problèmes et limites à prendre en compte pour l'obtention de données de qualité. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 27 ISO/DIS 14224 Tableau 1 — Problèmes, limites et stockage Problème Défis Source La source de données ne contient pas toutes les données requises et les informations source peuvent être réparties dans plusieurs systèmes différents (ordinateurs, fichiers, livres, dessins). Pour évaluer la qualité des données, la méthode de collecte et le coût, il est recommandé de porter une attention particulière à cet aspect dans les mesures de planification (voir 7.1.2). Interprétation Généralement, les données sont récupérées dans un format normalisé (base de données). Dans ce processus, les données source peuvent être interprétées différemment par des personnes différentes. Des définitions, une formation et des contrôles de la qualité appropriés peuvent aider à résoudre ce problème (voir 7.1.2). Format de données Pour limiter la taille de la base de données et faciliter l'analyse des données, il est préférable d'utiliser des informations codées plutôt qu'un format en texte libre ; il convient toutefois de veiller à ce que les codes choisis soient appropriés à l'information requise et de noter que, alors que les codes réduisent la taille de la base de données, il est possible que certaines informations ne soient pas recueillies. Il est donc recommandé, pour décrire les situations inattendues ou confuses, d'inclure du texte libre en plus des codes. Méthode de collecte des données À l'heure actuelle, la majorité des données entrant dans cette catégorie de collecte des données sont stockées dans des systèmes informatisés (comme CMMIS). Au moyen de logiciels et d'algorithmes de conversion correspondant à l'état de l'art, il est possible de transférer des données entre plusieurs bases de données en mode (semi)automatique, ce qui réduit les coûts. Compétence et motivation La collecte des données en mode manuel « normal » peut devenir répétitive et fastidieuse. Il est donc recommandé d'employer du personnel disposant du savoir-faire nécessaire pour effectuer ces tâches, d'éviter d'employer du personnel avec peu de compétence/d'expérience, ce qui pourrait nuire à la qualité des données, et de prendre des mesures visant à stimuler le personnel affecté à la collecte des données FM, par exemple, par le biais de formations, de visites dans les locaux de l'installation et en l'impliquant dans les analyses des données et l'application des résultats. Autres exemples : un retour d'informations sur les résultats de la collecte des données, l'implication dans des processus d'assurance qualité, l'utilisation appropriée ou inappropriée des champs d'informations dans le CMMIS pour stimuler la qualité du compte rendu, etc. 7.2 Processus de collecte des données 7.2.1 Sources de données Le CMMIS de l'installation constitue la source principale de données FM. La qualité des données récupérables de cette source dépend de la manière dont sont consignées les données FM dès le départ. Le CMMIS de l'installation doit prévoir de consigner les données FM conformément à la présente Norme internationale, de manière à assurer une base plus cohérente et correcte de transfert des données FM aux bases de données FM des équipements. D'autres informations source peuvent être réparties dans différents systèmes (ordinateurs, fichiers, livres, dessins), comme, par exemple, le retour d'informations sur les résultats de la collecte des données, l'implication dans des processus d'assurance qualité, l'utilisation appropriée ou inappropriée des champs d'informations dans le CMMIS pour stimuler la qualité du compte rendu, etc. Une telle collecte de données crée ainsi des sources de données de fiabilité pour diverses applications, telles que classées dans l'ISO/TR 12489 (Tableau 7) : 28 1) Données génériques 2) Données spécifiques de l'opérateur/entreprise 3) Données du fabricant 4) Avis d'expert 5) Données relatives aux erreurs humaines Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 7.2.2 Méthodes de collecte de données Le processus de collecte de données type consiste à compiler les données des différentes sources et à les intégrer dans une base de données dans laquelle le type et le format des données sont prédéfinis. La méthode la plus courante est la suivante. a) Utiliser toutes les sources de données disponibles et extraire les données « brutes » pertinentes dans un stockage intermédiaire. Si les informations sont disponibles dans une base de données informatisée, utiliser toute méthode appropriée à l'extraction des informations applicables c'est à dire extraire les informations ciblées par des méthodes logicielles spécifiques ou imprimer les comptes rendus contenant les informations souhaitées. b) Interpréter ces informations et les convertir dans le type et le format souhaités pour la base de données cible. L'interprétation manuelle est souvent utilisée à cet effet. c) Transférer les données depuis la ou les sources vers la base de données de fiabilité en utilisant n'importe quelle méthode appropriée. Il est possible d'utiliser un logiciel disponible dans le commerce et prévu pour le transfert des données depuis une base de données vers une autre, la conversion de « langage » souhaitée étant effectuée par les algorithmes logiciels. Toutefois, cette méthode n'est réalisable que dans la mesure où il est possible de définir un algorithme de conversion suffisamment fiable pour effectuer une conversion sûre. Ces méthodes nécessitent un effort supplémentaire au départ et, de ce fait, ne sont rentables que pour les données en quantités importantes ou incluses dans un processus de collecte répétitif de la même catégorie. Ces méthodes s'appliquent également à la maintenance pour le transfert des données entre deux CMMIS. d) Les méthodes de collecte de données jouent un rôle déterminant dans les aspects coût-bénéfice. Il faut donc les planifier et les soumettre à essai avant de lancer le processus de collecte principal. 7.2.3 Organisation et formation La collecte de données peut être effectuée au sein de l'entreprise à l'aide de sources internes ou bien être confiée à des entreprises/du personnel plus spécialisés. Étant donné que les données sont par nature « historiques », l'accumulation de données en quantité suffisante pour tirer des conclusions valables basées uniquement sur les statistiques prendra un certain temps. Par conséquent, la rentabilité des données recueillies n'est évidente qu'après un certain temps, mais le suivi annuel des performances de l'équipement permet de collecter des données historiques utiles. La collecte de données peut nécessiter diverses catégories de compétences : technologie de l'information, fiabilité/statistiques, maintenance, exploitation et recueil des données. Le personnel clé doit notamment bien connaître le concept de collecte des données ainsi que les logiciels spécifiques à cette activité, et il doit, dans une certaine mesure, connaître les aspects liés à la technique, l'exploitation et la maintenance des équipements à propos desquels des données doivent être recueillies. Pour obtenir des données de qualité, il est nécessaire de former le personnel clé dans ces domaines. Le personnel en charge du contrôle qualité des données doit être différent de celui chargé de la collecte. La connaissance de la présente Norme internationale et le retour d'informations, si nécessaire, sont un préalable pour les collecteurs de données. Avant de lancer la collecte des données, il est utile d'effectuer un exercice pilote pour vérification de la population des données disponibles, de la qualité des sources d'informations et de la faisabilité des méthodes de collecte des données. Cette vérification permet de suggérer ce qui peut être réalisé dans un temps et avec un budget donnés. Il faut établir un système de traitement des écarts rencontrés dans le processus de collecte des données comme des définitions équivoques, des règles d'interprétation manquantes, des codes inappropriés, etc. Ce système doit permettre de résoudre les problèmes au plus tôt. La correction de données corrompues après le recueil d'un grand nombre de données peut être une tâche gigantesque. La collecte de données doit également jouer un rôle de retour d'information en résumant et évaluant l'ensemble des leçons tirées sur la qualité au cours de la planification et de l'exécution du recueil. Les recommandations doivent ensuite être transmises au personnel compétent afin d'améliorer les définitions, les systèmes de maintenance (les systèmes CMMIS, par exemple) ainsi que le processus et le personnel de collecte. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 29 ISO/DIS 14224 8 8.1 Batteries limites des équipements, taxinomie et définitions du temps Description des batteries limites II est essentiel de fournir une description claire des batteries limites pour la collecte, la fusion et l'analyse des données FM en provenance des différentes industries, installations ou sources. Cela facilite aussi la communication entre les opérateurs et les fabricants des équipements. Sans ces limites, les données fusionnées et analysées seraient incompatibles. Chaque classe d’équipements doit être délimitée pour définir les données FM à recueillir. Pour ce faire, on peut utiliser un chiffre, une définition ou une association des deux. La Figure 2 illustre un exemple de diagramme de batterie limite et le texte de définition accompagnant le diagramme peut se présenter comme suit : EXEMPLE Les batteries limites s'appliquent aux pompes des services généraux ainsi qu'aux pompes d'incendie. Les vannes d'aspiration et de refoulement ainsi que l'entraînement d'aspiration ne sont pas inclus dans les limites. Il en est de même pour les moteurs d'entraînement de la pompe avec ses systèmes connexes. Les unités d'entraînement sont répertoriées dans des inventaires séparés (moteur électrique, turbine à gaz ou moteur à combustion) et, si consignées, les défaillances de l'entraînement doivent l'être en tant que partie des unités d'entraînement. Un nombre figurant dans les enregistrements des pompes doit faire référence aux enregistrements du moteur d'entraînement concerné. Figure 2 — Exemple d'un diagramme de batteries limites (pompes) Une attention toute particulière doit être prêtée à l'emplacement des instruments. Dans l'exemple de la Figure 2, les dispositifs centralisés de contrôle/commande sont typiquement compris dans la sous-unité « contrôle/commande », tandis que les dispositifs individuels (déclenchement, alarme, commande) sont typiquement contenus dans la sous-unité correspondante, par exemple système de lubrification. 30 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Le diagramme de batterie limite doit indiquer les entités principales du niveau inférieur ainsi que les interfaces avec l'environnement. Lorsque cela est nécessaire pour la clarté, une description écrite complémentaire doit détailler les éléments situés à l'intérieur et à l'extérieur des limites (voir la description type à la Figure 2). Lorsqu'il est fait référence à la présente Norme internationale, il est important de spécifier tout écart par rapport aux batteries limites données dans la présente Norme internationale, ou toute nouvelle batterie limite non incluse dans la présente Norme internationale. Les chevauchements des batteries limites sur différentes classes d’équipements doivent être évités. Par exemple, lors de la collecte de données sur des instruments en tant qu'équipements séparés, il faut éviter que ces instruments soient également inclus dans les batteries limites d'autres équipements à propos desquelles des données sont recueillies. Certains chevauchements peuvent s'avérer difficiles à éviter ; toutefois, ce ou ces cas doivent être identifiés et traités en conséquence au cours des analyses de données. L'Annexe A présente des diagrammes de batteries limites recommandés pour certains équipements sélectionnés. 8.2 Taxinomie La taxinomie est une classification systématique des entités dans des groupes génériques basés sur des facteurs pouvant être communs à plusieurs entités (emplacement, utilisation, subdivision des équipements, etc.). La Figure 3 représente, sous la forme d'une hiérarchie, la classification des données concernées à recueillir conformément à la présente Norme internationale. La définition ainsi que des exemples des différents niveaux sont donnés pour chaque segment dans le Tableau 2. Figure 3 — Taxinomie Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 31 ISO/DIS 14224 Tableau 2 — Exemples de taxinomie Classe principale Données sur l'utilisation /l'emplacement Subdivision de l'équipement Niveau taxinomique Hiérarchie taxinomique Définition Exemples 1 Industrie Type d'industrie principale Pétrole, gaz naturel, pétrochimie 2 Catégorie d'activité Type d'activité ou chaîne de traitement Amont (E et P), intermédiaire, aval (raffinage), pétrochimie 3 Catégorie d'installation Type d'installation Production, transport, forage de pétrole/gaz, GNL, raffinerie, pétrochimie (voir le Tableau A.1) 4 Catégorie Type d'installation/d'unité d'installation/unit é Plateforme, semi-submersible, hydrocraqueur, craqueur d'éthylène, polyéthylène, usine de production d'acide acétique, usine de production de méthanol (voir le Tableau A.2) 5 Section/système Section/système principal de l'unité Compression, gaz naturel, liquéfaction, gazole sous vide, régénération du méthanol, section d'oxydation, système à réaction, section de distillation, système de chargement de pétroliers (voir le Tableau A.3). 6 Unité/classe d’équipements 7 Sous-unité 8 9 Classe d'unités d'équipements similaires. Chaque classe d’équipements contient des unités d'équipements comparables (des compresseurs, par exemple). Échangeur thermique, compresseur, tuyauterie, pompe, chaudière, extrudeuse de turbine à gaz, agitateur, four, arbre de noël/tête de production, obturateur/BOP (voir le Tableau A.4) Sous-système nécessaire pour faire fonctionner l'équipement. Sous-unité de lubrification, sous-unité de refroidissement, commande et contrôle, sous-unité chauffante, sousunité d'agglomération, sous-unité d’interruption, sous-unité de réfrigération, sous-unité de reflux, sous-unité de commande distribuée Composant/entit Groupe de parties de é maintenable l'équipement généralement (EM) a entretenues (réparées/rétablies) en bloc. Partie b Pièce individuelle appartenant à un équipement. Système de refroidissement, accouplement, commande à engrenages, pompe à huile de graissage, boucle d'instrumentation, moteur, vanne, filtre, capteur de pression, capteur de température, circuit électrique Joint, tube, calandre, roue, étanchéité (joint), plaque filtrante, boulon, écrou, etc. a Il est possible que certains types d'équipement ne disposent d'aucune EM. Par exemple, pour la classe « tuyauterie », il est possible qu'il n'existe aucune EM, mais la partie pourrait être un « coude ». b Bien que ce niveau puisse être utilisé dans certains cas, il est considéré comme facultatif dans la présente Norme internationale. Les niveaux 1 à 5 constituent une classification de niveau élevé qui établit un lien entre les industries et l'application de l'installation quels que soient les équipements (voir le niveau 6) concernés. En effet, un équipement (une pompe, par exemple) peut être utilisé dans plusieurs industries et configurations d'installations différentes, et l'analyse de la fiabilité d'un équipement similaire peut nécessiter de considérer le contexte d'exploitation. Les données taxinomiques des niveaux 1 à 5 doivent être incluses dans la base de données pour chaque équipement comme « données sur l'utilisation/l'emplacement » (voir Tableau 2). 32 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Les niveaux 6 à 9 se rapportent à l'équipement (inventaire) comportant une subdivision aux niveaux les plus bas dans une relation parent-enfant. La présente Norme internationale met principalement l'accent sur le niveau d'équipement (niveau 6) pour la collecte des données FM et également, indirectement, sur les entités des niveaux inférieurs de l'arborescence, comme les sous-unités et les composants. Le nombre de niveaux par subdivision de la collecte des données FM dépend de la complexité de l'équipement et de l'utilisation des données. Un dispositif individuel peut ne pas nécessiter d'autre décomposition, alors que, par exemple, pour un compresseur de grande taille, plusieurs niveaux sont requis. Pour ce qui concerne les analyses de disponibilité, les données de fiabilité au niveau de l'équipement peuvent être les seules informations requises alors qu'une analyse OMF ainsi qu'une analyse de la cause première peuvent nécessiter des données relatives au mécanisme de défaillance au niveau du composant/de l'entité maintenable ou des parties. La présente Norme internationale ne traite pas en détail le niveau 9. II est nécessaire d'associer les données FM à un certain niveau de la hiérarchie taxinomique pour qu'elles soient significatives et comparables. Par exemple, le mode de défaillance doit être associé à l'équipement, alors que le mécanisme de défaillance doit être associé au niveau le plus bas possible de la hiérarchie des entités. Le Tableau 3 présente ces relations. Tableau 3 — Paramètres de fiabilité et de maintenance associés aux niveaux taxinomiques Niveau hiérarchique a Données FM collectées 4 Installation /Unité Conséquence de la défaillance sur la sécurité 5 Section/ Système 6 Équipemen t 7 Sous-unité 8 Composant/Entité maintenable X (X) (X) X (X) (X) (X) (X) X (X) X (X) (X) Xb Conséquence de la maintenance sur la sécurité X Conséquence de la défaillance sur la production X (X) c Conséquence de la maintenance sur la production X (X) Conséquence de la défaillance sur l'équipement Mode de défaillance (X) Mécanisme de défaillance Cause de la défaillance Méthode de détection (X) X Sous-unité défectueuse X Composant/entité maintenable défectueux Durée d'indisponibilité Temps de maintenance active a Voir Figure 3. b X par défaut. c (X) alternatives éventuelles X (X) (X) X X (X) Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. (X) 33 ISO/DIS 14224 Concernant les entités aux différents niveaux hiérarchiques, de nombreuses entités peuvent se trouver à différents niveaux dans la hiérarchie taxinomique, selon le contexte ou la taille de l'entité. Par exemple, les vannes et les pompes sont toutes des classes d’équipements, mais elles peuvent aussi être des entités maintenables dans une turbine à gaz. La vanne est en général considérée comme une entité maintenable lorsqu’elle est sous-marine et un équipement à part entière lorsqu’elle est localisée en surface. Il convient de veiller à éviter le double comptage des événements de défaillances lors de la collecte de données FM sur de tels équipements. Pour certains systèmes, il peut être pertinent d'appliquer également la collecte de données au niveau 5 (niveau système, voir le Tableau A.3). Bien qu'il soit possible d'appliquer plusieurs des mêmes principes que ceux utilisés pour la collecte des données relatives aux équipements aux niveaux 6 à 8, il convient de les utiliser avec précaution car il peut y avoir de grandes différences entre les systèmes individuels choisis pour la collecte des données. 8.3 8.3.1 Questions liées au temps Période d'observation et de fonctionnement La période d'observation de l'équipement est généralement utilisée pour déterminer les paramètres de fiabilité liés au temps, par exemple le MTTF, la durée de vie du composant, etc. Pour de nombreux équipements, la période d'opération ou de fonctionnement est inférieure à la période d'observation en raison de la maintenance, de la redondance des équipements ou du fonctionnement intermittent des équipements (par exemple pompes de transfert vers réservoir). Lorsque l'équipement est en état vacant ou en attente « à chaud », c'est-à-dire qu'il est prêt pour une exploitation immédiate après démarrage, les définitions de la présente Norme internationale considèrent que l'équipement est disponible. Lorsque l'équipement est en attente, mais qui nécessite certaines activités pour être mis en service (en attente « à froid »), on ne le considère pas comme étant disponible. Les définitions des différentes périodes figurent dans le Tableau 4. Pour avoir une image complète du temps d'indisponibilité causé par l'ensemble des opérations de maintenance (voir le Tableau 4), on peut également recueillir l'ensemble des données relatives à la maintenance préventive réelle. Les périodes au cours desquelles l'équipement a été délibérément mis hors service pour une durée prolongée, ou modifié, ne sont pas considérées comme pertinentes pour la collecte des données. La période d'observation peut également couvrir plusieurs états de la vie de l'entité. Par exemple, dans l'environnement sous-marin, un équipement peut être installé et fonctionner pour bloquer une fuite d’hydrocarbures, mais alors le puits peut ne plus produire pendant plusieurs mois. Au cours de cette phase, l'équipement peut subir des défaillances nécessitant des réparations entraînant un retard potentiel au redémarrage. De même, un équipement peut rencontrer une défaillance pendant les navettes entre le gisement et la raffinerie, ce qui ne correspond pas à la phase de « production », qui nécessite une réparation pouvant entraîner un retard au démarrage. 34 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau 4 — Définitions des périodes Période globale Temps d'indisponibilité Temps d'indisponibilité programmée Maintenance préventive Prépar ation et/ou délai Temps d'indisponibilité non programmée Autres interruptions de service programmées Maintenanc En Attent Modific e préventive réserve a e « à ation b active (entité froid » en fonctionnem ent) Temps de disponibilité Maintenance corrective Prépar ation et/ou délai Maintenanc e corrective active (entité en fonctionnem ent) c Temps de fonctionnement Autres interruptio ns de service non programm ées Arrêt, d En problèmes/ cours restrictions d'arrêt d'exploitati on, etc. En cours de démar rage En état de foncti onne ment Temps de nonfonctionnement En État attent vacant e active «à chaud » a Signifie que l'entité est en état de disponibilité, mais n'a pas été utilisée depuis un certain temps. Ne comprend pas les entités faisant partie des « pièces de rechange », ni les entités hors service de manière permanente. b La modification peut affecter les caractéristiques de fiabilité d'une entité. Par conséquent, il peut être nécessaire, avant la modification, d'arrêter la collecte des données de fiabilité pendant la période d'observation et, après la modification, de relancer la collecte avec une nouvelle période d'observation. c Comprend le diagnostic de défaillance, l'action de réparation et les essais (selon le cas). d L'arrêt des machines (déclenchement et arrêt manuel) est défini en C.1.8. e Le fonctionnement est la période de fonctionnement actif pour les équipements dans les systèmes de production de pétrole et de gaz. Pour les systèmes de forage et de reconditionnement, cela n'est pas suffisant car il y a de nombreuses phases opérationnelles différentes. L'arrêt des machines (déclenchement et arrêt manuel) est défini en C.1.8. Les phases opérationnelles du forage peuvent comprendre : la descente, le forage, le déclenchement, la pose de tubage, alors que les phases de reconditionnement peuvent comprendre le retrait des équipements de puits, le remplacement du train de complétion, le remplacement du tubage ainsi que diverses activités de reconditionnement. 8.3.2 Périodes de collecte des données En fonction de l'utilisation et de la faisabilité, les données peuvent être enregistrées pour l'ensemble de la durée de vie de l'équipement ou pendant des intervalles de temps plus courts. La deuxième option est courante en raison du coût et pour l'obtention de données dans des délais raisonnables. Comme indiqué à l'Annexe C, la durée de vie de nombreuses entités est supposée suivre la courbe dite « en baignoire ». Si seules les données FM en régime établi sont nécessaires, la collecte des données doit démarrer, pour la partie concernée, après la fin supposée de la période de rodage. La longueur de cette période peut varier d'une catégorie d'équipements à l'autre entre un rodage nul ou plusieurs mois de rodage. Les données consignées pendant la période d'exploitation en régime établi suivent souvent, ou sont supposées suivre, une courbe de durée de vie exponentielle (taux de défaillance constant). Pour certains équipements, il est également utile et primordial de recueillir des données dès le premier jour de fonctionnement afin de disposer de références pour les défaillances en cours de rodage. Dans ce cas, une distinction doit être faite entre les données collectées pendant ce qui est considéré comme une période de rodage initial et les données collectées pendant la période d'exploitation en régime établi qui suit. La longueur de la période de collecte de données doit être établie en fonction du taux de défaillance attendu, la taille de la population et l'accès aux données. Pour les équipements très importants (sécurité) et les équipements rencontrant peu de défaillances (sous-marin), une période d'observation plus longue est souhaitable (par exemple l'historique complet du cycle de vie). Il est également utile de recueillir des données pour un équipement ne rencontrant aucune défaillance pendant la période d'observation, car il est possible d'évaluer le taux de défaillance en « censurant » les données. Des méthodes statistiques doivent être utilisées pour évaluer la confiance dans les données estimées (bornes de confiance supérieure/inférieure), comme indiqué à l'Annexe C. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 35 ISO/DIS 14224 Alors que la période d'observation est simplement un intervalle, dans une période calendaire, entre deux instants, et qui peut donc être définie précisément, le temps de fonctionnement ne peut pas toujours être déterminé aussi simplement. Pour certains équipements rotatifs, le temps de fonctionnement est consigné sur un compteur et peut être relevé précisément. Ce n'est pas forcément le cas pour d'autres équipements. De ce fait, il est souvent nécessaire d'avoir recours aux connaissances du personnel de maintenance et/ou d'exploitation pour évaluer le temps de fonctionnement. Étant donné que le « véritable » taux de défaillance d'une entité doit être calculé en fonction du fonctionnement réel, il convient de donner la plus grande priorité au recueil ou à l'évaluation de ce paramètre. 8.3.3 Temps de maintenance Il est recommandé de recueillir deux périodes calendaires principales pendant la maintenance : le temps d'indisponibilité et le temps effectif de maintenance. La Figure 4 illustre la différence entre les deux. Pour d'autres informations sur la décomposition des temps d'indisponibilité, voir également l'ISO/TR 12489, Figures 5 à 7. Temps effectif de maintenance Figure 4 — Temps de maintenance Le temps d'indisponibilité comprend la période calendaire comprise entre le moment où l'équipement est complètement arrêté et la date à laquelle il est reconnecté, testé et prêt à être utilisé aux fins prévues. Le temps effectif de maintenance est la période calendaire pendant laquelle une activité de maintenance est réellement pratiquée sur l'entité. De ce fait, le temps effectif de réparation ne peut généralement pas être supérieur au temps d'indisponibilité. Toutefois, dans des cas exceptionnels, le temps effectif de maintenance peut être supérieur au temps d'indisponibilité si la maintenance peut être réalisée alors que l'équipement reste en marche. Il convient de noter que les durées opérationnelles nécessaires pour arrêter et redémarrer progressivement l'équipement avant et après réparation ne font pas partie du temps d'indisponibilité. Le temps de mobilisation fait partie de la préparation et/ou des délais. NOTE 9 9.1 Voir les définitions correspondantes concernant les temps de maintenance dans l'Article 3. Données recommandées relatives aux équipements, aux défaillances et à la maintenance Catégories de données Les données FM doivent être collectées de manière organisée et structurée. Les principales catégories de données d'équipement, de défaillance et de maintenance sont données ci-après. a) Données sur les équipements (Inventaire des équipements collectés) La description de l'équipement (niveau 6 dans la Figure 3) est caractérisée par : 36 1) les données de classification comme l'industrie, l'installation, l'emplacement, le système ; 2) les attributs de l'équipement comme les données du fabricant, les caractéristiques de conception ; Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 3) les données d'exploitation comme le mode de fonctionnement, la puissance et l'environnement. Ces catégories de données doivent être communes à toutes les classes d’équipements. En outre, certaines données spécifiques à chaque classe d’équipements (par exemple, le nombre d'étages d'un compresseur) sont requises. L'Annexe A présente les données recommandées pour certaines classes d’équipements. b) Données de défaillance Ces données sont caractérisées par : 1) les données d'identification, par exemple le numéro d'enregistrement de la défaillance et l'équipement associé défectueux ; 2) les données qui caractérisent une défaillance, par exemple, la date de défaillance, les entités défectueuses, la conséquence, le mode et la cause de défaillance, la méthode de détection de la défaillance. c) Données de maintenance Ces données sont caractérisées par : 1) les données d'identification, par exemple le numéro d'enregistrement de la maintenance, la défaillance associée et/ou l'enregistrement de l'équipement ; 2) les données de maintenance; les paramètres caractérisant une opération de maintenance, par exemple : la date, classe, opération de maintenance, la conséquence de la maintenance, les entités concernées ; 3) les moyens de maintenance ; la maintenance en hommes-heures par discipline et la maintenance totale, l'équipement auxiliaire/les ressources appliquées ; 4) les temps de maintenance ; le temps effectif de maintenance, le temps d'indisponibilité. Le type de données de défaillance et de maintenance doit généralement être commun à toutes les classes d’équipements, sauf lorsqu'il est nécessaire de recueillir des types de données spécifiques, par exemple pour des équipements sous-marins. Les événements ayant suscité une maintenance corrective doivent être consignés afin de décrire les actions correctives entreprises à la suite d'une défaillance. Des enregistrements de la maintenance préventive sont nécessaires pour obtenir un historique complet du cycle de vie d'un équipement. 9.2 Format de données Chaque enregistrement, par exemple un événement de défaillance, doit être identifié dans la base de données par un certain nombre d'attributs. Chaque attribut correspond à une information, par exemple le mode de défaillance. Il est recommandé, dans toute la mesure du possible, que chaque information soit codée. Une telle approche par rapport au texte libre offre les avantages suivants : requêtes et analyses de données plus faciles ; facilitation de la saisie des données ; vérification de la cohérence lors de la saisie grâce aux listes de codes prédéfinies ; minimisation de la taille de la base de données et du temps de réponse aux requêtes. La gamme de codes prédéfinis doit être optimisée. Une gamme de codes restreinte est trop générale pour être utile. Une gamme de codes plus étendue apporte une plus grande précision mais risque de ralentir la saisie des données et de ne pas être pleinement utilisée par le personnel chargé de la saisie des données. Les codes choisis doivent, si possible, s'exclure mutuellement. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 37 ISO/DIS 14224 Une liste de codes prédéfinis présente cependant quelques inconvénients par rapport au texte libre dans le sens où certains détails d'information risquent d'être perdus. Pour toutes les catégories indiquées en a), b) et c) du paragraphe 9.1, il est recommandé d'ajouter, sous forme de texte libre, des explications disponibles et considérées comme pertinentes; par exemple : ajouter une description plus précise de l'occurrence entraînant un événement de défaillance. Ces informations seront précieuses pour vérifier la qualité des informations et permettent de parcourir les enregistrements individuels en vue d'extraire des informations plus détaillées. Des exemples de codes sont fournis dans les Annexes A et B pour différentes types d'équipements et données de fiabilité. Les données de fiabilité génériques utiliseront de telles données d'équipement, ainsi que les caractéristiques de défaillance et de maintenance. Concernant les données de fiabilité génériques, voir également l'ISO/TR 12489, 13.2. 9.3 9.3.1 Structure de la base de données Description Les données collectées doivent être structurées et reliées dans une base de données afin d'en faciliter l'accès pour effectuer les mises à jour, requêtes et analyses. Plusieurs bases de données commerciales sont disponibles et peuvent servir de base pour concevoir une base de données de fiabilité. La structure des données doit suivre les deux logiques suivantes décrites en 9.3.2 et 9.3.3. 9.3.2 Structure logique Cette structure définit les liens logiques entre les catégories de données principales dans la base de données. Ce modèle représente une vue de la base de données orientée applications. L'exemple donné à la Figure 5 présente une structure hiérarchique comportant des enregistrements de défaillance et de maintenance liés à l'équipement (caractéristiques). Les enregistrements décrivant la maintenance préventive (MP) sont liés à la description des enregistrements dans une relation à origines multiples et destination unique. Un schéma identique s'applique aux défaillances qui, en outre, ont relié les enregistrements de maintenance corrective à chaque enregistrement de défaillance. Chaque enregistrement (une défaillance, par exemple) peut être constitué de plusieurs attributs (date de défaillance, mode de défaillance, etc.). 38 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure 5 — Structure logique des données (exemple) 9.3.3 Architecture de la base de données L'architecture définit la conception de la base de données en indiquant les liens entre les éléments de données individuels et les appellations qui leur sont affectées. Quatre catégories de modèles, classées par ordre de complexité et de polyvalence, sont généralement disponibles. Modèle hiérarchique : Les champs de données à l'intérieur des enregistrements sont liés par une relation semblable à celle existant dans un arbre généalogique. Chaque niveau représente un attribut précis des données. Modèle en réseau : Similaire au modèle hiérarchique, à la différence près que chaque attribut peut avoir plusieurs parents. Modèle relationnel : Modèle s'appuyant sur les tableaux des éléments de données, appelées relations. Aucun chemin d'accès n'est défini au préalable ; toutes les manipulations de données sous forme de tableau sont possibles. La plupart des bases de données sont conçues selon ce concept. Modèle objet : Le logiciel est considéré comme une collection d'objets disposant chacun (1) d'une structure et (2) d'une interface. La structure est fixe pour chaque objet tandis que l'interface est la partie visible constituant l'adresse du lien entre les objets. La modélisation en objets procure une conception de base de données d'une grande flexibilité, un caractère extensible et réutilisable et une mise à jour aisée. Il semble que ce modèle soit particulièrement apprécié dans les nouveaux concepts de base de données. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 39 ISO/DIS 14224 9.4 Données d’équipement La classification des équipements en fonction des paramètres techniques, opérationnels et environnementaux est essentielle pour la collecte de données FM. Elle permet également de déterminer l'adéquation ou la validité des données pour diverses applications. Certaines données sont communes à toutes les classes d’équipements tandis que d'autres sont spécifiques à chaque classe d’équipements. Pour satisfaire aux objectifs de la présente Norme internationale, un minimum de données de base doit être recueilli. Celles-ci sont marquées d'un astérisque (*) dans les Tableaux 5, 6 et 8. Toutefois, certaines autres catégories de données supplémentaires peuvent améliorer notablement l'utilisation potentielle des données FM (voir l'Annexe D). Dans tous les cas, il convient que les données minimales collectées au niveau de l'équipement permettent un échange de données entre le propriétaire de l'équipement (utilisateur) et le fabricant. Les données minimales doivent englober toutes les données requises pour identifier à tout moment l'emplacement physique des équipements, le principal identifiant des attributs de conception utilisé par les deux parties (par exemple, numéro de pièce du fabricant), le fabricant et l'identifiant unique de chaque article d'équipement spécifique (en général, le numéro de série du fabricant). Les données relatives aux équipements sont subdivisées en deux parties : les données communes à toutes les classes d’équipements ; les données spécifiques à chaque classe d’équipements. Le Tableau 5 présente les données communes à toutes les classes d’équipements. De plus, certaines données spécifiques à chaque classe d’équipements doivent être enregistrées. L'Annexe A fournit des exemples de ces données pour certaines classes d’équipements. Les exemples donnés à l'Annexe A suggèrent les données prioritaires, mais elles peuvent varier en fonction de chaque cas ou application. Pour certaines données relatives à un équipement spécifique, les données faiblement prioritaires peuvent être difficiles à obtenir, mais si elles sont disponibles, elles peuvent être intéressantes pour l'analyse de l'équipement en question. 40 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau 5 — Données communes à toutes les classes d’équipements Catégorie de données Données Catégorie d’activité (exemples) Amont (E & P) Intermédiaire Aval (raffinage) Pétrochimie Industrie 1 Pétrole Gaz naturel Pétrole Pétrochimie Catégorie d'activité (*) 2 E&P Intermédiaire Raffinage Pétrochimie Catégorie d'installation 3 Production de pétrole/gaz Canalisation Raffinage Pétrochimie Code ou nom de l'installation (*) 3 Delta Gazoduc bêta Raffinerie Charlie Delta Chemical Code ou nom du propriétaire 4 Smith Ltd. Johnsen Inc. JPL Corp. ABC ASA 3 UKCS Europe 4 Plateforme de pétrole/gaz Station de compression Hydrocraqueu r Installation de craquage d'éthylène Code ou nom de l'installation/unité (*) 4 Alpha 1 CS 3 HH 2 EC 1 Section/Système (voir l'Annexe A) (*) 5 Traitement du pétrole Compression Réaction Système à réaction Catégorie d'opération 5 Télécomma Télécommand nde e Manuelle Manuelle Classe d’équipements (voir l'Annexe A) (*) 6 Pompe Compresseur Échangeur de chaleur Réchauffeur Type d'équipements (voir l'Annexe A) (*) 6 Centrifuge Centrifuge Calandre multicellulaire Chauffé Identification/Emplacement de l'équipement (par exemple numéro d'identification) (*) b 6 P101-A C1001 C-21 H-1 Description de l'équipement (nomenclature) 6 Transfert Compresseur principal Effluent du réacteur Réchauffeur de charge Numéro unique d'identification de l'équipement b 6 12345XL 10101 Cxy123 909090 Nom du fabricant (*) c 6 Johnson Wiley Smith Anderson Désignation du modèle du fabricant g 6 Mark I CO2 GTI SuperHeat A Données de conception pertinentes pour chaque classe d’équipements et sous-unité/composante selon le cas, par exemple capacité, puissance, vitesse, pression, redondance, norme(s) applicable(s) (voir également l'Annexe A) 6-8 Équipement spécifique Équipement spécifique Équipement spécifique Équipement spécifique Attributs de l'utilisation/ Emplacement géographique emplacement Catégorie d'installation/unité (*) Attributs de l'équipement Niveau taxinomiqu ea Centre-ouest Royaume-Uni des États-Unis Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 41 ISO/DIS 14224 Tableau 5 (suite) Catégorie de données Données Niveau taxinomiqu ea Catégorie d’activité (exemples) Amont (E & P) Intermédiaire Aval (raffinage) Pétrochimie Mode/État de fonctionnement normal (*) 6 En état de fonctionnem ent En attente active Intermittent En état de fonctionnemen t Date initiale de mise en service de l'équipement 6 2003.01.01 2003.01.01 2003.01.01 2003.01.01 Date de début du service en cours (*) 6 2003.02.01 2003.02.01 2003.02.01 2003.02.01 Période d'observation, h (calculée) (*) 6 8 950 8 000 5 400 26 300 Temps de fonctionnement, h d (mesuré/calculé) 6 3 460 100 5 200 4 950 Nombre de sollicitations au cours de la période d'observation, le cas échéant (comprenant à la fois les activations réelles et celles Exploitatio dues aux tests) (*) n (utilisation Nombre de sollicitations normale) relatives aux tests périodiques au cours de la période d'observation, le cas échéant (*)e 6 340 2 S.O. S.O. 6-8 4 2 2 4 Nombre de sollicitations réelles (opérationnelles) au cours de la période d'observation, le cas échéant (*)e 6-8 4 5 11 3 Nombre total de forages de puits au cours de la période d'observation (*)f 4 42 S.O. S.O. S.O. Paramètres fonctionnels appropriés à chaque classe d’équipements ; par exemple l'environnement extérieur, la puissance de fonctionnement (voir l'Annexe A) 6 Équipement spécifique Équipement spécifique Équipement spécifique Équipement spécifique Informations supplémentaires sous forme de texte libre, le cas échéant 6 Préciser si nécessaire Préciser si nécessaire Préciser si nécessaire Préciser si nécessaire Source des données, par exemple P & ID, fiche de données, système de maintenance 6 Préciser si nécessaire Préciser si nécessaire Préciser si nécessaire Préciser si nécessaire Information s supplémen taires 42 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau 5 (suite et fin) Catégorie de données Données Niveau taxinomiqu ea Catégorie d’activité (exemples) Amont (E & P) Intermédiaire Aval (raffinage) Pétrochimie a Voir les définitions en Figure 3. Un équipement individuel spécifique a un « numéro d'identification d'équipement unique » (numéro de série) et ce numéro peut être requis pour un changement éventuel au niveau de l'équipement. Le numéro d'identification indique la fonction de l'équipement ainsi que son emplacement physique. Si l'équipement est remplacé par une unité révisée, par exemple, le numéro d'identification (et le numéro de pièce) reste le même, mais le numéro de série sera modifié. L'exploitant et le fournisseur de l'équipement peuvent avoir un « numéro d'identification d'équipement unique » différent pour le même équipement spécifique. Voir également l'ISO 15926-2, E.3.3, qui décrit cette relation de manière plus détaillée. c Le fabricant peut être pertinent pour les niveaux hiérarchiques inférieurs, c'est-à-dire les niveaux 7 et 8. d L'équipement peut être soumis à différentes phases opérationnelles telles que, par exemple, pour un équipement utilisé dans les opérations de forage. e Voir en C.1.3 pour des informations supplémentaires sur le nombre de sollicitations. f Ceci s'applique uniquement aux classes d’équipements liés au forage. g Les classes d’équipements, les sous-unités ou les entités maintenables au sein de certaines classes d’équipements peuvent nécessiter un champ d'information séparé dans les données spécifiques de l'équipement (niveaux de taxinomie 6 à 8 dans la Figure 3) pour refléter la génération de la technologie et faire la distinction entre l'ancienne technologie et la nouvelle technologie dans la collecte et l'analyse des données de fiabilité. b (*) Indique les données minimales qui doivent être recueillies. 9.5 Données de défaillance II est essentiel de disposer d'une définition homogène des défaillances et de leur méthode de classification lorsqu'il est nécessaire de combiner des données provenant de différentes sources (installations et opérateurs) dans une base de données FM commune. Un compte rendu comme celui du Tableau 6 (voir également le Tableau 3) et commun à toutes les classes d’équipements doit être utilisé pour consigner les données de défaillance. Pour certaines classes d’équipements, des ajustements mineurs peuvent être nécessaires (par exemple pour les équipements sousmarins). Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 43 ISO/DIS 14224 Tableau 6 — Données de défaillance Catégorie de données Données à enregistrer Enregistrement de la défaillance (*) Identification Identification/Emplacement de l'équipement (*) Données de défaillance Remarques Description Identification unique de l'enregistrement de la défaillance Par exemple numéro d'identification (voir le Tableau 5) Date de la défaillance (*) Date de détection de la défaillance (année/mois/jour) Mode de défaillance (*) Généralement au niveau de l'équipement (niveau 6) (voir B.2.6) a Conséquence de la défaillance sur la sécurité de l'installation (par exemple, le personnel, l'environnement, les biens) b Classement qualitatif ou quantitatif des conséquences des défaillances (voir également C.1.10). Conséquence de la défaillance sur le fonctionnement de l'installation (par exemple, la production, le forage, l'intervention) b Classement qualitatif ou quantitatif des conséquences des défaillances (voir également C.1.10). Conséquence de la défaillance sur la fonction de l'équipement (*) Effet sur la fonction de l'équipement (niveau 6) : défaillance critique, dégradée ou naissante c Mécanisme de défaillance Les processus physique, chimique ou autres qui ont entraîné une défaillance (voir le Tableau B.2) Cause de défaillance d Les circonstances associées à la conception, à la fabrication ou à l'emploi qui ont entraîné une défaillance (voir le Tableau B.3) Sous-unité défectueuse Nom de la sous-unité défectueuse (voir les exemples à l'Annexe A) Composant/Entité(s) maintenable(s) défectueux Désignation de la ou des entité(s)/du composant maintenable(s) défectueux (voir l'Annexe A) Méthode de détection La manière dont la défaillance a été détectée (voir le Tableau B.4) Condition d'exploitation lors de la défaillance (*) En fonctionnement, au démarrage, en cours d'essai, en état vacant, en attente Phase d'exploitation lors de la défaillance e Type de fonctionnement au moment de la défaillance Classification des modes de défaillance SIS f Spécifier si la défaillance pour l'événement spécifique était DU, DD, SU, SD, se reporter aux définitions dans la CEI 61508 (voir F.2, et également l'ISO/TR 12489) Informations supplémentaires Donner plus de détails, si possible, sur les circonstances qui ont conduit à la défaillance : défaillance d'unités redondantes, cause(s) de la défaillance, etc. Pour certaines classes d’équipements comme les équipements sous-marins, il est recommandé de consigner également les modes de défaillance aux niveaux taxinomiques inférieurs au niveau équipement. b Voir l'exemple de classification des conséquences de défaillance dans le Tableau C.1. c Pour certaines classes d’équipements et d’applications, il est possible de consigner uniquement les défaillances critiques et non critiques (dégradée + naissante). d La cause de défaillance et, quelquefois, le mécanisme de défaillance, sont des informations qui ne sont pas connues au moment de la collecte des données et qui requièrent souvent l'exécution d'une analyse de cause première. Une telle analyse doit être menée dans le cas de défaillances avec des conséquences importantes et un coût de réparation/du temps d'indisponibilité élevé, ou de défaillances se produisant manifestement plus souvent que la fréquence dite « normale » pour cette classe d’équipements (« contributeurs principaux aux défaillances »). e Pertinent pour certains équipements, par exemple, équipements de forage, de complétion et de reconditionnement. Le tableau de codes dépend de la catégorie d'équipements. Il convient que le fonctionnement au moment de la défaillance soit spécifié, tel que forage, déclenchement, cimentation, perforation, arrêt d'éruption, etc. f Concerne la collecte de données en interne par la société et les applications sur l'installation spécifique au niveau de laquelle ces données ont été recueillies. En cas de généralisation, il convient de faire attention aux différences éventuelles dans la classification pour la même classe d’équipements sur des installations identiques ou différentes. (*) Indique les données minimales qui doivent être recueillies. a 44 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Les données minimales requises pour satisfaire aux objectifs de la présente Norme internationale sont identifiées par (*). Toutefois, certaines catégories de données supplémentaires peuvent améliorer notablement l'utilisation potentielle des données FM (voir l'Annexe D). 9.6 Données de maintenance 9.6.1 Généralités La maintenance est effectuée : pour corriger une défaillance (maintenance corrective) ; la défaillance doit être consignée comme décrit en 9.5 ; pour prévenir, par des actions planifiées et normalement périodiques, d'éventuelles défaillances (maintenance préventive). Un compte rendu commun à toutes les classes d’équipements doit être utilisé pour consigner les données de maintenance. Les données requises sont indiquées dans le Tableau 8. Pour certaines classes d’équipements, des adaptations mineures peuvent être requises (par exemple, équipements sous-marins). Les données minimales requises pour satisfaire aux objectifs de la présente Norme internationale sont identifiées par (*). Toutefois, certaines catégories de données supplémentaires peuvent améliorer notablement l'utilisation potentielle des données FM (voir l'Annexe D). 9.6.2 Catégories de maintenance Les catégories de maintenance principales sont de deux types : a) la maintenance visant à corriger une entité défectueuse (maintenance corrective) ; b) la maintenance visant à prévenir la défaillance d'une entité (maintenance préventive). Il peut s'agir, en partie, de contrôles (inspections, tests) visant à vérifier l'état de l'équipement afin de déterminer si une maintenance préventive est nécessaire. NOTE La « modification » n'est pas définie comme une catégorie de maintenance bien que souvent réalisée par le personnel de maintenance. Une modification peut avoir une influence sur la fiabilité et les performances d'une entité. La Figure 6 présente les catégories principales de maintenance plus en détail. Le Tableau B.5 présente le type principal d'opérations de maintenance généralement réalisées. Figure 6 — Classification de la maintenance Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 45 ISO/DIS 14224 9.6.3 9.6.3.1 Consignation des données de maintenance Maintenance corrective Pour consigner la fiabilité d'une entité, il est requis au minimum que la maintenance corrective visant à corriger une défaillance soit enregistrée. 9.6.3.2 Maintenance préventive Il est recommandé de consigner la maintenance préventive (MP) réelle de manière similaire à celle employée pour les actions correctives. L'enregistrement de la MP peut contenir les informations supplémentaires suivantes : l'historique complet d'une entité (l'ensemble des défaillances et de la maintenance) ; les ressources totales utilisées pour la maintenance (hommes-heures, pièces de rechange) ; le temps d'indisponibilité total, et, par conséquent, la disponibilité totale de l'équipement, d'un point de vue technique et opérationnel ; voir l'Annexe C ; l'équilibre entre la maintenance préventive et la maintenance corrective. La consignation des opérations de MP est principalement précieuse pour l'ingénieur de maintenance, mais sera également utile à l'ingénieur de fiabilité souhaitant consigner ou estimer la disponibilité de l'équipement et procéder à une analyse de l'historique prenant en compte non seulement les défaillances mais également les opérations de maintenance destinées à rétablir l'entité dans son état « quasi neuf ». Les MP sont souvent réalisées à un niveau élevé de l'arborescence (par exemple au niveau « package ») ; de ce fait, il est possible que certaines données associées aux entités situées au niveau inférieur de l'arborescence (sous-unité, entité maintenable) ne soient pas disponibles. Il est nécessaire de prendre en compte cette restriction lors de la définition, de la consignation et de l'analyse des données MP. Lors de la réalisation des opérations de MP, des défaillances latentes peuvent être détectées et corrigées dans le cadre de cette MP. Dans ce cas, la ou les défaillances doivent être consignées comme toute autre défaillance et suivies de l'opération corrective, même s'il s'agissait à l'origine d'une activité de type MP. La méthode de détection de la défaillance doit, dans ce cas, être désignée par le type de MP en cours de réalisation. Toutefois, certaines défaillances, généralement de nature mineure, peuvent être corrigées dans le cadre de la MP et ne pas faire l'objet d'un enregistrement spécifique. La pratique en la matière varie selon les entreprises et il convient que cela soit considéré par le(s) collecteur(s) de données afin d'indiquer le type et la quantité de défaillances potentielles à inclure dans le programme MP. 9.6.3.3 Programme de maintenance préventive Une option finale consiste à enregistrer également le programme de MP planifié. Dans ce cas, il est possible d'enregistrer en plus les différences entre la MP programmée et la MP effectuée réellement (travaux différés). Une augmentation des travaux différés signalera que le contrôle de l'état de l'installation est en péril et peut, dans des conditions défavorables, causer un dommage à l'équipement, entraîner une pollution ou des blessures au personnel. Il convient que la présente Norme internationale soit utilisée pour l'élaboration du concept de maintenance (pour les besoins du programme de MP lors des phases pré-opérationnelles) pour diverses catégories d'équipements et classes d’équipements associées. La maintenance conditionnelle (CBM) est importante pour un certain type de catégorie d'équipements, par exemple les équipements rotatifs. Il convient également que, pour les besoins de la maintenance prédictive, le contrôle conditionnel utilise les données de défaillance et de maintenance reflétées dans la présente Norme internationale. La disponibilité du système de contrôle conditionnel et des procédures opérationnelles est également importante pour tirer profit du contrôle conditionnel (CC). Le Tableau 7 présente un récapitulatif des données à collecter et de la valeur ajoutée potentielle pour les différentes catégories de données. L'Annexe D contient une étude plus détaillée des données nécessaires aux différentes applications. 46 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau 7 — Utilité des données de maintenance Données à collecter Priorité concernant la collecte des données Exemples Maintenance corrective Requise (voir Tableau 8) Temps de réparation (MTTR) Quantité de maintenance corrective Stratégie de remplacement/réparation Maintenance préventive réelle Facultative Historique complet de l'équipement Ressources totales utilisées pour la maintenance Temps d'indisponibilité total Conséquence de la MP sur le taux de défaillance Équilibre entre maintenance corrective et préventive Maintenance préventive programmée (programme de maintenance) Facultative Différence entre MP réelle et programmée (travaux différés) Mise à jour du programme en fonction des expériences (méthodes, ressources, intervalles) Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 47 ISO/DIS 14224 Tableau 8 — Données de maintenance Catégorie de données Identification Données de maintenance Ressources de maintenance Temps de maintenance Remarques a Description a Données à enregistrer Enregistrement de maintenance (*) Identification unique de la maintenance Identification/emplacement de l'équipement (*) Par exemple numéro d'identification (voir le Tableau 5) Enregistrement de la défaillance (*) Enregistrement de l'identification de la défaillance correspondant (ne s'applique pas à la maintenance préventive) Date de maintenance (*) Date de l'opération de maintenance ou date programmée (date de début) Catégorie de maintenance (*) Catégorie principale (corrective, préventive) Priorité de la maintenance Priorité élevée, moyenne ou basse Intervalle (programmé) Intervalle du calendrier ou d'exploitation (ne s'applique pas à la maintenance corrective) Activité de maintenance Description de l'activité de maintenance, voir l'Annexe B, Tableau B.5 Conséquence de la maintenance sur le fonctionnement de l'installation Nulle, partielle ou totale Sous-unité soumise à la maintenance Nom de la sous-unité soumise à la maintenance (voir l'Annexe A) b (peut être omis par la maintenance préventive). Composant/entité(s) maintenable(s) soumis(es) à la maintenance Préciser les composant/entité(s) maintenable(s) soumis(es) à la maintenance (voir l'Annexe A) (peut être omis par la maintenance préventive) Emplacement des pièces de rechange Disponibilité des pièces (par exemple localement/à distance, chez le fabricant) Durée de maintenance en hommesheures, par discipline c Durée de maintenance en hommes-heures, par discipline (mécanique, électrique, instrument, autres) Maintenance en hommes-heures, total Total de la durée de maintenance en hommes-heures Moyens nécessaires pour la maintenance de l'équipement Par exemple, navire d'intervention, grue c Temps effectif de maintenance d (*) Durée effective d'intervention de maintenance sur l'équipement (voir également les définitions dans le Tableau 4) Temps d'indisponibilité d (*) Durée pendant laquelle l'entité est en état d'indisponibilité (voir également le Tableau 4 et la Figure 4) Retards/problèmes de maintenance Causes prolongées d'indisponibilité, par exemple logistique, météorologie, échafaudage, manque de pièces de rechange, retard de l'équipe de réparation Informations supplémentaires Si possible, donner plus de détails sur l'opération de maintenance et les moyens utilisés Sauf indication contraire, enregistrements nécessaires à la fois pour la maintenance préventive et corrective. b Pour la maintenance corrective, la sous-unité soumise à la maintenance est normalement identique à celui spécifié dans le compte rendu de l'événement de défaillance (voir le Tableau 6). c Pour les équipements sous-marins, il convient de mentionner : le type du ou des principaux moyens et le nombre de jours utilisés, par exemple : appareil de forage, navire-soutien de plongée, navire de service ; le type de moyen(s) supplémentaire(s) et le nombre d'heures utilisées, par exemple: plongeurs, engins télécommandés ROV/ROT, personnel de plateforme. d Ces informations sont requises pour les analyses FMD et OMF. En général, elles ne sont pas souvent enregistrées dans les systèmes de gestion de la maintenance. Il est nécessaire d'améliorer la consignation de ces informations en vue d'indiquer les raisons des temps d'indisponibilité longs. (*) 48 Indique les données minimales qui doivent être recueillies. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Annexe A (informative) Attributs de la classe d’équipements A.1 Notes documentaires A.1.1 Généralités L'Annexe A fournit, pour certains équipements types utilisés dans les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel, des exemples des méthodes de classification par classe, telles que taxinomie, définition des batteries limites, données de caractéristiques. Ces données obtenues sur chaque équipement sont informatives. Les données telles que les modes de défaillance sont normatives ; l'Annexe B donne des exemples pour les équipements. Une approche de normalisation a été appliquée pour certains des sous-ensembles utilisés sur une majorité des classes d’équipements (par exemple, pour la commande et le contrôle, le système de lubrification, le système de refroidissement). Cette méthode permet de réduire à la fois le nombre total de tableaux requis pour décrire les différentes classes et définitions de données et les définitions et codes spécifiques pour chaque équipement particulier. II convient par conséquent que l'utilisateur applique les classes et codes spécifiques à chaque équipement particulier pour laquelle des données sont recueillies. Pour des équipements de conception particulière, il peut être nécessaire de procéder à une classification spécifique plus adaptée que celles illustrées dans les exemples ci-dessous. Dans les tableaux décrivant la subdivision de l'équipement, il est recommandé d'inclure : a) Les « parties/entités l'instrumentation ; additionnelles maintenables » nécessaires, par exemple pour couvrir b) une classe « Autres » si des « parties/entités maintenables » ne sont pas définies ; ou c) une classe « Inconnu » si les informations requises ne sont pas disponibles. La priorité des classes données dans cette annexe est « Haute », « Moyenne » et « Basse ». Lors de l'interprétation ou de l'estimation de ces classes, elles doivent être assimilées à obligatoire (haute), hautement désirable (moyenne) et désirable (basse). A.1.2 Définitions des batteries limites L'objet de la définition des batteries limites est d'assurer une compréhension commune du « sousensemble/composant » et de la « partie/entité maintenable » devant faire partie des limites d'un équipement particulier, et par suite des événements de défaillance et de maintenance à consigner. Pour la définition des batteries limites, les règles suivantes sont recommandées : a) Exclure les entités de conception particulière ou les entités dépendantes de leur configuration. Inclure uniquement les entités considérées comme génériques pour la classe d’équipements étudiée afin de comparer des éléments semblables. b) Exclure les entités raccordées à un équipement à moins qu'elles ne soient spécifiquement incluses dans la spécification de la batterie limite de celui-ci. Il convient d'inclure dans les batteries limites les défaillances qui apparaissent aux raccordements (par exemple fuite), et qui ne sont pas uniquement relatives à l'entité raccordée. c) Lorsqu'une machine entraînante et une machine entraînée utilisent un sous-ensemble commun (par exemple, le système de lubrification), les événements de défaillance et de maintenance de ce sousensemble seront, en tant que règle générale, rattachés à la machine entraînée. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 49 ISO/DIS 14224 d) N'inclure l'instrumentation que si elle a une fonction de commande et/ou de contrôle spécifique de l'équipement concernée et/ou est montée localement sur cet équipement. Il convient, en règle générale, de ne pas inclure l'instrumentation de contrôle et de supervision de caractère plus général (par exemple systèmes « SCADA » (systèmes de surveillance et d'acquisition des données). e) Utiliser correctement les P&ID lors de la définition des entités comprises dans les batteries limites des équipements. Dans les Articles A.2.2 à A.2.10, des exemples de diagrammes de batteries limites des différentes classes d’équipements sont présentés. La liste n'est pas exhaustive pour les classes d’équipements couvertes par la présente Norme internationale, mais comprend des exemples de définition des taxinomies pour des équipements type existant dans les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel. A.1.3 Données communes pour les équipements La présente Norme Internationale recommande de collecter certaines données communes pour les équipements et classes d’équipements, comme indiqué dans le Tableau 5. Il convient de noter que certaines données figurant dans le Tableau 5 ne sont valables que pour certaines catégories d'équipements. Cela s'applique, par exemple, aux champs d'informations « Nombre de sollicitations d'essais périodiques au cours de la période d'observation, le cas échéant » et « Nombre de sollicitations opérationnelles au cours de la période d'observation, le cas échéant ». L'utilisation de telles données pour l'analyse de fiabilité est traitée en C.1.3. En outre, certaines données d'équipements spécifiques sont présentées dans l'Annexe A pour les classes d’équipements. Ces données se sont avérées utiles lors de la comparaison ou de l'évaluation des performances d'équipements. Il convient de considérer ces caractéristiques de conception spécifiques en fonction du niveau de classification auquel le collecteur de données souhaite ou a besoin d'accéder. La collecte de données est un compromis entre le coût d'obtention des données, souvent élevé, et la valeur des données en rapport avec les besoins spécifiques de définir chaque classe d’équipements pour les analyses prévues. L'accessibilité des données dans la ou les sources définira également une limite aux données pouvant être recueillies. L'importance de chaque type de données est indiquée. Ce classement par importance peut varier selon les utilisateurs et les applications. A.1.4 Classification de l'équipement et application Les Tableaux A.1 à A.4 présentent une méthodologie de regroupement des différents exemples d'équipement et de leur application traités par la présente Norme internationale. Ces listes n'ont pas pour but d'être exhaustives mais visent à présenter les principaux types de classes d’équipements et de systèmes ainsi que la façon de les regrouper en classes. Il convient que la classification appliquée soit adaptée à l'usage prévu pour les données recueillies (voir en 7.1.2). Les Tableaux A.1 à A.4 présentent une classification selon les niveaux de taxinomie illustrés à la Figure 3. Le Tableau A.1 présente un exemple de regroupement des équipements au niveau de l'installation (niveau 3 dans la hiérarchie taxinomique). Le Tableau A.2 présente un exemple de classification des équipements au niveau installation/unité (niveau 4), comme indiqué dans le Tableau 5. Le Tableau A.3 présente une liste des systèmes/sections concernés (niveau 5) dans les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel dont les équipements tels que traités dans la présente Norme internationale peuvent être utilisés. Il convient que les systèmes dans lesquels l'équipement est utilisé soient consignés sous la forme d'un seul paramètre dans les données générales relatives à l'équipement, comme présentées dans le Tableau 5 de la présente Norme (classe « Utilisation/Emplacement »). 50 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Le Tableau A.4 fournit des exemples types d’équipements utilisés dans les industries du pétrole, du gaz naturel et de la pétrochimie tels qu'ils sont traités par la présente Norme internationale (niveau 6). Le Tableau A.4 indique aussi les taxinomies des équipements illustrés par les exemples, tels que décrits en A.2.1. L'Annexe B (B.2.6) présente les modes de défaillance associés pour les mêmes exemples d'équipements. Certaines normes se rapportant aux équipements sont également citées pour les classes d’équipements choisis. La classification présentée dans les Tableaux A.1 à A.3 inclut les termes « amont », « intermédiaire », « aval » et « pétrochimie ». Pour les définitions de ces termes, voir l'Article 3. Upstream Sales gas Wellstream Upstream process Rich gas Crude oil EHO/Bitumen Dilbit/Synbit Crude oil Reservoir Midstream Gas terminal Processing plant (LNG, Liquid extraction, Gas dewpointing) Sales gas, LNG NGL Condensate/Crude oil Heavy oil upgrader Syncrude Crude oil terminal Oil Refinery Downstream Gas conversion Energy plant Petrochemical Petrochemical plant General function blocks Process support and utility systems Storage and transportation (including boosting in transportation network) Amont Gaz de qualité transport Flux produits par les puits Procédé en amont Gaz riche Pétrole brut EHO/Bitume Dilbit/Synbit Pétrole brut Réservoir Intermédiaire Terminal gazier Installation de traitement (GNL, Extraction de liquides, Détection de point de rosée de gaz) Gaz de qualité transport, GNL GNL Condensat/Pétrole brut Unité de valorisation du pétrole brut lourd Syncrude (Brut de synthèse) Terminal d'arrivée de pétrole brut Raffinage du pétrole Aval Conversion des gaz Centrale énergétique Pétrochimie Usine pétrochimique Blocs fonctionnels généraux Support de procédé et Systèmes services généraux Stockage et transport (y compris le développement du réseau de transport) Figure A.1 — Blocs fonctionnels de la technologie de procédés dans la chaîne de valeur du gaz et du pétrole — Niveau 3 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 51 ISO/DIS 14224 Tableau A.1 — Catégorie d'installation — Niveau 3 Catégorie d'activité Amont (E & P) Intermédiaire Aval Pétrochimie Installation de production de pétrole/gaz naturel (en mer/ à terre) Installation SAGD (à terre) Installation de forage (en mer/à terre) Navire Gaz naturel liquéfié (GNL) Gaz de pétrole liquéfié (GPL) Traitement du gaz Raffinage Conversion des gaz Centrale énergétique Complexe pétrochimique Terminal Terminal Stockage Biocarburants Terminal Canalisation Canalisation Terminal Canalisation Expédition Canalisation GNL flottant (FLNG) Note 1 : On entend par « expédition » tout moyen de transport (mer, rail, route). Note 2 : La conversion du gaz comprend la liquéfaction du gaz (GTL). Note 3 : La production combinée de chaleur et d'électricité (CHP) fait partie d’une centrale énergétique. Note 4 : L'installation de forage peut être distincte ou faire partie d'une installation à terre/en mer. 52 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.2 — Classification au niveau de l'installation/unité — Niveau 4 Catégorie d'activité Amont (E & P) Intermédiaire Aval Pétrochimie Forage Extraction de GNL Aval – procédé Méthanol Unité mobile de forage en mer (MODU) Fractionnement de GNL Station de compression à canalisations Station de pompage à canalisations Utilités Liquéfaction du gaz (GTL) Éthylène Acide acétique Polyéthylène Polypropylène Appareil de forage à terre En mer Plateforme en mer Déchargement Unité flottante de production, stockage et déchargement (FPSO) Production combinée de chaleur et d'électricité (CHP) Biocarburant Raffinage – Procédé Unité de distillation du brut Unité flottante de forage, production, stockage et déchargement (FDPSO) Unité flottante de stockage (FSU) Colonne flexible Unité de retardée Plate-forme à câbles tendus (TLP) Production d'hydrogène Chargement en mer Production sous-marine Polychlorure de vinyle Utilités Installations périphériques et de support cokéfaction Unité d'hydrotraitement Unité de craquage catalytique fluide Unité de récupération du soufre Unité de récupération de gaz résiduaires Maritime Généralités Navire de support et d'intervention sousmarins (SISV) Navire de pose Utilités Installations périphériques et de support À terre Usine de production à terre – Puits conventionnels Usine de production à terre – Puits non conventionnels Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 53 ISO/DIS 14224 Tableau A.3 — Classification des systèmes/sections – Niveau 5 Catégorie d'activité Amont (E & P) Intermédiaire Procédé — Généralités Procédé — Généralités Procédé/Traitement du pétrole Procédé/Traitement du gaz Procédé/Traitement de l'eau Transport du pétrole/condensats Transport du gaz Procédé/Traitement du pétrole Procédé/Traitement du gaz Procédé/Traitement de l'eau Transport du pétrole/condensats Transport du gaz Stockage Utilités en amont a Injection de produits chimiques Traitement de l'eau huileuse Eau d'injection Épuisement Utilités intermédiaires Séchage Gaz carburant (fuel gas) Craquage catalytique Comptage fiscal fluide Alimentation Procédé GNL Conversion Traitement du gaz Compression du gaz Traitement de l'eau Méthanol Liquéfaction Fractionnement Gaz carburant (fuel gas) Réfrigération Stockage et chargement de GNL Eau douce Comptage fiscal Systèmes en mer Aval Distillation du brut Train de préchauffage Dessalage Atmosphérique Vide Hydrotraitement Alimentation Réaction Recyclage Pétrochimie Procédé — Généralités Reformage à la vapeur de l'hydrogène Isomérisation Extraction du phénol Unité de polymérisation Désasphaltage au solvant Déparaffinage au solvant Extraction au solvant Vapocraquage Vaporeformage de méthane Adoucissement Récupération du gaz Débutaniseur Utilités en aval Gaz carburant (fuel gas) Utilités GNL SNOX Stockage du réfrigérant Eau de ballastage Allègement par injection d'eau de mer Maintien de la position Gestion de la glace Forage et puits Installations de forage Procédé de forage Maîtrise du puits de forage Commande et contrôle du forage Riser et puits en surface Production/injection des puits c Complétion des puits Reconditionnement des puits Sous-marin Ombilical, riser et conduite d'écoulement 54 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Catégorie d'activité Amont (E & P) sous-marins (SURF) Intermédiaire Aval Pétrochimie d Reconditionnement sous-marin Traitement sous-marin Utilités de traitement sous-marin Systèmes de sécurité et de commande (concerne toutes les catégories d'activités) Dépressurisation d'urgence (EDP) (Purge) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 3) Arrêt d'urgence (ESD) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 1) Arrêt du procédé (PSD) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 2) Détection feu et gaz (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 6) Protecteur contre l'incendie (eau) (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 7) Lutte contre l'incendie (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 8) Torche (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 20) Commande de procédé (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 9) Communication d'urgence e (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 11) Système d'évacuation (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 12) Gaz interne (comprend cuve de cargaison et protection par inertage au gaz) Utilités (concerne toutes les catégories d'activités) Vapeur Énergie principaleb Énergie de secours b (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 18) Énergie essentielleb Air instrument Air services généraux Refroidissement Chauffage Azote Injection de produits chimiques (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 10) Chargement (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 15) Ravitaillement en carburant d'hélicoptère Protection de l'alimentation électrique Utilités f (concerne toutes les catégories d'activités) Télécommunications (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 19) Climatisation (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 21) Débranchement (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 13) Manipulation des matériaux (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 22) Débranchement (voir ISO/TR 12489, Annexe A, Tableau A.1, Système 31) a Ces sections/systèmes peuvent aussi s'appliquer en amont et la pétrochimie, sauf s'ils sont définis spécifiquement pour ces classes. b c d Cela inclut à la fois la génération de puissance et sa distribution. La production/injection inclut la tête de puits et l'arbre de Noël en surface. SURF inclut le système de production sous-marin (SPS). e Concerne les télécommunications ; peut être subdivisé ou étendu avec les systèmes suivants : sécurité, communication, aides à la navigation, prévention des abordages en mer, collecte de données océanométéorologiques. f Concerne la différence entre les auxiliaires et les utilités. Les auxiliaires apportent une aide et un support supplémentaires. Les utilités sont destinées à assurer un service à plusieurs équipements alors que les auxiliaires ont tendance à soutenir un système individuel, par exemple un réservoir de carburant auxiliaire pour un moteur. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 55 ISO/DIS 14224 Tableau A.4 — Classe d’équipements – Niveau 6 Catégorie d'équipements Rotatif (A.2.2) Classe d’équipements — Niveau 6 Moteurs à combustion Code de classe d’équipeme nts CE Exemple inclus dans l'Annexe A A.2.2.1 Norme(s) relative(s) aux équipements ISO 8528 API RP 7C-11F API Spec 7B-11C Compresseurs CO A.2.2.2 ISO 10439 ISO 13631 ISO 13707 ISO 10442 API STD 617 API STD 618 API STD 619 Générateurs électriques EG BS 4999-140 A.2.2.3 IEEE C37.101 IEEE C37.102 NEMA MG 1 Moteurs électriques EM A.2.2.4 API STD 541 API STD 547 CEI 60034-12 CEI 60470 CEI 60947-4-1 NEMA MG 1 Turbines à gaz GT A.2.2.5 ISO 3977 API STD 616 ISO 2314 Pompes PU A.2.2.6 ISO 13709 ISO 13710 API STD 610 API 674 API 676 Turbines à vapeur ST A.2.2.7 ISO 10437 API STD 611 API STD 612 Turbines de détente TE A.2.2.8 API STD 617 BL Non API STD 673 API 560 Détendeurs de liquides LE Non Centrifugeuses CF Non Mélangeurs MI Non Soufflantes et 56 ventilateursg Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.4 (suite) Catégorie d'équipements Classe d’équipements — Niveau 6 Mécanique (A.2.3) Code de classe d’équipeme nts Exemple inclus dans l'Annexe A Norme(s) relative(s) aux équipements Grues CR A.2.3.1 Échangeurs de chaleur HE A.2.3.2 ISO 12211 ISO 12212 ISO 16812 ISO 13706 ISO 15547 API STD 660 API STD 661 API STD 662 Réchauffeurs et chaudières HB A.2.3.3 ISO 13703 ISO 15649 API STD 560 Électrique (A.2.4) Appareils sous pression VE A.2.3.4 ASME VIII Div.1/2 Tuyauterie PI A.2.3.5 ISO 13703 ISO 15649 ASME B31.3 Treuils WI A.2.3.6 Emerillon SW A.2.3.8 Tourets TU A.2.3.7 Canalisations en surface PL Non ISO 13623 Réservoirs de stockage h TA A.2.3.9 API 650 API 620 ISO 28300 API SPEC 12D API SPEC 12F API SPEC 12P API STD 2000 API STD 2610 Silos SI Non Bras de chargement LA Non Convoyeurs et élévateurs CV Non Filtres et crépines FS Non Éjecteurs à vapeur SE Non Alimentation électrique sans coupure UP A.2.4.1 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO 28460 CEI 62040-2 CEI 62040-3 NEMA PE 1 FCC 47CFR15 NEMA PE 5 NEMA PE 7 CEI 61000-4-7 57 ISO/DIS 14224 Tableau A.4 (suite) Catégorie d'équipements Classe d’équipements — Niveau 6 Électrique (A.2.4) Code de classe d’équipeme nts Exemple inclus dans l'Annexe A Norme(s) relative(s) aux équipements Transformateurs de puissance PT A.2.4.2 CAN/CSA C88-M CEI 60076 CEI 60076-1 CEI 60076-2 CEI 60076-3 CEI 60076-4 CEI 60076-5 CEI 60076-7 CEI 60076-8 CEI 60076-10 CEI 60076-11 CEI 60076-12 IEEE C57.12.10 IEEE C57.18.10 Équipements de distribution SG A.2.4.3 CEI 60439 CEI 60947 CEI 60947-2 CEI 60947-3 CEI 60947-4-1 CEI 62271-1 CEI 62271-100 CEI 62271-102 CEI 62271-200 IEEE C37.012 IEEE C37.13.1 IEEE C37.20.7 Convertisseurs de fréquence FC A.2.4.4 CEI 61800-1 CEI 61800-2 CEI 61800-3 CEI 61800-4 CEI 61800-5-1 CEI 60146 IEEE 1566 Câbles électriques et bornes (en surface/à terre) PC Non CSA FT4 CSA C68.3 ICEA S-93-639-2000 CEI 60227 IEEE 1202 NEMA 20C NEMA VE-1 NEMA VE-2 UL 1072 UL 1277 UL 1569 UL 2225 UL 2250 58 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.4 (suite) Catégorie d'équipements Classe d’équipements — Niveau 6 Sécurité et commande (A.2.5) Code de classe d’équipeme nts Exemple inclus dans l'Annexe A Norme(s) relative(s) aux équipements Détecteurs feu et gaz FG A.2.5.1 IMO (SOLAS, MODU, FSS) ISO 13702 Allumage des torches FI Non API STD 521 ISO 23251 API STD 537 ISO 25457 Dispositifs d'entrée IP A.2.5.2 Unités logiques de commande CL A.2.5.3 Équipements de lutte contre l'incendie FF Non EC Non IMO (SOLAS, MODU) Équipements de télécommunication TC Non IMO (SOLAS, MODU) Vannes VA A.2.5.4 ISO 15761 ISO 17292 API STD 520 API STD 521 API STD 526 Buses NO A.2.5.5 NFPA 15 NFPA 16 Fuite, évacuation et sauvetage o ER Non IMO (SOLAS, MODU, LSA) ISO 13702 Équipements de communication d'urgence j CEI 61131 API RP 554 ISO 351021 Équipements de gaz inerte IG Non IMO (SOLAS, MODU) Canots de sauvetage LB A.2.5.6 NORSOK R-002 NORSOK U-100 DNV-OS-E406 IMO, SOLAS: MSC.81 (70) MSC.48 (66) 1 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 59 ISO/DIS 14224 Tableau A.4 (suite) Classe d’équipements (niveau 6) Catégorie d'équipements Sous-marine (A.2.6) r 60 Code de classe d’équipeme nts Exemple inclus dans l'Annexe A Norme(s) relative(s) aux équipements Commande de la production sous-marine CS A.2.6.1 ISO 13628-5 ISO 13628-6 Tête de puits et arbres de Noël sous-marins XT A.2.6.2 ISO 13628-4 Risers PR A.2.6.3 ISO 13628-2 ISO 13628-11 Pompes sous-marines SP A.2.6.4 Compresseurs sous-marins SC Non Appareils sous pression sous-marins SV A.2.6.6 Échangeurs de chaleur sous-marins SH Non Plaques de base sous-marines TM Non ISO 13628-15 Collecteurs sous-marins MA Non ISO 13628-15 Canalisations sous-marines SP A.2.6.7 ISO 14313 ISO 14723 ISO 16708 ISO 13623 DNV-OS-F101 DNV RP-116 Conduites d'écoulement sous-marines FL Non ISO 14313 ISO 14723 ISO 16708 ISO 13623 DNV OS-F101 DNV RP-116 Risers de tête de production secs DT Non API Spec 6A ISO 10423 Intervention sous-marine p CI Non ISO 13628-8 ISO 13628-9 Équipements de plongée sous-marin SD Non Distribution électrique sous-marine EP A.2.6.5 Câbles d'alimentation sous-marins CA Non Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. CEI 60502 CEI 60840 ISO/DIS 14224 Tableau A.4 (suite) Catégorie d'équipements Classe d’équipements — Niveau 6 Forage (A.2.8) Code de classe d’équipeme nts Exemple inclus dans l'Annexe A Norme(s) relative(s) aux équipements Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins BO A.2.8.2 API 16A API 16D API 53 Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface a BT A.2.8.3 API 16A API 16D API 53 Têtes d'injection motorisées TD A.2.8.1 b DE Non Treuils de forage DW Non Équipements de manipulation des canalisations DH Non Équipements de traitement de la boue f DM Non Déflecteur DI Non ISO 13354 Train de tiges (rames) DS Non ISO 11961 Duse et collecteurs DC Non Compensateurs de mouvement de la garniture MC Non Compensateurs du riser DR Non Équipements de cimentation CG Non Risers de complétion et de forage DD Non ISO 13624-1 ISO 13628-7 Intervention sur puits sous-marin e OI A.2.8.4 ISO 13628-7 API RP 17G Moufles fixe et mobile TB Non Tête de puits et arbres de Noël en surface XD A.2.7.7 API Spec 6A ISO 10423 Complétion de puits (fond de puits) q WE A.2.7.2 Voir aussi Note q Vannes de sécurité de fond SS A.2.7.2 + A.2.7.5 ISO 10417 ISO 10432 ISO 16070 API 14a API 14b API 14L NORSOK D-10 ESP A.2.7.2 + A.2.7.6 ISO 15551-12 API RP 11S Tour de forage Complétion de puitsI (A.2.7) Pompes submersibles électriques d 2 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 61 ISO/DIS 14224 Tableau A.4 (suite) Catégorie d'équipements Classe d’équipements — Niveau 6 Intervention sur puits l (A.2.9) Marin (A.2.10) Utilités c (A.2.11) Auxiliaires (A.2.12) Code de classe d’équipements Exemple inclus dans l'Annexe A Tube d'intervention enroulé, équipement de surface C1 Non Tube d'intervention enroulé, équipement de contrôle de puits en surface C2 A.2.9.1 Tube d'intervention enroulé, colonnes de travail C3 Non Tube d'intervention enroulé, assemblages de fond C4 Non Travail au câble, équipement de surface W1 Non Travail au câble, équipement de contrôle de puits en surface n W2 A.2.9.1 Travail au câble, lignes lisses, câbles tressés et câbles électriques W3 Non Travail au câble, assemblages de fond W4 Non Curage sous pression, équipement de surface S1 Non Curage sous pression, colonnes de travail S2 Non NORSOK D-002 NORSOK D-002 Curage sous pression, équipement contrôle de puits en surface de S3 A.2.9.1 Curage sous pression, assemblages de fond et S4 Non Treuils d'ancrage et équipement d'amarrage AM Non Propulseurs TH Non Équipements de positionnement dynamique DP Non Équipements de débranchement marin MD Non Équipements de remorquage TO Non Levage des pieds de plateforme de forage et fixation JF A.2.10.1 Équipements de dégivrage k IC Non ISO 351043 Pont d'hélicoptère équipé HT Non NORSOK C-004 Unités de puissance hydraulique HP Non Équipements d'alimentation en air AI Non Désurchauffeurs SU Non Équipements d'allumage des torches FE Non Équipements d'alimentation en azote NI Non Liquides de chauffage/refroidissement HC Non Équipements d'ouverture/fermeture de purge OC Non m HV Non HVAC (climatisation) canalisations 3 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale 62 Norme(s) relative(s) aux équipements Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. NORSOK D-002 ISO 19901-7 ISO 15138 ISO/DIS 14224 Tableau A.4 (suite) a Les blocs d'obturation de puits en surface n'incluent pas les BOP des appareils de forage à terre. b Y compris la compensation de houle. Les utilités peuvent comprendre plusieurs classes d’équipements traitées dans la présente Norme internationale (comme les pompes, les vannes et les instruments). c d Les équipements d'activation des puits (tels que les pompes submersibles hydrauliques (HSP), les pompes à rotor hélicoïdal excentré (PCP) et les vannes de gas-lift (extraction au gaz) (GLV) ne sont pas incluses ici. Voir également en A.2.7.2 et A.2.7.6. e Comprend trois classes d’équipements et couvre des équipements tels que le riser de reconditionnement. f Inclut les tamis vibrants, les pompes centrifuges et les dégazeurs. g N'inclut pas le compresseur d'air. h N'inclut pas les réservoirs de stockage en mer. I La complétion des puits couvre les puits forés en surface et en mer. La tête de puits n'est pas une classe d’équipements, mais un sous-ensemble dans les têtes de puits et arbres de Noël en surface (A.2.3.9) et dans la tête de puits et l'arbre de Noël en mer (A.2.6.2), car la tête de puits et l'arbre de Noël agissent comme une barrière. L'Annexe A (A.2.7.2) décrit l'équipement de complétion des puits et donne un aperçu général des classes d’équipements susceptibles d'être ensuite subdivisés, certaines d'entre elles ayant été décrites dans des paragraphes distincts, à savoir A.2.7.5 et A.2.7.6. j La communication d'urgence inclut le système d'annonce publique et de communication (PACOS) et l'équipement associé. k Il pourrait inclure, par exemple, l'équipement de détection de chaleur. Les classes d’équipements d'intervention sur puits s'adressent aux complétions des puits secs. Lors de la collecte et de l'analyse de certaines données, les classes d’équipements peuvent être regroupées en quatre classes d’équipements et être applicables pour le type d'intervention sur puits : tube d’intervention enroulé, travail au câble ou curage sous pression. l Les classes d’équipements qui sont des parties pertinentes d'un système HVAC sont les suivantes : 1) Ventilateur de soufflage motorisé. Le ventilateur de soufflage fait actuellement partie de la classe d’équipements « Compresseurs » sous la classe de conception « Soufflantes/ventilateurs ». Le moteur d'entraînement fait en général partie de la classe d’équipements existante « Moteurs électriques ». 2) Filtre. Il n'existe aucune classe d’équipements distincte pour les filtres. Les filtres font actuellement partie de la classe d’équipements « Compresseurs » sous la classe de conception « Soufflantes/ventilateurs ». 3) Réchauffeur/refroidisseur L'unité réchauffeur/refroidisseur est incluse dans la classe d’équipements « Échangeurs de chaleur ». 4) Les détecteurs d'incendie, de gaz et de chaleur font partie de la classe d’équipements « Détecteurs feu et gaz » ; 5) Les dispositifs d'entrée font partie de la classe d’équipements « Dispositifs d'entrée ». m Il convient de noter que le BOP pour travail au câble fait partie cette classe d’équipements. Il s'agir également d'un composant appartenant à la classe d’équipements « Intervention sous-marine sur puits ». n Le canot de sauvetage constitue une classe d’équipements distincte, mais d'autres équipements tels que les canots pour personnes à la mer (MOB) ne font pas partie de cette classe d’équipements. Divers équipements assureront les fonctions requises pour la fuite, l'évacuation et le sauvetage. Ils peuvent être liés au transport, aux équipements de protection individuelle et de survie, à la communication d'urgence, aux utilités de secours (éclairage, énergie et ventilation) et à l'entrée/sortie/infrastructure (abris, chemins de fuite, portes, zones de rassemblement et zones de mise à terre, etc.). Certains de ces équipements peuvent nécessiter une collecte de données de fiabilité et d'autres peuvent appartenir à d'autres classes d’équipements mentionnées dans le Tableau A.4. o p Cela inclut des outils télécommandés (ROT), des outils de raccordement, des outils de pose et des outils de véhicule commandés à distance (ROV) – tels qu'utilisés pour l'installation initiale, la mise en service sous-marine, l'intervention pour des réparations (par exemple, le SCM (module de commande sous-marin), vannes sous-marines) ou les modifications/extensions. La classe d’équipements de fond de trou peut être ensuite subdivisée, comme cela est fait pour certaines classes d’équipements tels que DHSV (vannes de sécurité de fond de puits) et ESP (pompes électriques sous-marines). Les normes se rapportant aux tubes de cuvelage et de production (ISO 13679, API 5CT, ISO 11960), dispositifs de suspension (ISO 14310, NORSOK D10), packers (garnitures d'étanchéité) (ISO 14310), dispositifs de correction de débit (API 19G) et contrôle et commande des équipements de fond de trou (ISO 14998). q r L'ISO 13628-1 s'applique à tous les systèmes de production en mer en général. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 63 ISO/DIS 14224 A.2 Données spécifiques des équipements A.2.1 Généralités Ces classes d’équipements, indiquées comme ayant un exemple dans la dernière colonne du Tableau A.4, sont présentées de A.2.2 à A.2.12 et incluent la description détaillée des éléments suivants : la classification par type d'équipement ; les définitions des batteries limites ; la subdivision en niveaux d'arborescence inférieurs ; les données spécifiques à l'équipement. Il convient d'utiliser ces informations en vue d'identifier les données à recueillir pour chaque exemple d'équipement donné et de définir une structure de base de données pour les éléments de taxinomie concernés. La plupart des classes d’équipements peuvent avoir un grand nombre des paramètres conseillés en commun (comme la capacité, les tours/minute). Il convient de ne pas considérer les exemples donnés comme exhaustifs. Les données spécifiques à l'équipement peuvent être soit statiques, soit dépendantes du temps. Il convient de noter que le Tableau 5 contient les données communes à toutes les classes d’équipements et que les données appropriées qui y figurent sont toujours fournies en complément des données spécifiques de l'équipement suggérées en A.2. Des exemples de codes de défaillance comme les modes de défaillance, le mécanisme de défaillance, la cause de la défaillance, etc. sont donnés à l'Annexe B. En ce qui concerne l'équipement de sécurité, certaines définitions de défaillance spécifiques sont données à l'Annexe F. A.2.2 Données relatives aux équipements rotatifs A.2.2.1 Moteurs à combustion Tableau A.5 — Classification par type — Moteurs à combustion Classe d’équipements — Niveau 6 Description Moteurs à combustion 64 Code CE Type d'équipement Description Code Moteur diesel DE Moteur (à gaz) à explosion GE Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure A.2 — Définition des batteries limites — Moteurs à combustion Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 65 ISO/DIS 14224 Tableau A.6 — Subdivision des classes d’équipements — Moteurs à combustion Classe d’équipements — Niveau 6 Moteurs à combustion Sous-sousunité/composant Entité/pièce maintenable Système de démarrage Unité du moteur à combustion Énergie de démarrage (batterie, air) Unité de démarrage Commande de démarrage Admission d'air Dispositif d'inflammation Turbocompres seur Pompes à carburant Injecteurs Filtres à combustible Échappement Cylindres Pistons Arbre Palier de butée Palier radial Joints Tuyauterie Vannes Commande et contrôle Actionneur Unité de commande Alimentation interne Contrôle Capteurs b Vannes Câblage Tuyauterie Joints Système de lubrification Réservoir Pompe Moteur Filtre Système de refroidissement Vannes Tuyauterie Huile Capteur de contrôle de température a Peut inclure les systèmes de refroidissement par eau ou par air. b Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Système de refroidisseme nt a Échangeur de chaleur Ventilateur Moteur Filtre Vannes Tuyauterie Pompe Capteur de contrôle de température Divers Capot Raccords à bride Tableau A.7 — Données spécifiques de l'équipement — Moteurs à combustion Nom Description Liste par unité ou code Priorité Unité entraînée Unité entraînée (classe d’équipements, type et code d'identification) Préciser Élevée Puissance théorique Puissance nominale maximale (théorique) Kilowatts Élevée Puissance en fonctionnement Kilowatts Préciser la puissance approximative de fonctionnement de l'unité pendant la majeure partie de la période d'observation Élevée Vitesse Vitesse théorique Tours par minute Élevée Nombre de cylindres Préciser le nombre de cylindres Nombre entier Faible Configuration des cylindres Type En ligne, en V, à plat Faible Système de démarrage Type Électrique, hydraulique, pneumatique Moyenne Dispositif d'inflammation À explosion, diesel Allumage par compression (diesel), bougies d'allumage Moyenne Combustible Type Gaz, pétrole brut léger, pétrole brut de densité moyenne, pétrole brut lourd, à deux carburants Faible Type de filtration d'air d'admission Type Texte libre Faible Type d'aspiration du moteur Type d'aspiration du moteur Turbo, naturelle Moyenne 66 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.2.2 Compresseurs Tableau A.8 — Classification par type — Compresseurs Classe d’équipements — Niveau 6 a Type d'équipement Description Code Description Code Compresseursa CO Centrifuge CE Alternatif RE À vis SC Axial AX Comprend également les compresseurs d'air Figure A.3 — Définition des batteries limites — Compresseurs A.2.2.2.1 Définition des batteries limites de l'équipement pour les compresseurs La Figure A.2 présente la définition des batteries limites concernant les compresseurs. Les vannes d'aspiration et de refoulement, ainsi que les moteurs d'entraînement des compresseurs munis de systèmes connexes, ne font pas partie des limites. Les unités d'entraînement sont répertoriées comme des éléments séparés (moteur électrique, turbine à gaz ou moteur à combustion) ; il convient que les défaillances de l'entraînement, si elles sont consignées, soient enregistrées séparément. Un numéro figurant dans l'inventaire des compresseurs doit faire référence aux enregistrements du moteur d'entraînement concerné. La compression s'effectue généralement par étages et un grand nombre de sous-unités sont connectées pour former un train de compression. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 67 ISO/DIS 14224 Un train de compression est considéré comme un seul élément d'inventaire. Chaque train de compression peut comporter jusqu'à quatre étages de compresseur. Les trains de recompression sur une plate-forme de pétrole en mer effectuent généralement la compression sur quatre étages. Chaque étage de compresseur est généralement effectué par un compresseur (carter), cependant, dans certains cas, un seul compresseur peut traiter deux étages. Chaque (étage de) compresseur contient généralement plusieurs roues formées par l'assemblage d'ailettes et qui élèvent la pression degré par degré. Si des sous-unités sont communes à l'unité entraînante (par exemple turbine à gaz) et à l'unité entraînée (par exemple le compresseur), elles sont considérées appartenir à l'unité entraînée. Pour les compresseurs avec un système de lubrification et d'étanchéité communs, les défaillances, en règle générale, sont affectées à la sous-unité qui est censée être la plus affectée. Autrement, la défaillance sera affectée au système de lubrification. Tableau A.9 — Subdivision de l'équipement — Compresseurs Classe d’équipements Sous-unité Entité/Pièce maintenable Compresseurs Transmission de puissance Compresseur Commande et contrôle Commande à engrenages/ variable Carter Actionneur Rotor à roues Piston Paliers d'équilibrage Accouplement Joints interau dispositif étages d'entraînement Palier radial Accouplement Palier de butée à l'unité Dispositifs entraînée d'étanchéité Lubrification sur l'arbre Joints Tuyauterie interne Vannes Système antipompage b Piston Système de lubrification Dispositif d'étanchéité d'arbre Réservoir d'huile avec système de préchauffage Pompe Réservoir d'huile avec préchauffage Moteur Engrenages Capteurs a Vannes Moteur Vannes de retenue Systèmes de refroidissement Filtres Câblage Tuyauterie Tuyauterie Vannes Joints Huile de graissage Unité de commande Câbles et boîtes de jonction Alimentation interne Contrôle Chemise de cylindre Réservoir Pompe Filtres Vannes Huile d'étanchéité Garnitures sèches Garniture mécanique Scrubber (épurateur) Divers Châssis Tuyauterie, support et soufflets Vannes de régulation Vannes d'isolement Vannes de retenue Systèmes de refroidissement Silencieux Air de purge Système de commande des paliers magnétiques Raccords à bride Garniture a Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. b Y compris vannes de recyclage et régulateurs. 68 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.10 — Données spécifiques de l'équipement — Compresseurs Nom Description Liste par unité ou code Priorité Fluide comprimé Compresseur de gaz ou d'air Gaz, air Élevée Type d'entraînement Unité d'entraînement (catégorie d'équipement, type et code d'identification) Préciser Élevée Gaz traité Masse molaire moyenne (densité 28,96) g/mol Moyenn e Pression d'aspiration Théorique – premier étage Pascal (bar) Moyenn e Pression d'aspiration En fonctionnement – premier étage Pascal (bar) Faible Pression de refoulement Théorique – dernier étage Pascal (bar) Élevée Pression de refoulement En fonctionnement – dernier étage Pascal (bar) Moyenn e Débit Théorique m3/h Élevée Débit En fonctionnement m3/h Faible Température de refoulement Théorique Degrés Celsius Moyenn e Température de refoulement En fonctionnement Degrés Celsius Faible Puissance Puissance théorique Kilowatts Élevée Utilisation Pourcentage d'utilisation par rapport à Pourcent la valeur nominale(?) — Charge polytropique Moyenn e kJ/kg Faible Nombre de carters Nombre de carters dans la chaîne Nombre entier Élevée Nombre d'étages Nombre d'étages de compresseur (sans rotors) dans cette chaîne Nombre entier Moyenn e Type de corps Type Cylindre en deux parties à séparation axiale Faible Étanchéité d'arbre Type Mécanique, garniture d'étanchéité à Faible l'huile, sous gaz sec, garniture d'étanchéité sèche, labyrinthe, combiné Refroidissement inter-étages Préciser si un système de refroidissement est utilisé Oui/non Moyenn e Système d'étanchéité d'arbre Séparé, combiné, sec, etc. Séparé, combiné, sec Élevée Palier radial Type À roulements, lisse, magnétique Faible Palier de butée Préciser dans les champs commentaires si un régulateur de pression axiale est utilisé À roulements, lisse, magnétique Faible Vitesse Vitesse théorique tr/min Faible Accouplement Type Fixe, flexible, hydraulique, à débrayage Faible Compresseurs alternatifs uniquement Configuration des cylindres — En ligne, opposés, en V, W Faible Orientation des cylindres — Horizontale, verticale, inclinée Faible Principe de fonctionnement — Simple effet, double effet Faible Type de garniture — Lubrifiée, sèche Faible Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 69 ISO/DIS 14224 A.2.2.3 Générateurs électriques Tableau A.11 — Classification par type — Générateurs électriques Classe d’équipements — Niveau 6 Description Générateurs électriques Code EG Type d'équipement Description Code Entraîné par turbine à gaz TD Entraîné par turbine à vapeur SD Turbine de détente (turboexpanseur) TE Entraîné par moteur, diesel, moteur à gaz, par exemple MD Figure A.4 — Définition des batteries limites — Générateurs électriques 70 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.12 — Subdivision de l'équipement — Générateurs électriques Équipement Générateurs électriques Sous-unité Entités maintenables Transmission de puissance Générateur électrique Train d'engrenage Palier radial Palier de butée Joints Lubrification Accouplement au dispositif d'entraînement Accouplement à l'unité entraînée Stator Rotor Palier radial Palier de butée Excitation Câblage et boîtes de jonction Commande et contrôle a Actionneur Unité de commande (par exemple AVR) Alimentation interne Contrôle Capteurs b Vannes Câblage Tuyauterie Joints Système de lubrification Réservoir Pompe Moteur Filtre Système de refroidissement Vannes Tuyauterie Huile Système de refroidisseme nt Échangeur de chaleur Ventilateur Moteur Filtre Vannes Tuyauterie Pompe Divers Capot Air de purge a Le régulateur automatique de tension (AVR) est un élément de « commande ». La surveillance de la température et de la vibration sont des éléments de « contrôle ». b Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Tableau A.13 — Subdivision de l'équipement — Générateurs électriques Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'entraînement Classe d’équipements, type et code d'identification Préciser Élevée Accouplement Préciser (fixe, flexible, etc.) Fixe, flexible, hydraulique, à débrayage Faible Vitesse Synchrone tr/min Moyenn e Fréquence Fréquence théorique Hz Faible Tension Tension théorique kV Élevée Puissance théorique Puissance théorique kV Élevée Facteur de puissance cos Numérique Faible Commande d'excitation Type Automatique, manuelle Moyenn e Type d'excitation Sans balais/à bague glissante Sans balais/à bague glissante Moyenn e Degré de protection Classe de protection conformément à la CEI 60529 IP Faible Classe d'isolement – stator Classe d'isolement conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H Moyenn e Élévation de température Élévation de température conformément - stator à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H Faible Classe d'isolement – rotor Classe d'isolement conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H Moyenn e Élévation de température – rotor Élévation de température conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H Moyenn e Palier radial Type À roulements, lisse, magnétique Faible Palier de butée Type À roulements, lisse, magnétique Faible Lubrification des paliers Type de lubrification des paliers Graisse, bain d'huile, huile sous pression, anneau graisseur Faible Refroidissement du générateur Type Air/air, air/eau, ventilation naturelle Faible Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 71 ISO/DIS 14224 A.2.2.4 Moteurs électriques Tableau A.14 — Classification par type — Moteurs électriques Classe d’équipements — Niveau 6 Description Type d'équipement Code Moteurs électriques EM Description Code Courant alternatif AC Courant continu DC Figure A.5 — Définition des batteries limites — Moteurs électriques Tableau A.15 — Subdivision de l'équipement — Moteurs électriques Équipement Sous-unité Entités maintenables Moteurs électriques Moteur électrique Commande et contrôle a Système de lubrification Système de refroidissement Stator Actionneur Réservoir Échangeur de chaleur Filtre Rotor Excitation Unité de commande Pompe Moteur Palier radial Palier de butée Alimentation interne Vannes Tuyauterie Contrôle Capteurs b Filtre Système de refroidissement Vannes Vannes Câblage Tuyauterie Huile Ventilateur Divers Capot Pompe Moteur Tuyauterie Joints a Normalement, aucun système de commande supplémentaire n'est nécessaire pour les moteurs. Pour les moteurs de classe Ex(p) (pressurisé), la pression interne est contrôlée. La température peut être contrôlée pour les gros moteurs. b 72 Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.16 — Subdivision de l'équipement — Moteurs électriques Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'unité entraînée Classe d’équipements, type et code d'identification Préciser Élevée Puissance théorique Puissance maximale (théorique) Kilowatts Moyenne Puissance en fonctionnement Préciser la puissance approximative de Kilowatts fonctionnement de l'unité pendant la majeure partie de la période d'observation Faible Vitesse variable Préciser si elle est installée Oui/Non Faible Vitesse Vitesse théorique tr/min Moyenne Tension Tension théorique V Moyenne Type de moteur Type Asynchrone, à collecteur d.c., synchrone Moyenne Classe d'isolement – stator Classe d'isolement conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H Moyenne Élévation de température stator Faible Élévation de température conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H Classe d'isolement – rotor a Classe d'isolement conformément à la CEI 60034-1 Y, A, E, B, F, H Moyenne Élévation de température – Élévation de température conformément à la rotor a CEI 60034-1 Moyenne Y, A, E, B, F, H Degré de protection Classe de protection conformément à la CEI 60529 Préciser Moyenne Type de protection EX Classe de risque d'explosion, par exemple EX(d), Ex(e) b Élevée a Non pertinent pour les moteurs à induction. b Voir la CEI 60079 (toutes les parties). A.2.2.5 Exemple : Ex(d), Ex(e) Turbines à gaz Tableau A.17 — Classification par type — Turbines à gaz Classe d’équipements — Niveau 6 Description Turbines à gaz Code GT Type d'équipement Description Code Industrielle IN Aérodérivée AD Usage intensif HD Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 73 ISO/DIS 14224 NOTE Le schéma des batteries limites ci-dessus présente un type fréquemment utilisé pour l'entraînement mécanique ou la force motrice. Néanmoins, les turbines à gaz peuvent être configurées de différentes manières en ce qui concerne la disposition de certains sous-systèmes. Le compresseur et la turbine peuvent être couplés mécaniquement, GT à arbre unique. Il est également possible qu'une ou plusieurs pièces de la turbine soient mécaniquement découplées (GT multicorps). Figure A.6 — Définition des batteries limites — Turbines à gaz 74 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.18 — Subdivision de l'équipement — Turbines à gaz Équipement Sous-unité Turbines à gaz Système de démarrage Entités Unité de maintenables démarrage Admission d'air Système de combustion Compresseur Turbine de puissance Commande et contrôle Refroidissement Chambre de à l'air combustion Rotor Stator Rotor Stator Unité de commande Commande de démarrage Antigivrage Filtres Injecteurs de carburant Système de refroidissement Capteurs a Câbles Tuyauterie Filtre(s) Manche d'alimentation Joints Carter Palier radial Aubes d'admission Palier de butée Joints Actionneurs Contrôle Vanne(s) Pompe(s) Système VGV Vanne anti surpression Système d'écoulement aux. Vannes Tuyauterie Vannes Alimentation interne Joints Énergie de démarrage (batterie, air) Vanne antigivrage Carter Palier radial Palier de butée Joints Tuyauterie Système de Système lubrification d'alimentatio n Radiateur Réservoir(s) Pompe(s) Moteur Filtre Contrôle de la température Commande arrivée de combustible Tuyauterie Vannes Joints Compresseur à pompe(s)/ à gaz Vannes Séparateurs/f Tuyauterie iltre(s) Refroidisseur Câbles d'huile Mesure des Huile propriétés du Capteurs combustible Câbles Injection d'eau/de vapeur b Protection contre l'incendie et les fuites de gaz Dispositif d'entraînem ent accessoire Échappeme nt Pompe(s) Tuyauterie Unité de commande Train d'engrenage Diffuseur Collecteur Vannes Filtre(s) Canalisations Palier Vannes Joints Joints Câbles Capteurs Câbles Carter Réservoir(s)/ stockage Divers Enceinte Capot d'échappeme Air de purge nt Raccords à Compensate bride ur/soufflets Ventilateur Tuyauterie Système de Contrôle lavage à l'eau d'émission Silencieux Palier de butée Vannes Unité de récupération de chaleur a Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. b Uniquement pertinent pour les turbines à gaz avec commande de réduction d'oxyde d'azote à la vapeur ou à l'eau. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 75 ISO/DIS 14224 Tableau A.19 — Données spécifiques de l'équipement — Turbines à gaz Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'unité entraînée Caractéristiques du sous-système entraîné Entraînement du générateur, entraînement mécanique, auxiliaires, autres Élevée Puissance théorique Puissance nominale ISO Kilowatts Élevée Puissance en fonctionnement Préciser la puissance approximative de fonctionnement de l'unité pendant la (majeure partie de la période d'observation Kilowatts Moyenne Profil de fonctionnement Profil d'utilisation Charge de base, charge maximale, blocage de répartition des charges, d'urgence/de secours Élevée Déclassement Préciser si déclassé en permanence Oui/Non Moyenne Vitesse Vitesse théorique (arbre intermédiaire) tr/min Moyenne Nombre d’arbres Préciser le nombre 1, 2, 3 Moyenne Système de démarrage Préciser le système de démarrage principal Électrique, hydraulique, pneumatique Élevée Système de démarrage de secours Préciser si pertinent Électrique, hydraulique, pneumatique Faible Combustible Type de combustible Gaz, pétrole brut léger, pétrole brut de Moyenne densité moyenne, pétrole brut lourd, à deux carburants Réduction d'oxyde d'azote Type de commande de réduction Vapeur, eau, sec, faible émission Élevée sèche, aucune (par exemple chambre annulaire unique) Type de filtration d'air d'admission Type Texte libre A.2.2.6 Faible Pompes Tableau A.20 — Classification par type — Pompes Classe d’équipements — Niveau 6 Description Pompes 76 Code PU Type Description Code Centrifuge CE Alternatif RE Rotative RO Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure A.7 — Définition des batteries limites — Pompes Tableau A.21 — Subdivision de l'équipement — Pompes Équipement Sous-unité Entités maintenables a Pompes Transmission de puissance Commande à engrenages/ variable Palier Joints Accouplement au dispositif d'entraînement Accouplement à l'unité entraînée Unité de pompage Support Carter Roue Arbre Palier radial Palier de butée Joints Vannes Tuyauterie Chemise de cylindre Piston Membrane Commande et contrôle Actionneur Unité de commande Alimentation interne Contrôle Capteurs a Vannes Câblage Tuyauterie Joints Système de lubrification Réservoir Pompe Moteur Filtre Système de refroidissement Vannes Tuyauterie Huile Joints Divers Air de purge Système de refroidissement/chauffa ge Cyclone Amortisseur de pulsations Raccords à bride Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 77 ISO/DIS 14224 Tableau A.22 — Données spécifiques de l'équipement — Pompes Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'entraînement Classe d’équipements, type et code d'identification Préciser Fluide traité Type Élevée Huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur, eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz de torche, gaz combustible, eau/glycol, méthanol, azote, produits chimiques, hydrocarbure combiné, gaz/huile, gaz/condensats, huile/eau, gaz/huile/eau, GNL, boue de forage, ciment de forage, autre. Corrosion/érosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de bas de tableau a Faible, moyenne, forte Moyenne Application – pompe Lieu d'application De charge, alimentation, injection, transfert, relevage, dosage, dispersion, refroidissement, forage, autre Moyenne Conception de la pompe Caractéristiques de conception Axiale, radiale, composite, membrane, plongeur, piston, vis, aube, engrenage, lobe Élevée Puissance théorique Puissance théorique/nominale de la pompe Kilowatts Élevée Utilisation de la capacité Fonctionnement normal/capacité théorique Pourcent Moyenne Pression d'aspiration théorique Pression théorique Pascal (bar) Moyenne Pression de refoulement théorique Pression théorique Pascal (bar) Élevée Vitesse Vitesse théorique r/min ou courses/min Moyenne Nombre d'étages Centrifuge : nombre de roues (dans tous les étages) Alternative : nombre de cylindres Rotative : nombre de rotors Numérique Faible Type de corps Cylindrique, en deux parties, etc. Cylindrique, en deux parties, à séparation Faible axiale, cartouche Orientation de l'arbre — Horizontal, vertical Étanchéité d'arbre Type Faible Mécanique, garniture d'étanchéité à l'huile, sous gaz sec, conditionné, presseétoupe, garniture d'étanchéité sèche, labyrinthe, combiné Type de transmission Type Directe, engrenage, intégrale Faible Accouplement Accouplement Fixe, flexible, hydraulique, magnétique à débrayage Faible Environnement Immergé ou sec — Moyenne Refroidissement de la pompe Préciser si un système de refroidissement Oui/Non séparé est installé Faible Palier radial Type À roulements, lisse, magnétique Faible Palier de butée Type À roulements, lisse, magnétique Faible Chaise de palier Type En surplomb, entre paliers, carter de pompe, manchon en deux pièces Faible a Élevée Faible Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote). Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées). Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée en CO2, haute teneur en sable]. 78 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.2.7 Turbines à vapeur Tableau A.23 — Classification par type — Turbines à vapeur Classe d’équipements — Niveau 6 Description Turbines à vapeur Code ST Type d'équipement Description Code Multi-étages MS Étage unique SS Légende T1 étage de turbine 1 T2 étage de turbine 2 Figure A.8 — Définition des batteries limites — Turbines à vapeur Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 79 ISO/DIS 14224 Tableau A.24 — Subdivision de l'équipement — Turbines à vapeur Équipement Turbines à vapeur Sous-unité Turbine de puissance Entités maintenables Condenseur Système de régulation Tuyauterie Palier radial Condenseur Filtre Pompe de rég. Pompe Rotor Joints Pompe à vide Stator/carter Vannes de rég. vapeur Palier de butée a Système de lubrification Commande et contrôle Système de Actionneur refroidissement Unité de Filtre commande Huile Alimentation interne Pompe d'étanchéité à Contrôle l'huile Capteurs a Tuyauterie Vannes Pompe Moteur Câblage Tuyauterie Réservoir Vannes Joints Divers Système de démarrage Capot Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Tableau A.25 — Données spécifiques de l'équipement — Turbines à vapeur Nom Description Liste par unité ou code Priorité Unité entraînée Classe d’équipements, type et code d'identification Compresseur, grue, générateur, pompe, treuil, etc. Élevée Puissance théorique Puissance nominale ISO Kilowatts Élevée Puissance en fonctionnement Préciser la puissance approximative de fonctionnement de l'unité pendant la majeure partie de la période d'observation Kilowatts Moyenn e Vitesse Vitesse théorique (arbre intermédiaire) tr/min Moyenn e Nombre d’arbres Préciser le nombre Nombre Moyenn e Système de régulation Préciser le type Électronique, hydraulique Moyenn e Système de démarrage Préciser si pertinent de secours Électrique, hydraulique, pneumatique Faible Combustible Type de combustible Gaz, pétrole brut léger, pétrole brut de densité moyenne, pétrole brut lourd, à deux carburants Moyenn e Type de filtration d'air d'admission Type Texte libre Faible 80 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.2.8 Turbines de détente (ou Turboexpanseurs) Tableau A.26 — Classification par type — Turbines de détente/Turboexpanseurs Classe d’équipements — Niveau 6 Description Type d'équipement Code Turbines de détente TE Description Code Centrifuge CE Axial AX NOTE Les unités entraînées autres que les compresseurs (par exemple, pompes ou générateurs) sont également en dehors des batteries limites. Figure A.9 — Définition des batteries limites — Turbines de détente Tableau 27 — Subdivision de l'équipement — Turbines de détente/Turboexpanseurs Équipement Sous-unité Entités maintenables Turbines de détente Turbine de détente Rotor avec roues Aubes d'admission Carter Commande et contrôle Système de lubrification Palier radial Palier de butée Actionneur Unité de commande Alimentation interne Contrôle Joints Filtre d'admission Capteurs a Vannes Vannes Tuyauterie Vannes Tuyauterie Câblage Tuyauterie Huile Système d'étanchéité d'arbre Réservoir Pompe Équipement de gaz d'étanchéité Moteur Filtre Gaz d'étanchéité Divers Autres Système de refroidissement Joints a Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 81 ISO/DIS 14224 Tableau A.28 — Données spécifiques de l'équipement — Turbines de détente Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'unité entraînée Classe d’équipements, type et code d'identification Préciser Élevée Puissance théorique Puissance théorique maximale Kilowatts Élevée Puissance en fonctionnement Préciser la puissance approximative de fonctionnement de l'unité pendant la majeure partie de la période d'observation Kilowatts Faible Vitesse Vitesse théorique tr/min Moyenn e Débit en entrée Débit théorique en entrée, turbine kg/h Moyenn e Température d'entrée Température théorique en entrée, turbine Degrés Celsius Moyenn e Pression en entrée Pression théorique en entrée, turbine Pascal (bar) Moyenn e Gaz traité Masse molaire moyenne (densité 28,96) g/mol Faible Corrosion/érosion due au gaz Préciser comme indiqué en note de bas de tableau a Faible, moyenne, forte Moyenn e Type de conception Type Centrifuge, axiale Moyenn e Nombre d'étages Nombre d'étages (en série) Nombre Faible Type d'enveloppe en deux parties Type Horizontal, vertical Faible Étanchéité d'arbre Type Mécanique, garniture d'étanchéité à Faible l'huile, sous gaz sec, conditionné, presseétoupe, garniture d'étanchéité sèche, labyrinthe, combiné Turbine de correction de débit Type Distributeurs variables, soupapes de distributeur, régulateur, admission fixe Faible Palier radial Type À roulements, lisse, magnétique Faible Palier de butée Type À roulements, lisse, magnétique Faible a Faible (gaz propre et sec) Modérément corrosives/érosives (certaines particules ou gouttelettes, peu corrosives). Hautement corrosives/érosives (gaz acide, teneur élevée en CO2, haute teneur en particules). A.2.3 Équipements mécaniques A.2.3.1 Grues Tableau A.29 — Classification par type — Grues Classe d’équipements — Niveau 6 Description Grues 82 Code CR Type d'équipement Description Code Électrohydraulique HO Diesel-hydraulique DO Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Légende 1 batterie limite 2 base de la grue (u/s) a Alimentation en énergie b Signal de communication E/S. NOTE Le schéma des batteries limites illustre un type de grue utilisé communément en mer. Plusieurs autres catégories existent : les grues coulissantes, les grues sur portique, etc. La taxinomie de ces catégories doit être adaptée à chacune d'elles. Figure A.10 — Définition des batteries limites — Grues Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 83 ISO/DIS 14224 Tableau A.30 — Subdivision de l'équipement — Grues Équipement Grues Structure de Système de la grue flèche Sous-unité Entités maintenables Portique de levage en A/grue king Cabine du grutier Compartime nt moteur Socle Longeron/ châssis Flèche Palier de flèche Cylindre hydraulique Treuil de relevage Câble de relevage Poulies de relevage Cylindre d'arrêt de la flèche Système de levage Système de pivotement Système Commande d'alimentation et contrôle Treuil de levage Poulies de levage Crochet Platine Amortisseur de chocs Palier d'orientation Couronne d'orientation Moteur d'orientation Pignon d'orientation Pompes hydrauliques Moteur électrique Moteur diesel Vannes proportionnelles Réservoir hydraulique Filtres hydrauliques Huile hydraulique Divers PC/PLS Autres Vannes de régulation Alimentation interne (sans coupure) Amplificateu rs Leviers de commande Indicateur de charge Tableau A.31 — Données spécifiques de l'équipement — Grues Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'entraînement Préciser Unité d'entraînement (catégorie d'équipement, type et code d'identification) Élevée Hauteur maximale globale Préciser Mètres Faible Longueur de la flèche principale Préciser Mètres Moyenne Hauteur du portique de levage en A Préciser Mètres Faible Flèche, angle min. Préciser Degrés Faible Flèche, angle max. Préciser Degrés Faible Type de palier pivotant Préciser Conique, galet Élevée Fluide de fonctionnement hydraulique Type de fluide hydraulique À base de pétrole, à base synthétique, d'eau Faible Pression de fonctionnement hydraulique Préciser Pascal (bar) Faible Poids total de l'unité Préciser Tonnes métriques Moyenne Poids total de la flèche Préciser Tonnes métriques Faible Charge de travail admissible Charge maximale d'utilisation des grues Tonnes métriques Élevée Pivotement max. en fonctionnement Plage de pivotement (totale) Degrés Moyenne Moment max. Moment max. des grues Tonnes métriques Élevée Vitesse de levage 1 En charge max. Mètres par seconde Moyenne Vitesse de levage 2 Sans charge Mètres par seconde Faible Vitesse de pivotement 1 En charge max. Degrés par seconde Moyenne Vitesse de pivotement 2 Sans charge Degrés par seconde Faible Grue à palan (WHIP) Installée ou non Oui/Non Faible Système de compensation de houle Installée ou non Oui/Non Faible AOPS (Système de protection automatique contre la surcharge) Installé ou non Oui/Non Élevée MOPS (Système de protection manuel contre la surcharge) Installé ou non Oui/Non Élevée Tension continue Installée ou non Oui/Non Faible 84 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.3.2 Échangeurs de chaleur NOTE Les échangeurs de chaleur comprennent entre autres des systèmes de refroidissement, des condenseurs, des revaporisateurs. Tableau A.32 — Classification par type — Échangeurs de chaleur Classe d’équipements — Niveau 6 Description Échangeurs de chaleur Type d'équipement Code HE Description Calandre multicellulaire Plaque Code ST P Plaque à ailettes PF Tubes jumelés DP Baïonnette BY Circuit imprimé PC Refroidissement à l'air AC Serpentin Joint en spirale S SW Figure A.11 — Définition des batteries limites — Échangeurs de chaleur Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 85 ISO/DIS 14224 Tableau A.33 — Subdivision de l'équipement — Échangeurs de chaleur Équipement Échangeurs de chaleur Sous-unité Externe Entités maintenables Interne Commande et contrôle Divers Support Corps/calandre Actionneur Ventilateur a Corps/calandre Vannes Tubes Plaques Unité de commande Alimentation interne Moteur Tuyauterie Étanchéité (joints) Contrôle Capteurs b Vannes Câblage Tuyauterie Joints a Applicable uniquement aux échangeurs de chaleur à refroidissement à air. b Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Tableau A.34 — Données spécifiques de l'équipement — Échangeurs de chaleur Nom Description Liste par unité ou code Priorité Côté fluide, chaud Type de fluide huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur, eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz de torche, eau/glycol, méthanol, azote, produits chimiques, hydrocarbure, air Élevée Côté fluide, froid Type de fluide huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur, eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz de torche, eau/glycol, méthanol, azote, produits chimiques, hydrocarbure, air Élevée Kilowatts Moyenne Mètres carrés Moyenne Transfert thermique nominal Valeur théorique — Zone de transfert thermique Utilisation Transfert thermique utilisé/nominal Pourcentage Moyenne Pression, côté fluide chaud Pression théorique Pascal (bar) Moyenne Pression, côté fluide froid Pression théorique Pascal (bar) Moyenne Chute de température, côté fluide chaud En fonctionnement Degrés Celsius Faible Augmentation de température, côté fluide froid En fonctionnement Degrés Celsius Faible Dimension – diamètre Externe Millimètres Moyenne Dimension – longueur Externe Mètres Moyenne Nombre Faible Texte libre Moyenne Nombre de tubes/plaques — Matériau des tubes/plaques Préciser le type de matériau utilisé dans les tubes/plaques 86 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.3.3 A.2.3.3.1 Réchauffeurs et chaudières Définitions des batteries limites des réchauffeurs et chaudières La définition des batteries limites s'applique aux réchauffeurs et chaudières fonctionnant aux hydrocarbures (HC). La configuration des réchauffeurs et des chaudières peut varier considérablement ; toutefois, ils appliquent tous le même principe d'apport d'énergie pour chauffer ou faire bouillir un milieu. L'énergie peut être fournie par la combustion d'hydrocarbures chauffant un milieu à haute température (par exemple à l'aide de vapeur) ou par l'électricité. Les composants des réchauffeurs et des chaudières peuvent avoir des conceptions radicalement différentes, mais comprennent généralement une capacité/calandre dans laquelle le chauffage est réalisé. Les réchauffeurs et les chaudières chauffés aux hydrocarbures comprennent également un dispositif de brûleurs ainsi qu'un système d'échappement. Contrairement à la plupart des chaudières, les réchauffeurs comprennent un tube enroulé au travers duquel circule le milieu à réchauffer. Pour les réchauffeurs et chaudières chauffés aux hydrocarbures, la vanne de commande du combustible se situe dans les batteries limites de l'équipement, alors que l'équipement de conditionnement du combustible (les scrubbers par exemple) ainsi que les vannes ESD/PSD se trouvent en dehors de ces limites. L'entrée, la sortie, les soupapes de sûreté et de purge sont spécifiquement exclues. Les vannes et instruments fixés localement et/ou qui limitent de la pression (comme les vannes de sectionnement, les vannes de calibrage, les jauges/indicateurs locaux) sont inclus. Tableau A.35 — Classification par type — Réchauffeurs et chaudières Classe d’équipements — Niveau 6 Description Réchauffeurs chaudières et Type d'équipement Code Description Code HB Réchauffeur à chauffage direct Réchauffeur électrique EH IF Réchauffeur à chauffage aux HC indirect Unité de thermique DF HT traitement Chaudières non chauffée aux HC Chaudière électrique NF EB FB Chaudière chauffée aux HC Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 87 ISO/DIS 14224 Figure A.12 — Définition des batteries limites — Réchauffeurs et chaudières Tableau A.36 — Subdivision de l'équipement — Réchauffeurs et chaudières Équipement Sous-unité Entités maintenables Réchauffeurs et chaudières ou rebouilleurs Colonne Corps/calandre Garniture Éléments externes Corps/calandre Tuyauterie Serpentin/ conden Support seur à reflux Vannes Éléments internes Commande et contrôle Corps/calandre Brûleur Actionneur Unité de Chaudière à tubes commande Alimentation Cheminée interne d'échappement Contrôle Bobine Support Divers Ventilateur Autres Capteurs a Vannes Câblage Tuyauterie Joints a 88 Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.37 — Données spécifiques de l'équipement — Réchauffeurs et chaudières Nom Description Liste par unité ou code Priorité Source d'énergie Type d'énergie chauffante Électricité, gaz d'échappement, gaz de combustible, huile chaude, combustible liquide, vapeur Élevée Milieu chauffé/porté à ébullition Type de fluide chauffé/porté à ébullition Mono-éthylène glycol (MEG), Élevée Transfert thermique nominal Valeur théorique Kilowatts Élevée Température d'entrée Valeur théorique Degrés Celsius Moyenn e Température de sortie Valeur théorique Degrés Celsius Moyenn e Dimension – diamètre Préciser Millimètres Moyenn e Dimension – longueur Préciser Mètres Moyenn e Nombre de tubes Préciser Nombre Moyenn e Matériau du tube Préciser Préciser Faible Configuration du serpentin Préciser Hélicoïdale, horizontale, passe unique, en Faible spirale, passe fendue, verticale Type de garniture Type de réchauffeur Nombre de brûleurs — À chauffage direct uniquement — triéthylèneglycol (TEG), milieu chauffant à base d'hydrocarbures, eau, eau/TEG Préciser Élevée Boîte, armoire, cylindrique Faible Nombre Faible Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 89 ISO/DIS 14224 A.2.3.4 NOTE Appareils sous pression Les appareils sous pression comprennent entre autres des séparateurs, des scrubbers et des cyclones. Tableau A.38 — Classification par type — Appareils sous pression Classe d’équipements — Niveau 6 Description Appareils sous pression 90 Code VE Type d'équipement Description Code Colonne de fractionnement SP Séparateur SE Coalesceur CA Ballon de détente FD Scrubber SB Contacteur CO Ballon tampon SD Cyclone CY Hydrocyclone HY Piège à condensats SC Adsorbeur AD Sécheur DR Gare des racleurs PT Colonne de distillation DC Saturateur SA Réacteur RE Désaérateur DA Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure A.13 — Définition des batteries limites — Appareils sous pression Tableau A.39 — Subdivision de l'équipement — Appareils sous pression Équipement Sous-unité Entités maintenables Appareils sous pression Entités externes Entités internes Support Corps/Calandre Actionneur Corps/Calandre Vannes Plaques, plateaux, aubes, tamis Unité de commande Alimentation interne Tuyauterie Buse Piège à sable Contrôle Capteurs a Radiateur Protection contre la corrosion Distributeur Vannes Câblage Serpentin a Commande et contrôle Divers Autres Tuyauterie Joints Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 91 ISO/DIS 14224 Tableau A.40 — Données spécifiques de l'équipement — Appareils sous pression Nom Description Liste par unité ou code Priorité Fluide(s) Fluide principal Huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur, eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz de torche, gaz combustible, eau/glycol, méthanol, azote, produits chimiques, hydrocarbures combinés, gaz/huile, gaz/condensats, huile/eau, gaz/huile, eau Élevée Pression théorique Pression théorique Pascal (bar) Élevée Température théorique Température théorique Degrés Celsius Faible Pression en fonctionnement Pression en fonctionnement Pascal (bar) Moyenn e Température fonctionnement Degrés Celsius Faible en Température en fonctionnement Dimension – diamètre Externe Millimètres Moyenn e Dimension – longueur Externe Mètres Moyenn e Matériau du corps Préciser le type ou le code Texte libre Faible Orientation Préciser Horizontale, verticale, sphérique Faible Nombre de dérivations Piquages uniquement Éléments internes Principe de conception A.2.3.5 sous pression Nombre Faible Chicanes, plateaux, plaque grille, Faible désembueur, serpentin de réchauffage, déflecteur, dessableur, combiné Tuyauterie Tableau A.41 — Classification par type — Tuyauterie Classe d’équipements — Niveau 6 Description Tuyauterie a a Peut 92 Type d'équipement Code PI Description Code Aciers au carbone CA Aciers inoxydables ST Aciers haute résistance faiblement alliés LO Titane TI Polymères y compris à fibre renforcée PO être utilisée pour représenter les canalisations Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure A.14 — Définition des batteries limites — Tuyauterie Tableau A.42 — Subdivision de l'équipement — Tuyauterie Équipement Sous-unité Entités maintenables Tuyauterie Tuyauterie Vanne a Commande et contrôle Fixations/boulons Corps de vanne Actionneur Raccord Bride Joints des vannes Actionneur Unité de commande Collecteur Revêtement Capot Accessoires Alimentation interne Élément de tuyau Opercule/bouchon Divers Support de tuyauterie Autres Contrôle Capteurs b Vannes Câblage Tuyauterie Joints a Il convient d'indiquer si la (les) vanne(s) est/sont enregistrées dans la base de données comme des équipements séparés (voir également en A.2.5.4). b Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 93 ISO/DIS 14224 Tableau A.43 — Données spécifiques de l'équipement — Tuyauterie Nom Description Liste par unité ou code Priorité Diamètre Diamètre extérieur Millimètres Élevée Épaisseur de la paroi Préciser Millimètres Moyenn e Longueur Longueur totale Mètres Élevée Pression théorique Pression max. autorisée Pascal (bar) Élevée Fluide traité Type Huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur, eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz de torche, gaz combustible, eau/glycol, méthanol, azote, produits chimiques, hydrocarbures combinés, gaz/huile, gaz/condensats, huile/eau, gaz/huile/eau Élevée Corrosion/érosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de bas de tableau a Faible, moyenne, forte Moyenn e Matériau constituant le tuyau Préciser Acier au carbone, acier inoxydable, type d'alliage, composite, titane, etc. Moyenn e Isolé Préciser Oui/Non Faible Nombre de vannes Nombre de vannes installées sur la longueur de tuyau considérée Nombre Moyenn e Type de vannes Préciser la catégorie de vanne PSV, ESD, HIPPS, manuelle, etc. Faible Nombre de brides Préciser Nombre Faible a Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote). Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées). Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée en CO2, haute teneur en sable]. A.2.3.6 Treuils Tableau A.44 — Classification par type — Treuils Classe d’équipements — Niveau 6 Description Treuils Code WI Type d'équipement Description Treuil électrique Code EW Treuil hydraulique 94 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure A.15 — Définition des batteries limites — Treuils Tableau A.45 — Subdivision de l'équipement — Treuils Équipement Sous-unité Entités maintenables Treuils Treuil Palier Chaîne Palier Accouplement Ballon Lubrification Engrenages Arbre Bobine Aérofrein Manchette Structure Compensation de tension et de mouvement Câble a Transmission de puissance Commande et contrôle Actionneur Unité de commande Alimentation interne Contrôle Divers Capot Autres Capteurs a Vannes Câblage Tuyauterie Joints Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 95 ISO/DIS 14224 Tableau A.46 — Données spécifiques de l'équipement — Treuils Nom Description Liste par unité ou code Type d'entraînement Classe, type et code de l'équipement Préciser Élevée Type de câble/chaîne Type de câble de levage Câble, chaîne, corde, ombilical, câble Élevée Puissance max. Puissance d'entrée théorique maximale Kilowatts Élevée Capacité max. Capacité de charge max. Tonnes métriques Moyenn e Capacité du ballon Capacité max. du ballon Mètres Faible Mètres Faible — Diamètre du ballon Priorité Diamètre du câble Épaisseur du câble/de la ligne Millimètres Faible Vitesse théorique Vitesse de fonctionnement max. Tours par minute Élevée Type de transmission Type Directe, engrenage, intégrale Faible Accouplement Type À débrayage, fixe, flexible, hydraulique Faible Lubrification des paliers Type Préciser Faible Palier radial Type À roulements, lisse, magnétique Faible Nombre de ballons Nombre Nombre Faible Dispositif de bobinage Le cas échéant Oui/Non Faible Système de tensionnement constant Le cas échéant Oui/Non Faible Système de compensation de houle Le cas échéant Oui/Non Faible Régénération de puissance Le cas échéant Oui/Non Faible Télécommande Le cas échéant Oui/Non Faible A.2.3.7 Tourets Tableau A.47 — Classification taxinomique — Tourets Classe d’équipements — Niveau 6 Description Tourets A.2.3.7.1 Type d'équipement Code TU Description Code Tourets à débrayage DT Tourets permanents PT Définitions des batteries limites des tourets A.2.3.7.1.1 Tourets à débrayage Les batteries limites d'un touret déconnectable sont définies par : a) les interfaces entre la coque du navire et le touret ou la bouée ; b) les lignes d'ancrage et les ancres jusqu'aux fonds marins, comprises dans les batteries limites ; c) l'interface entre le touret et le compartiment du touret (les batteries limites englobent l'extrémité du riser) ; d) les tuyaux des collecteurs et les vannes entre l'extrémité du riser et le joint tournant ou la chaîne tirée sur le fond sont en dehors des batteries limites ; 96 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 e) l'équipement de commande et de contrôle est exclu des batteries limites. La définition des batteries limites pour les tourets permanents s’intéresse tout particulièrement aux structures marines et aux systèmes dédiés aux tourets. A.2.3.7.1.2 Tourets permanents Les batteries limites d'un touret permanent sont définies comme suit : a) L'interface entre la coque du navire et le diamètre extérieur du touret définit la batterie limite entre la structure du navire et le touret. b) Les lignes d'ancrage et les ancres jusqu'aux fonds marins sont comprises dans les batteries limites. c) L'interface entre le touret et le compartiment du touret définit la batterie limite supérieure du touret. d) L'extrémité des risers et des ombilicaux sont compris dans les batteries limites de l'équipement. e) Les risers se trouvent en dehors des batteries limites (sont traités comme une classe d’équipements à part). Légende 1 batterie limite 6 treuils des ancres 2 3 joint tournant extrémité du riser 7 8 riser lignes d’ancrages 4 5 collecteur de production navire 9 ancres Figure A.16 — Définition des batteries limites — Tourets Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 97 ISO/DIS 14224 Tableau A.48 — Subdivision de l'équipement — Tourets Équipement Tourets Sous-unité Entités maintenables Touret Ancrage Palier-rouleau Extrémité de Systèmes l'ombilical et services généraux extrémité du riser Ancre Palier-Glissière Palier-Roue Verrouillage de restriction de cintrage a Bouée Chaîne Structure Cordage Système rotation et synthétique de verrouillage Raccordement à la structure Dispositif de lestage Système de fond de cale Système d'arrimage bouée/tanker a Suspension Système d'alimentation Treuil Câble a Accouplage a Ventilation S'applique uniquement aux tourets démontables. Tableau A.49 — Données spécifiques de l'équipement — Tourets Nom Description Liste par unité ou code Application Utilisation principale Chargement externe, production/injection externe, chargement interne, production/injection interne Emplacement du touret Selon l'emplacement sur le navire Proue, poupe, derrière le quartier d'habitation Transmission du fluide Méthode de transfert du fluide — Système de rotation Extrémité du riser Type Priorité Élevée Élevée Chaîne tirée sur le fond, liaison (jumper), joint Élevée tournant Active, passive Élevée Équipée d'une bride, raccordement rapide, démontage rapide, soudée Élevée Nombre de risers — Nombre Élevée Nombre d'ombilicaux — Nombre Élevée Nombre de lignes d'ancrage — Nombre Élevée mètres Moyenn e Tonnes métriques Moyenn e Hauteur significative – valeur théorique Hauteur de la houle — Déplacement du navire A.2.3.8 Joints tournants Tableau A.50 — Classification par type — Joints tournants Classe d’équipements — Niveau 6 Description Joints tournants 98 Type d'équipement Code SW Description Code Axial AX Toroïdal TO Électrique/signal ES Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure A.17 — Définition des batteries limites — Joints tournants Tableau A.51 — Subdivision de l'équipement — Joints tournants Équipement Joints tournants Sous-unité Entités maintenables a Joint tournant Divers Joints dynamiques Palier Système d'étanchéité aux liquides Boulonnage (y compris les raccordements de pression et à la structure) Carter Balais a Tensionneurs Éléments communs Uniquement pour les joints tournants électriques. Tableau A.52 — Données spécifiques de l'équipement — Joints tournants Nom Nombre de connexions Description Liste par unité ou code Pour les joints rotatifs de puissance ou de transmission de signaux, le nombre de connexion correspond au nombre de services Priorité Nombre Élevée Pression théorique — Pascal (bar) Moyenn e Température théorique — Degrés Celsius Faible Enceinte Type d'enceinte Fermée, naturellement ventilée Moyenn e Corrosivité due aux fluides produits Type d'utilisation Utilisation en milieu adouci, utilisation en milieu acide Moyenn e Production de sable Production de sable mesurée ou estimée Grammes par mètre cube Faible Kilowatts Moyenn e Volts Moyenn e Volts Moyenn e Puissance électrique Joints tournants d'entraînement uniquement Tension Joints tournants d'entraînement uniquement Signal de tension Joints tournants de transmission de signaux uniquement a a a S'il existe plusieurs niveaux, consigner le plus important et donner des explications dans une rubrique « Remarques ». Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 99 ISO/DIS 14224 A.2.3.9 Réservoirs de stockage NOTE Les réservoirs de stockage comprennent les réservoirs atmosphériques et les réservoirs à basse pression. Cette classe d’équipements ne comprend pas les réservoirs en mer (pétrole, diesel, MEG, etc.) et de stockage souterrain en caverne. Tableau A.53 — Classification par type — Réservoirs de stockage Classe d’équipements — Niveau 6 Description Réservoirs de stockage Pressure vacuum valve External Internal Control and monitoring system Miscellaneous Inlet valve Outlet valve Roof drain valve Power Remote instrumentation Tank drain valve boundary Type d'équipement Code TA Description Code Toit fixe FR Toit respirant LR Membrane DP Toit flottant externe EF Sans toit RL Toit fixe avec toit intérieur flottant IF Soupape de surpression/dépression Structures externes Structures internes Système de contrôle et commande Divers Vanne d’entrée Vanne de sortie Vanne de purge de toit Puissance Instrumentation à distance Vanne de purge de réservoir batterie limite Figure A.18 — Définition des batteries limites — Réservoirs de stockage 100 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.54 — Subdivision de l'équipement — Réservoirs de stockage Équipement Sous-unité Entités maintenables Réservoirs de stockage Structure du réservoir Virole (ou parois latérales) Toit Fond Buses Trou d'homme Ouverture de purge Fondation Externe Vanne de purge de fond Vanne de purge de toit c Interne Commande et contrôle Divers Réchauffeurs a Capteurs b Mélangeurs Protection cathodique Systèmes de lutte contre l'incendie Tuyauterie Buses Soupapes de surpression/dépression Autres Joint d'étanchéité c Tuyauterie Évent ouvert Plate-forme Câble de manœuvre c Arrête-flamme Passerelle Escalier Échelle c Dispositif de centrage et anti-rotation c Confinement secondaire a Applicable uniquement aux réservoirs de stockage chauffés. b Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. c Applicable uniquement aux réservoirs de stockage à toit flottant. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 101 ISO/DIS 14224 Tableau A.55 — Données spécifiques de l'équipement — Réservoirs de stockage Nom Description Liste par unité ou code Priorité Produit(s) stocké(s) Produit(s) principal(aux) Pétrole brut, eau huileuse, essence, carburant diesel, méthanol, eau, GPL réfrigéré, GNL réfrigéré, produits chimiques Élevée Densité du produit Densité relative Nombre Moyenne Norme de conception Norme de conception Norme/ édition / addendum Moyenne Pression théorique Pression manométrique positive maximale Pascal (bar) Élevée Dépression théorique Vide partiel maximal Pascal (bar) Élevée Volume Capacité nominale en liquide Mètres cubes Moyenne Dimension – diamètre Diamètre nominal Mètres Moyenne Dimension – hauteur Hauteur nominale Mètres Moyenne Température théorique maximale Degrés Celsius Élevée Température théorique minimale Degrés Celsius Élevée Température en fonctionnement Température en fonctionnement Degrés Celsius Moyenne Matériau de virole Préciser le type ou le code Préciser Moyenne Matériau de toit Préciser le type ou le code Préciser Moyenne Revêtement Préciser Oui/Non Moyenne Système de chauffage Préciser Oui/Non Faible Système de réservoir réfrigéré Préciser Oui/Non Moyenne Type de toit Fixe ou flottant Fixe ou flottant Moyenne Type de toit flottant Préciser Préciser Moyenne Épaisseur de la paroi Épaisseur nominale (1ère assise) mm Moyenne Mélangeur/agitateur Préciser Oui/Non Faible Confinement secondaire Préciser Oui/Non Moyenne Température théorique 102 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.4 Équipements électriques A.2.4.1 Alimentations électriques sans coupure (UPS) Tableau A.56 — Classification par type — UPS Classe d’équipements — Niveau 6 Description Type d'équipement Code UPS UP Description Code Double UPS avec dérivation de secours UB Redresseur alimenté par l'alimentation de secours By-pass du système d'alimentation principal Double UPS sans by-pass UD Redresseur alimenté par l'alimentation de secours a UPS simple avec by-pass Redresseur alimenté par l'alimentation de secours By-pass du système d'alimentation principal US UPS simple sans dérivation Redresseur alimenté par l'alimentation de secours UT Interrupteur à contact avec chevauchement. Figure A.19 — Définition des batteries limites — UPS Tableau A.57 — Subdivision de l'équipement — UPS Équipement Sous-unité Entités maintenables Alimentations électriques sans coupure (UPS) Batterie By-pass Disjoncteur de batterie Groupe de batteries Câblage Commutateur de by-pass Transformateur de by-pass Dispositif d'alimentation du contacteur a Disjoncteur Raccordement/ Fusible(s) prise Instrument Instrument Commutateur statique Onduleur Commutateur de by-pass Câblage Appareil Commande et contrôle redresseur/ al imentation en courant continu Câblage Dispositif d'alimentation a Raccordement/ du contacteur prise Fusible(s) Fusible(s) Instrument Interrupteur à fusibles Onduleur Commutateur statique Transformateur d'onduleur Instrument Redresseur Unité de commande Alimentation interne Contrôle Divers Armoire Isolation Ventilateurs Autres Capteurs b Câblage Dispositif de contrôle Transformateur d'isolation de redresseur a Généralement situé dans le tableau d'alimentation. b Préciser le type de capteur, par exemple de pression, de température, de niveau, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 103 ISO/DIS 14224 Tableau A.58 — Données spécifiques de l'équipement — UPS Nom Description Liste par unité ou code Priorité Application L'équipement pour lequel l'UPS est utilisée Disjoncteur, systèmes de commande, systèmes de sécurité, télécommunication Élevée Tension d'entrée dans le système Tension d'entrée Volts Élevée Fréquence d'entrée Entrée nominale 50 Hz ou 60 Hz Élevée Nombre de phases de la tension d'entrée 1 phase ou 3 phases Nombre Élevée Variation de tension Tension d'entrée Pourcent Faible Variation de fréquence Fréquence d'entrée Pourcent Faible Tension de sortie dans le système Tension de sortie Volts Élevée Fréquence de sortie Sortie nominale 50 Hz, 60 Hz ou CC Élevée Nombre de phases de la tension de sortie 1 phase ou 3 phases Nombre Élevée Charge nominale et facteur de puissance Puissance apparente et facteur de puissance dans les opérations nominales kilovolts-ampères/cos Élevée Degré de protection Classe de protection conformément à la CEI 60529 Code IP Moyenne Température ambiante Plage de températures de fonctionnement Températures minimale et maximale en degrés Celsius Faible Mode de refroidissement Préciser Eau, air, autres Moyenne Redondance Nombre de systèmes UPS fonctionnant en parallèle Deux, un, trois Moyenne Système de redresseur/bypass onduleur Type de commutateur de by-pass Manuel, statique Moyenne Durée de la batterie de secours Durée pendant laquelle la batterie peut min fournir une puissance de sortie nominale à l'onduleur Moyenne Durée de recharge Durée de recharge de la batterie à 90 % de sa capacité heures Moyenne Technologie de la batterie Type NiCd, accumulateur au plomb, autre Moyenne Contrôle par défaut de la mise à la terre de la batterie Préciser Commun, individuel, sans objet Faible Mode de ventilation Préciser Forcé, naturel Faible Nombre de groupes de batteries Préciser Nombre Moyenne A.2.4.2 Transformateurs de puissance NOTE Les transformateurs de puissance dans le présent paragraphe (A.2.4.2) sont utilisés conjointement avec une alimentation électrique en mer (en surface) et une alimentation électrique à terre, par exemple, pour un moteur électrique. Les transformateurs de puissance sous-marins sont considérés en A.2.6.5 comme une entité maintenable. Certaines informations données en A.2.4.2 peuvent être pertinentes si de telles entités font l'objet d’une collecte de données de fiabilité plus détaillées. 104 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.59 — Classification par type — Transformateurs de puissance Classe d’équipements — Niveau 6 Description Transformateurs de puissance Circuit breaker Miscellaneous Transformer unit Monitoring system Circuit breaker boundary Type d'équipement Code PT Description Code Immergé dans l'huile OT Sec DT Disjoncteur Divers Transformateur Contrôle Disjoncteur batterie limite Figure A.20 — Définition des batteries limites — Transformateurs de puissance Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 105 ISO/DIS 14224 Tableau A.60 — Subdivision de l'équipement — Transformateurs de puissance Transformateurs de puissance a Équipement Sous-unité Transformateur Entités maintenables Système de contrôle Divers Huile Relais de Buchholz Isolateurs de traversée Réservoir Indicateur de niveau Borniers Enroulements Thermomètre Connecteurs Ventilateur Soupape de décharge Câblage Noyau Relais à pression Mise à la terre Cuve d'expansion Transformateurs de courant Boîte de jonction Radiateur Dispositif au gel de silice Commutateur de dérivation Amortisseurs Impédance neutre Pénétrateur b Réservoir extérieur b a Pour les classes d’équipements non immergés, il convient de noter les variations entre les convertisseurs de fréquences, les transformateurs de puissance et les moteurs électriques à vitesse variable (VSD). b Application sous-marine c Il convient de noter qu'un transformateur de puissance sous-marin, installé sur le fond marin en tant qu'élément de la classe d’équipements « Distribution électrique sous-marine » (voir A.2.6.5) est une entité maintenable. Les transformateurs élévateurs et/ou les transformateurs abaisseurs situés en surface/à terre pourraient faire partie de la classe d’équipements « Distribution électrique sous-marine ». Il s'agirait de la même classe d’équipements que celle à laquelle appartient le transformateur de puissance indiqué dans le Tableau A.60 Tableau A.61 — Données spécifiques de l'équipement — Transformateurs de puissance Nom Description Liste par unité ou code Priorité Fréquence Fréquence nominale Hz Faible Tension primaire Tension nominale Kilovolts Élevée Tension secondaire Tension nominale Kilovolts Élevée Tension enroulements supplémentaires Tension nominale enroulements tertiaires ou supplémentaires Kilovolts Élevée Puissance théorique Puissance nominale Kilovolts-ampères Élevée Facteur de puissance Cos φ Nombre Faible Rendement Facteur de rendement () Nombre 1 Moyenn e Degré de protection Classe de protection conformément à la CEI 60529 Code conforme à l'Article 4 de la CEI 60529:2001 Faible Désignation classe thermique Classe thermique conformément à la CEI 62114 Y, A, E, B, F, H, 200, 220, 250 Moyenn e Augmentation de température Conformément à la CEI 60076-2 Degrés Celsius Faible Refroidissement du transformateur Type conforme à la CEI 60076-2 Code conforme à l'Article 3 de la CEI 60076-2:1993 Élevée Nombre de phases 1 phase ou 3 phases Nombre Élevée Niveau d'isolation Isolation conforme à la CEI 60076-3 Kilovolts Élevée Raccordement du transformateur à trois phases Type et combinaison des raccordements (couplages) en étoile, delta, etc. conformément à la CEI 60076-1 Code conforme à la CEI 600761:2000, Annexe D Élevée Type d'enroulement du transformateur sec Préciser si les enroulements sont encapsulés en isolation solide. La résine moulée est un exemple d'isolation solide Encapsulé/Non encapsulé Moyenn e 106 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.4.3 Équipements de distribution Les équipements de distribution sont largement utilisés en mer et à terre pour la distribution et la protection des systèmes d'alimentation à haute tension et à basse tension. La classification inclut aussi bien les applications à haute tension (> 1 kV) que les applications à basse tension (< 1 kV). Les tableaux haute tension peuvent être isolés par air ou isolés par gaz, comme indiqué dans le Tableau ci-dessous. Il convient de noter qu'un équipement de distribution basse tension comprend également les tableaux de distribution. Les applications à courant monophasé, à courant triphasé et à courant continu relèvent du domaine d'application. Tableau A.62 — Classification par type — Équipements de distribution Classe d’équipements — Niveau 6 Description Équipements de distribution Code SG Type d'équipement Description Code Basse tension LV Isolation par l'huile et par le vide OV HA Haute tension, isolation par l'air HG Haute tension, isolation gazeuse MAIN POWER CIRCUITS CONTROL PROTECTION AND MONITORING MISCELLANEOUS El. supply Remote inst. PRINCIPAUX CIRCUITS DE PUISSANCE COMMANDE PROTECTION ET CONTRÔLE DIVERS Alimentation électrique Instrumentation à distance Figure A.21 — Définition des batteries limites — Équipements de distribution Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 107 ISO/DIS 14224 Tableau A.63 — Subdivision de l'équipement — Équipements de distribution Équipement Équipements de distribution Sous-unité Principaux circuits de puissance Commande, protection et contrôle Divers Entités Disjoncteur a Comptage b Armoire d'interface maintenables Terminaison de câble Transformateurs courant Transformateurs tension Sectionneurs c de Relais et verrouillage de protection Alimentation électrique de commande de Disjoncteurs différentiels (MCB) Interface de communication Sectionneur de terre Démarreurs de moteur (contacteur) Actionneur d Refroidissement Enceinte f (armoire) Automate programmable (PLC) Capteur e Vanne Tuyauterie Câblage Barre omnibus a Comprend les éléments internes tels que bobine de fermeture, bobine de déclenchement, capteur de position, ressort, etc. b Comprend les voltmètres et les ampèremètres. c Le verrouillage peut être inclus sous forme de programme dans le relais de protection, ou sous forme de logique à relais classique. d Actionneur pour activer le mécanisme de déclenchement de déclenchement du disjoncteur. e Pour un équipement de distribution à isolation gazeuse (type HG), un capteur sera prévu pour surveiller la chambre surpressurisée. f 108 Les câbles qui entrent dans l'enceinte et les câbles qui en sortent ne relèvent pas du domaine d'application. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.64 — Données spécifiques de l'équipement — Équipements de distribution Nom Description Liste par unité ou code Priorité Application du système Description de l'application du tableau de distribution (services fournis) Système de commande, système de sécurité Moyenn e Tension nominale du système Tension de fonctionnement prévue Volts CA ou CC Élevée Courant nominal de Courant permanent maximal dans les conditions Ampères la barre omnibus spécifiées Élevée Courant de courte La valeur efficace du courant de court-circuit durée admissible que l'équipement de distribution doit supporter assigné pendant la durée spécifiée Faible Kiloampères (kA) Durée nominale du court-circuit L'intervalle de temps durant lequel l'équipement Secondes de distribution doit supporter le courant de courte durée admissible Faible Utilisation de la capacité Fonctionnement normal/capacité théorique % Élevée Fréquence nominale Fréquence de fonctionnement normal Hertz Élevée Nombre de circuits Nombre de connexions sortantes Nombre Moyenn e Degré de protection Protection de l'armoire contre les conditions ambiantes Indice de protection IP Classement des Classement des zones dangereuses EEX zones dangereuses conformément à la CEI 60079 Préciser Moyenn e Courant nominal pour les interrupteurs/disjon cteurs Préciser Faible A.2.4.4 Courant nominal pour les interrupteurs/disjoncteurs (A) Faible Convertisseurs de fréquence Un système d'entraînement à vitesse variable (VSDS) ou un système d'entraînement à vitesse réglable (ASDS) est destiné à alimenter le(s) moteur(s) électrique(s) de telle manière qu'il soit possible de faire varier la vitesse ou le couple du (des) moteur(s). Les convertisseurs de fréquences, également connus sous le nom de Systèmes d'entraînement à fréquence variable (VFDS) sont applicables aux moteurs électriques à courant alternatif. Si le système d'entraînement à vitesse variable (VSDS) est un système à courant alternatif, il peut être constitué d'un convertisseur de fréquence. Les systèmes d'entraînement à vitesse variable (VSDS) sont très largement utilisés dans l'industrie du pétrole et du gaz, allant de la simple régulation de la vitesse d'un système de climatisation (HVAC) jusqu'à la régulation de la vitesse d'une pompe sous-marine dans un système de traitement sous-marin. Il convient de noter que la classe d’équipements « Convertisseurs de fréquences » est donc liée aux classes d’équipements « Moteurs électriques » (A.2.2.4), « Transformateurs de puissance » (A.2.4.2), « Distribution électrique sous-marine » (A.2.6.5) et « Pompes électriques submersibles » (A.2.7.6) décrites dans la présente Norme ISO 14224. Par exemple, un moteur électrique à vitesse variable entraînant un compresseur doit inclure différentes classes d’équipements lorsqu' une collecte ou une estimation de données de fiabilité est effectué(e). Il convient toutefois de noter qu'un convertisseur de fréquence sous-marin est une entité maintenable pour la classe d’équipements « Distribution électrique sous-marine » (voir A.2.6.5). Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 109 ISO/DIS 14224 Tableau A.65 — Classification par type — Convertisseurs de fréquence La figure ci-dessous illustre la configuration type d'un système d'entraînement à vitesse variable. La classe d’équipements « Convertisseurs de fréquences » est illustrée dans la Figure A.22. La Figure A.22 illustre la manière dont les convertisseurs de fréquences sont montés dans le système d'entraînement à vitesse variable (VSDS) ainsi que les dépendances vis-à-vis d'autres composants, comme les classes d’équipements « Transformateurs de puissance » (voir A.2.4.2) et « Moteurs électriques » (voir A.2.2.4). Protection Relays Drive System Step Up/Phase shift Transformer Control and Communication system Rectifiers Inverters Output filters (Optional) Output Step up Transformer (Optional) Transformer and Enclosure Air Conditioning Heat Exchangers Cooling Water Supply System Relais de protection Système de commande Transformateur élévateur/déphaseur Système de commande et communication Redresseurs Onduleurs Filtres de sortie (facultatifs) Transformateur élévateur de sortie (facultatif) Climatisation de transformateur et d’enceinte Échangeurs de chaleur Alimentation en eau de refroidissement Figure A.22 — Définition des batteries limites — Convertisseurs de fréquence 110 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Power INPUT STAGE MISC. Remote inst. Power CONTROL AND MONITORING DC BUS OUTPUT STAGE COOLING SYSTEM Coolant Instrumentation MOTOR Énergie ÉTAGE DE SORTIE DIVERS Instrumentation à distance Puissance COMMANDE ET CONTRÔLE BUS CC ÉTAGE DE SORTIE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Fluide de refroidissement Instrumentation MOTEUR Figure A.23 — Définition des batteries limites — Convertisseurs de fréquence Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 111 ISO/DIS 14224 Tableau A.66 — Subdivision de l'équipement — Convertisseurs de fréquence Équipement Sous-unité Étage d'entrée Bus CC Convertisseurs de fréquence Commande et Étage de contrôle sortie Entités maintenables Redresseurs Capacités Onduleur Contrôle a Dispositifs de protection Inducteurs Circuits Filtres de sortie Disjoncteur ou sectionneur interne Filtre d'harmoniques Réacteur de commutation Refroidissem ent Système Divers Réchauffeurs Unité de commande Échangeur de chaleur Filtre de charge Relais modulateurs de freins Puissance interne Moteur Tuyauterie Alimentation Communication Disjoncteur ou sectionneur interne Fusibles d'interrupteurs Fusibles Cartes Instruments Pompe Joints d'étanchéité Vannes Câblage Disjoncteurs différentiels (MCB)/fusibles Ventilateurs de refroidissemen t d'enceinte Déioniseurb Fixations et accessoires d'enceintes Circuits d'excitation Isolateur a Spécifier le type d'instrument/capteur, le courant, la tension, la puissance, la vitesse, la réaction du contacteur b Pour certaines unités à haute tension (type d'équipement : HT), il y aura un circuit fermé d'eau déionisée pour le refroidissement, pouvant être composé d'une tuyauterie, d'un moteur et d'un dispositif de déionisation. 112 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.67 — Données spécifiques de l'équipement — Convertisseurs de fréquence Nom Description Liste par unité ou code Priorité Unité entraînée correspondante Équipement (moteur électrique) auquel le convertisseur de fréquence est raccordé Identification Identification du système Numéro d'identification du système Numéro Élevée Type de tension Caractéristiques de conception CA, CC Élevée Auto-commuté, commuté par la ligne/charge Faible Type de commutation Moyenne Application Lieu d'application Compresseur, application sous-marine, fond de trou, procédé, forage, utilité Élevée Tension d'alimentation Tension d'alimentation Volts Faible Puissance théoriqu e Puissance théorique/nominale du système kW ou MW Élevée Utilisation de la capacité Fonctionnement normal/capacité théorique % Plage de fréquences de fonctionnement Plage normale de fréquence de sortie Hertz Type de convertisseur Décrit si le redresseur réinjecte l'énergie électrique dans le système d'alimentation Un, deux ou quatre quadrants Moyenne Connexions d'entrée du transformateur Décrit la connexion d'entrée, indique si un transformateur est utilisé et sa fonction prévue Élévateur, abaisseur, d'isolement, déphaseur Moyenne Conditionnement de sortie Décrit la connexion de sortie, indique si un conditionnement de sortie est utilisé ou un transformateur élévateur Filtres de sortie, transformateurs élévateurs Moyenne Conception du système de refroidissement Quels mécanismes sont utilisés pour les VSDS, Refroidissement par liquide, les transformateurs, les résistances de freinage refroidissement par air forcé. (Indiquer et les enceintes. le mode dominant car, dans la pratique, on utilise souvent une combinaison des deux) Classement des Classement des zones dangereuses EEX zones dangereuses conformément à la CEI 60079 Préciser Classement de Classement de protection contre la pénétration Préciser protection contre la d'objets ou d'eau conformément à la CEI 60529 pénétration d'objets ou d'eau Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. Moyenne Faible Élevée Élevée Moyenne 113 ISO/DIS 14224 A.2.5 Sécurité et commande A.2.5.1 Détecteurs feu et gaz Tableau A.68 — Classification par type — Détecteurs feu et gaz Classe d’équipements — Niveau 6 Description Détecteurs feu et gaz Type d'équipement Code Description FG Détection d’incendie Fumée/combustion Chaleur Flamme Bouton-poussoir manuel Autres Code BS BH BF BM BA Détection de gaz Hydrocarbure Gaz toxique Autres a AB AS AO Ne concerne pas la totalité des capteurs feu et gaz. Figure A.24 — Définition des batteries limites — Détecteurs feu et gaz A.2.5.1.1 Définitions des batteries limites des détecteurs feu et gaz Les dispositifs d'entrée de terrain comme les détecteurs feu et gaz sont généralement reliés à une unité logique de commande feu et gaz qui se trouve en dehors des batteries limites des détecteurs feu et gaz (voir la Figure A.19). Les unités de contrôle/d'interfaçage peuvent être utilisées entre le détecteur et l'unité logique de commande et faire partie intégrante des détecteurs feu et gaz. Ces unités ont pour but, entre autres, de contrôler les détecteurs, leurs raccordements et câbles d'interfaçage, en analysant les données entrantes à l'aide de différents algorithmes et en déclenchant des signaux d'alarme ou d'erreur. Le principe de base de la communication des données entre l'équipement sur site et de tels systèmes d'interfaçage peut s'appuyer sur le multiplexage et la scrutation séquentielle des données. 114 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.69 — Subdivision de l'équipement — Détecteurs feu et gaz Équipement Détecteurs feu et gaz Sous-unité Entités maintenables a Capteur Câblage Couvercle Détecteur (y compris la tête et les pièces électroniques associées) Connecteur Unité d'interfaçage a Armoire Carte de commande Affichage Divers Autres Ne concerne pas la totalité des capteurs feu et gaz. Tableau A.70 — Données spécifiques de l'équipement —Détecteurs feu et gaz Nom Description Liste par unité ou code Priorité Caractéristiques fonctionnelles Emplacement dans l'installation Lieu d'installation Plancher de forage, tête de puits, procédé, auxiliaire, traitement de la boue, générateur de puissance, utilités, salle de commande, salle auxiliaire, quartier d'habitation Élevée Environnement Exposition Élevée, moyenne, faible, inconnue a Élevée Caractéristiques de l'élément Principe de détection Type Communication avec le Type détecteur Feu : ionisation, optique, IR, UV, IR/UV, gradient, température préréglée, fusible, caméra, multicapteur (optique/chaleur) Gaz : catalytique, électrochimique, photoélectrochimique, faisceau photoélectrique, IR, UV, acoustique, caméra, aspiration, faisceau optique, « unité statique ». Élevée Traditionnelle, adressable (unidirectionnelle), intelligente (bidirectionnelle) Moyenn e Tolérance aux pannes b Réponse face à la défaillance Oui/Non Moyenn e Dispositif d'auto-test Degré d'auto-test Aucun auto-test, essai de boucle automatique, essai intégré, combiné Moyenn e Type de protection EX Classe de risque d'explosion, par exemple EX(d), Ex(e) b Ex(d), Ex(e), Ex(i), aucun Faible a Classification de l'environnement : sévère : non clos et/ou à l'extérieur ; très exposé (vibration, chaleur, poussière, sel) ; modéré : partiellement clos et/ou modérément exposé (vibration, chaleur, poussière, sel) ; naturellement ventilé ; clément : clos et/ou à l'intérieur ; exposition mineure (vibration, chaleur, poussière, sel) ; ventilé mécaniquement. b Conception basée sur le principe d'activation par manque d'énergie compatible avec le principe de sécurité intrinsèque. Un système de sécurité fonctionnant en mode « normalement activé » peut être conçu pour la sécurité intrinsèque en cas de perte de puissance ou de signal. b Voir la CEI 60079 (toutes les parties). A.2.5.2 Dispositifs d'entrée Les dispositifs d'entrée sont généralement des capteurs convertissant les paramètres de procédé en un signal électrique qui peut être contrôlé. Les principales classes de dispositifs d'entrée sont : Émetteur : convertit les paramètres de procédé, comme la pression, en signaux électriques proportionnels, en général 4 mA à 20 mA ou 0 V à 10 V (voir CEI 60381-2) ; Transducteur : convertit les paramètres de procédé, comme la pression, en signaux électriques proportionnels, en général sortie non amplifiée ; Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 115 ISO/DIS 14224 Interrupteur : convertit les paramètres de procédé, comme la pression, en signaux électriques marche/arrêt. Tableau A.71 — Classification par type — Dispositifs d'entrée Classe d’équipements — Niveau 6 Description Dispositifs d'entrée Type d'équipement Code IP Description Code Pression PS Niveau LS Température TS Débit FS Vitesse SP Vibration VI Déplacement DI Analyse AN Masse WE Corrosion CO Fin de course LP (Bouton-poussoir) Marche/arrêt PB Autres OT Cette figure ne concerne pas les interrupteurs ni les boutons-poussoirs. Figure A. 25 — Définition des batteries limites — Dispositifs d'entrée Tableau A.72 — Subdivision de l'équipement — Dispositifs d'entrée Équipement Sous-unité Entités maintenables 116 Dispositifs d'entrée Capteur et électronique Élément de détection Conditionnement (électronique) Divers Câblage Tuyauterie Autres Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.73 — Données spécifiques de l'équipement — Dispositifs d'entrée Nom Description Liste par unité ou code Priorité Caractéristiques fonctionnelles Emplacement dans l'installation Lieu d'installation Plancher de forage, tête de puits, procédé, auxiliaire, traitement de la boue, générateur de puissance, utilités, salle de commande, salle auxiliaire, quartier d'habitation Élevée Application Lieu d'application Commande du procédé, arrêt d'urgence, arrêt du procédé, réduction de pression, by-pass, purge, contrôle, combiné Élevée Corrosion/érosion due au fluide/gaz Classer comme indiqué en note de bas de Faible, moyenne, forte tableau a Moyenn e Caractéristiques de l'élément Classe Classe principale Émetteur, transducteur, interrupteur, bouton-poussoir Élevée Principe de détection Concerne uniquement les capteurs de pression Jauge de contraintes collées, semiconducteur, contrainte, piézoélectrique, électromécanique, capacité, réluctance, câble oscillant Élevée Concerne uniquement les capteurs de niveau Cellule de pression différentielle, capacitance, conducteur, déplacement, membrane, sonique, optique, micro-onde, fréquence radio, nucléaire Élevée Concerne uniquement les capteurs de température Détecteur de température par résistance (PT), thermocouple, capillaire Élevée Concerne uniquement les capteurs de débit Déplacement, tête différentielle (conduit/tuyauterie fermé, canal ouvert), vitesse, masse Élevée Ajouter des types supplémentaires le cas échéant (par exemple, la vitesse, la vibration) À définir par l'utilisation, si nécessaire Élevée Dispositif de décision en redondance majoritaire de capteur, k sur Y (uniquement si applicable) Au moins k capteurs sur le nombre total Y k “xx” (nombre entier) de capteurs, doivent fournir le signal pour Y “yy” (nombre entier) lancer l'action de commande/sécurité. k et Y doivent être saisis. S'il n'existe pas de dispositif de décision en redondance majoritaire, laisser en blanc. Faible Tolérance aux pannes Réponse face à la défaillance Oui/Non Élevée Communication avec le détecteur Type Traditionnelle, adressable (unidirectionnelle), intelligente (bidirectionnelle) Moyenn e Dispositif d'auto-test Degré d'auto-test Aucun auto-test, boucle de test automatique, tests intégré, combiné Élevée Type de protection Classe de risque d'explosion, par exemple Ex(d), Ex(e), Ex(i), Aucune EX(d), Ex(e) b a Faible Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote). Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées). Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile acide (teneur en H2S élevée), teneur en CO2 élevée, haute teneur en sable). b Voir la CEI 60079 (toutes les parties). Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 117 ISO/DIS 14224 A.2.5.3 Unités logiques de commande Tableau A.74 — Classification par type — Unités logiques de commande Classe d’équipements — Niveau 6 Description Code Unités logiques de commande CL Type d'équipement Description Code Automate programmable (PLC) LC Ordinateur PC Système de commande distribué DC Relais RL Unité statique SS Contrôleur à boucle unique SL Contrôleur d'automate programmable (PAC) PA Figure A.26 — Définition des batteries limites — Unités logiques de commande 118 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.75 — Subdivision de l'équipement — Unités logiques de commande Équipemen t Sous-unité Unités logiques de commande Cartes Cartes Cartes de Cartes de d'entrée d'entrée sortie sortie analogique numérique analogique numérique s s s s Entités Carte maintenable d'entrée s Unité de connexion Carte d'entrée Unité de connexion (câblage croisé) Carte de sortie Unité de connexion (câblage croisé) Relais Carte de sortie Unité de connexion (câblage croisé) Relais Solveur logique Unité centrale (UC) Système bus Alimentati on Divers Pas de subdivision Pas de subdivision Barrières galvaniques Autres Mémoire vive (RAM) Chien de garde/ diagnostic Logiciel Tableau A.76 — Données spécifiques de l'équipement — Unités logiques de commande Nom Description Liste par unité ou code Priorité Application – logique de commande Lieu d'utilisation Centralisé, distribué, interface hommemachine Moyenne Configuration de redondance de l'unité logique de commande Préciser si des unités logiques de commande redondantes sont installées Oui/Non Faible Dispositif d'auto-test Degré d'auto-test Aucun auto-test, boucle de test automatique, test intégré, combiné Élevée Tolérance aux pannes Réponse face à la défaillance Oui/Non Élevée A.2.5.4 Vannes NOTE Les vannes décrites dans la classification taxinomique présentée dans le Tableau A.77 ne concernent pas les vannes utilisées dans des activités « amont » spécifiques comme les vannes sous-marines et les vannes utilisées dans la complétion des puits. Ces vannes particulières sont traitées dans les paragraphes spécifiques de l'Annexe A relatifs à ce type d'équipement. La tête de puits et les arbres de Noël (secs) sont toutefois considérés comme des vannes de surface. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 119 ISO/DIS 14224 Tableau A.77 — Classification par type — Vannes Classe d’équipements — Niveau 6 Description Vannes Type d'équipement Code VA Description Code À boisseau sphérique BA À passage direct GA À soupape GL À papillon BP À opercule PG À aiguille NE Clapet CH Membrane DI Anti-retour FL À orifice multiple MO Trois voies WA PSV conventionnelle SC PSV conventionnelle avec membrane SB PSV pilotée SP PSV casse-vide SV À boisseau et cage PC Chemise externe ES Disque DI Débit axial AF À manchon déformable PI Autres OH NOTE 1 Généralement, les vannes pilotes sont des composants non repérés utilisés pour l'autorégulation. Généralement, les électrovannes sont repérées par une sous-identification d'une identification de vanne appartenant aux systèmes ESD/PSD. Les soupapes de décharge rapide sont des soupapes spécifiques utilisées si une réponse rapide est nécessaire (par exemple la fonction HIPPS). Les soupapes de décharge sont généralement des PSV (vannes de sécurité contre les surpressions). NOTE 2 Il convient de classer les vannes appartenant à un type spécifique non défini dans le présent tableau dans la colonne « Autres » en ajoutant un commentaire descriptif spécifique. Exemple : Vannes déluge à clapet ou élastomère. 120 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Figure A.27 — Définition des batteries limites — Vannes Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 121 ISO/DIS 14224 Tableau A.78 — Subdivision de l'équipement — Vannes Équipement Vannes Sous-unité Actionneur a Vannes Entités maintenables Commande et contrôle a Divers Corps de vanne Membrane Câblage Accumulateur Capot Raccords à bride Ressort Carter Indicateur Instrument, général Autres Bagues de siège Garniture/étanchéité de tige Joints d'étanchéité Piston Tige Instrument, position Contrôle Étanchéité/joints Moteur électrique b Électrovanne Vanne pilote c Pièce de fermeture Tige Engrenages Limiteur de course Soupape de décharge rapide Alimentation interne Fin de course a Ne concerne pas toutes les classes de vannes. b Uniquement pour l'actionneur à moteur électrique. c Concerne les vannes hydrauliques/pneumatiques. 122 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.79 — Données spécifiques de l'équipement — Vannes Nom Description Liste par unité ou code Priorité Fonction principale Classe de fonction principale Contrôle du débit, marche/arrêt, non-retour, vannes Élevée de sécurité contre la pression, instrument ou commande hydraulique Application Préciser la fonction dans le procédé Annulaire (arbre de Noël), purge, by-pass, injection, Élevée réduction, déluge, ESD, ESD/PSD, PSD, HIPPS, sas, latérales, décharge, régulation, duse Emplacement dans l'installation Équipement sur lequel la vanne est installée Tête de puits, arbre de Noël, conduite de Élevée production de tête de puits, conduite d'injection de tête de puits, pompe, turbine, générateur, séparateur, échangeur thermique, réservoir, collecteur, moteur électrique, moteur diesel, turbine de détente, forage, canalisation, traitement de la boue, utilités, quartier d'habitation, admission d'air, riser Taille Diamètre intérieur Millimètres (pouces) Moyenne Fluide traité Fluide principal uniquement Huile, gaz, condensats, eau douce, vapeur, eau de mer, pétrole brut, eau huileuse, gaz de torche, gaz combustible, eau/glycol, méthanol, azote, produits chimiques, hydrocarbures combinés, gaz/huile, gaz/condensats, huile/eau, gaz/huile/eau, GNL, GPL, GNL, boues liquides, etc. Élevée Température du fluide Température de fonctionnement du fluide principal Degrés Celsius Moyenne Corrosion/ érosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de bas de tableau a Faible, moyenne, forte Moyenne Pression d'écoulement Pression de fonctionnement normal (admission) Pascal (bar) Moyenne Pression d'arrêt Pression différentielle maximale vanne fermée (théorique) Pascal (bar) Faible Matériau de la Type vanne Acier au carbone, acier inoxydable, duplex, type d'alliage, composite, titane, etc. Élevée Étanchéité de tige Presse-étoupe, duplex, joint à lèvres, joint torique Élevée Pour les PSV : pression de fonctionnement de référence Type Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 123 ISO/DIS 14224 Tableau A.79 (suite) Nom Description Liste par unité ou code Priorité Conception du Type de conception du siège siège Siège souple, siège métallique (étanchéité métal/métal) Moyenne Principe de commande b Principe de fonctionnement de l'actionneur Simple effet, double effet, commande par pression de ligne/procédé, commande par gravité Moyenne Ouverture de commande Type de force de commande Électrique, hydraulique, pneumatique, mécanique (ressort), manuelle, combinée, aucune Élevée Fermeture de commande Type de force de commande Électrique, hydraulique, pneumatique, mécanique (ressort), manuelle, combinée, aucune Moyenne Fabricant de l'actionneur Nom du fabricant de l'actionneur Préciser Faible Fabricant de la Nom du fabricant de la vanne pilote vanne pilote Préciser Faible Fabricant de l'électrovanne Nom du fabricant de l'électrovanne Préciser Faible Configuration de la vanne pilote Nombre et configuration (applicable uniquement aux vannes pilotes) Préciser ; par exemple 1 3/2 ( vanne pilote 3/2 simple), 2 4/3 ( vanne pilote 4/3 double). Faible Principe de Principe de sécurité intrinsèque sécurité intrinsèque de la vanne pilote Activation, désactivation Faible Configuration de l'électrovanne Nombre et configuration (applicable uniquement aux électrovannes) Préciser ; par exemple 1 3/2 ( vanne pilote 3/2 simple), 2 4/3 ( vanne pilote 4/3 double). Faible Principe de sécurité intrinsèque électrovanne Principe de sécurité intrinsèque Activation, désactivation Faible Vanne d'équilibrage Type (applicable uniquement aux vannes de régulation) Réduction du bruit, anti-cavitation, multi-étages, étage unique Élevée ISO 5208:1993, Annexes A, B, C et D Élevée Classe de fuite Préciser conformément à la norme de de vanne référence en vigueur (par exemple pour les vannes conformes à l'API 6D, voir l'ISO 5208) a Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote). Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées). Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile (teneur en H2S élevé), teneur en CO2 élevée, haute teneur en sable). b Principe de commande primaire : 124 1. simple effet force de commande par gaz (air) ou fluide hydraulique permettant soit d'ouvrir, soit de fermer la vanne ; 2. double effet force de commande par gaz (air) ou fluide hydraulique permettant d'ouvrir et de fermer la vanne ; 3. activation par ligne de pression/pression de procédé ou par gravité aucune activation, à l'exception d'une activation de secours éventuelle. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.5.5 Buses Tableau A.80 — Classification par type — Buses Classe d’équipements — Niveau 6 Description Type d'équipement Code Buses NO Description Code Déluge DN Sprinkler SR Brouillard d'eau WM Gazeux GA Figure A.28 — Définition des batteries limites — Buses Tableau A.81 — Subdivision de l'équipement — Buses Équipement Sous-unité Entités maintenables Buses Buse Réservoir fusible Corps d'injecteur avec éléments internes Montage de base Connecteur de montage Divers Autres Joints d'étanchéité Tête de la buse Revêtement protecteur Écran Brasure tendre Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 125 ISO/DIS 14224 Tableau A.82 — Données spécifiques de l'équipement — Buses Nom Description Liste par unité ou code Priorité Application Lieu d'application du procédé Déluge, sprinkler Protection contre les dangers Type de protection Élevée Électrique, Ex, huile combustible, glycol, gaz HC, gaz hydrogène, lubrifiants, méthanol, combustibles, radioactivité, gaz toxique, liquide toxique Emplacement dans l'installation Emplacement dans l'installation Admission d'air, compresseur, moteur diesel, forage, moteur électrique, alimentation en eau douce, dosage du gaz, générateur, collecteur, échangeur thermique, quartier d'habitation, traitement de la boue, station de raclage, canalisation, pompe, séparateur, turbine, utilités, réservoir, tête de puits, conduite d'écoulement de tête de puits, conduite d'injection de tête de puits, arbre de Noël Élevée Cuivre, chromé, nickelé autocatalytique, cuivre plombé, acier inoxydable Élevée Matériau de la Préciser buse Élevée Longueur de la buse Préciser Millimètres Élevée Largeur de la buse Préciser Millimètres Élevée Classe d'installation Mode d'installation Dissimulé, paroi horizontale, pendant, encastré, montant, paroi verticale Faible Fluide traité – buses Fluide principal uniquement Eau potable, eau de mer, inergène, CO2 Moyenne Corrosion/ érosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de bas de tableau a Faible, moyenne, forte Moyenne Température de refoulement Dans les conditions de fonctionnement Degrés Celsius Faible Pression d'écoulement Préciser Pascal (bar) Moyenne Débit Préciser Litres par minute Moyenne Pression d'arrêt Pression différentielle maximale vanne fermée (théorique) Pour les soupapes de sûreté : pression de fonctionnement de référence Pascal (barg.) Faible Température du fluide Préciser Degrés Celsius Faible Dimension du raccordement Préciser Millimètres (pouces) Élevée Bride boulonnée, bride encastrée, vissée, soudée Moyenne Préciser Type d'extrémité de la buse Angle de pulvérisation Préciser Degrés Moyenne Type de pulvérisation Préciser Gouttelettes, brouillard Moyenne Commande Préciser Réservoir à fusibles, brasure tendre, externe Moyenne Oui/Non Faible Écran de buse Si installé ou non a Faible (fluides propres comme l'air, l'eau, l'azote). Modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévère, eau de mer brute, particules dispersées). Hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile (teneur en H2S élevé), teneur en CO2 élevée, haute teneur en sable). 126 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.5.6 Canots de sauvetage Les canots de sauvetage concernés sont des canots de sauvetage installés sur des installations de pétrole et de gaz en mer et sur les appareils de forage. Il convient de noter que les canots de sauvetage, utilisés dans les zones arctiques, qui feront l'objet de travaux au sein du TC 67/SC 8 lorsque l'ISO 351024 sera applicable, ne sont pas traités dans la présente version de l'ISO 14224. L'équipement technique de plongée dans les canots de sauvetage hyperbares autopropulsés n'est pas traité par la présente Norme internationale, mais par la NORSOK U-100. Il convient de noter qu'il existe deux types de canots de sauvetage à chute libre : largable ou à patins (skid). Tableau A.83 — Type classification — Canots de sauvetage Classe d’équipements — Niveau 6 Description Canots sauvetage Boundary VESSEL Launch/Release System Propulsion Miscellaneous Control and monitoring Power Code de LB Type d'équipement Description Code Chute libre FF Lancé par bossoir DL Batterie limite NAVIRE Système de lancement/largage Propulsion Divers Commande et contrôle Énergie Figure A.29 — Définition des batteries limites — Canots de sauvetage 4 Parution prévue au moment de la publication de la présente Norme internationale Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 127 ISO/DIS 14224 Tableau A.84 — Subdivision de l'équipement — Canots de sauvetage Équipement Canots de sauvetage Sous-unité Entités maintenables Structure principale Propulsion Commande et contrôle Système de lancement/largag ea Coque Revêtement intérieur Superstructure Siège/Ceintures de sécurité Fixation du mécanisme de levage/largage Réservoirs b Portes/trappes Moteur Boîte de vitesse/ transmission Arbre d'hélice Hélice Tuyère de direction Tuyère de direction Hydrojet c Régulateur d'air Pupitre de commande d Mécanisme de suspension du canot de sauvetage Système de verrouillage hydrostatique e Interrupteurs de fin de course f Structure des bossoirs Treuil/engrenages/ moteur de bossoir Câble de bossoir Treuil de bossoir Pupitre de commande de bossoirs Système hydraulique g Manilles Filins de suspension Disposition des patins h Divers Systèmes de communication Système électrique, y compris les feux d'éclairage et de navigation Pompe déluge/ tuyauterie/buses Bouteille d'air comprimé Chargeur de batterie Pompe de cale Équipement de secours i a Ces entités maintenables se trouvent sur l'installation principale (par exemple plateforme, FPSO). Il convient de noter que certaines de ces entités ne s'appliquent pas à tous les types de canots de sauvetage (voir Tableau A.83). Ce système inclut également la récupération du canot de sauvetage lancé. b Les réservoirs comprennent les réservoirs de carburant et les réservoirs d'eau et autres caissons, réalisés en divers matériaux (par exemple GRP. c L'hydrojet est rarement utilisé pour les canots de sauvetage, mais il est normalement utilisé pour les embarcations « personne à la mer ». d Le pupitre de commande est installé à bord du canot de sauvetage. e Ceci s'applique aux canots de sauvetage lancés sur bossoirs. f L'interrupteur de course est placé de manière à faire physiquement partie du système de lancement/largage sur l'installation principale. g Le système hydraulique comprend des vérins. h Ajouté pour inclure le canot de sauvetage à chute libre utilisant un patin pour éviter une chute verticale. i L'équipement de secours comprend le matériel de premiers soins, l'eau et la nourriture. Tableau A.85 — Données spécifiques de l'équipement — Canots de sauvetage Nom Description Largage automatique Largage automatique du mécanisme de largage du canot de sauvetage Non/oui Moyenne Capacité d'air respirable Capacité d'air respirable Minutes Moyenne Système d'air respirable Système d'air respirable ? Non/oui Élevée Capacité en personnel Capacité en personnel (comptage) Chacun Élevée Système d'extincteurs (sprinklers) Système d'extincteurs (sprinkler) ? Non/oui Élevée Vitesse nominale Vitesse nominale Liste par unité ou Priorité code Nœuds Hauteur d'installation des canots de Hauteur au-dessus du sauvetage à chute libre niveau de la mer M 128 Moyenne Élevée Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.6 Équipements sous-marin A.2.6.1 Commande de la production sous-marine Tableau A.86 — Classification par type — Commande de la production sous-marine Classe d’équipements — Niveau 6 Description Code Commande de la production sousmarine CS Type d'équipement Description Code Hydraulique directe DH Électrohydraulique directe EH Électrohydraulique multiplexée MX Hydraulique à commande discrète PH Hydraulique à commande séquentielle SH Hydraulique télémétrique TH Figure A.30 — Définition des batteries limites — Commande de la production sous-marine Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 129 ISO/DIS 14224 Tableau A.87 — Subdivision de l'équipement — Commande de la production sous-marine Équipement Sous-unité Commande de la production sous-marine Injection de Ombilical Ombilical Unité de Unité de Commande Module de Module de Capteurs a produits dynamique statique puissance puissance principale commande distribution chimiques électrique hydraulique (en surface) sous-marin f sous(en surface) (en (en surface) marin b, f surface) Entités Nombre de maintenables pannes Limiteur de courbure Limiteur de Aucune courbure panne Aucune panne Dispositif de Conduite flottabilité hydrauliqu e /produits Conduite hydraulique chimiques / produits chimiques Joint de tuyau J/I Conduite de puissance /signalisati on Conduite de puissance / Gaine/ signalisation armure Extrémité Gaine/ de armure l'ombilical Stabilisateur sous-marin compensate (SUTU) ur de Extrémité tension et de de mouvement l'ombilical en surface (TUTU) Aucune panne Accumulateur Accumulateu Débit sous-marin r sous-marin Fuite Module plaque Panneau Niveau de base dérivation sous-marin Position Connecteur d'injection de Connecteur Pression et produits d'injection de température combinées chimiques produits Pression chimiques Coupleur à fibre optique d Coupleur à Température fibre Sable Filtre optique d Accouplement Cavalier hydraulique fibre optique Unité de Tuyau puissance Connecteur de Cavalier puissance/sign hydraulique /produits alisation c chimiques Module Accoupleme électronique nt sous-marine Électrovanne hydraulique Tuyauterie IWIS g Connecteur de puissance/si gnalisation c Cavalier de puissance/si gnalisation Câblage sous-marin IWIS g a Il n'est pas nécessaire que les capteurs au sein du module de commande sous-marin (SCM) soient mélangés avec des capteurs externes au niveau d'un autre équipement sous-marin. Procéder au réglage nécessaire dans la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » et faire des commentaires à propos du capteur de sous- unité. b Les relations avec l'extrémité de l'ombilical (UTA). c Les coupleurs de puissance/signalisation dans un module de commande sous-marin (SCM) [ou un module de distribution sousmarin (SDM)] peuvent comprendre des pénétrateurs pouvant être de type électrique (BT) ou électrique (instrument/signalisation). Le type de coupleur de puissance/signalisation est donc électrique (BT) ou électrique (instrument/signalisation). Les coupleurs de puissance/signalisation classés dans un module de commande sous-marin (SCM) peuvent être un coupleur de puissance/signalisation de type BT (jusqu'à 1 000 Vca ou de type instrument/signalisation (en général 24 V). Il convient que les coupleurs de puissance/signalisation de type puissance/signalisation dans les modules de commande sous-marins soient traités, lors de l'analyse, d'une manière différente par rapport à tous les types de coupleurs de puissance/signalisation dans un module de distribution sous-marin (SDM), ce dernier ayant une tension plus élevée (« tension d'alimentation ») délivrée par l'alimentation électrique en surface/à terre. d Les coupleurs à fibre optique peuvent comprendre les pénétrateurs montés dans les modules SCM ou SDM, ces pénétrateurs pouvant être de type optique. e Le module électrique sous-marin (SEM) au sein d'un module SCM peut inclure des pénétrateurs, ces pénétrateurs pouvant être des pénétrateurs de type électrique (instrument/signalisation) ou de type optique. f Un pénétrateur, défini comme « une connexion permanente à travers un coffrage de séparation », peut être identifié comme une entité maintenable distincte lors de la collecte et/ou de l'estimation de certaines données. g La ou les cartes IWIS (Intelligent Well Interface Standard = Standardisation des interfaces des puits intelligents) peuvent être logées dans le module SCM en tant que boîtier séparé, en tant que partie du module SEM ou en tant que module séparé externe au module SCM. 130 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.88 — Données spécifiques à l'équipement — Commande de la production sous-marine Nom Description Liste par unité ou code Priorité Numéro d'identification du puits Description de l'opérateur Numéro ou nom Élevée Application Lieu d'utilisation HIPPS, collecteur, SSIV, pompe, tête de puits, arbre de Noël, multi-usages Moyenn e Type de fluide de commande — À base d'huile, d'eau Moyenn e Type de système de commande — Fermé, ouvert Moyenn e Redondance — Oui/non Moyenn e Fabricant Préciser Texte libre Élevée Type de modèle Préciser Texte libre Faible Oui/non Faible — Puits multilatéral A.2.6.2 Tête de puits et arbres de Noël sous-marins NOTE Concerne principalement les arbres de Noël sous-marins (humides). L'arbre de Noël en surface (sec) est décrit en A.2.7.7. Tableau A.89 — Classification par type — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Classe d’équipements — Niveau 6 Description Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Type d'équipement Code WC Description Code Vertical VE Horizontal HO Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 131 ISO/DIS 14224 a Capteurs montés sur l'arbre de Noël sous-marin, mais couverts par le capteur de sous-unité dans le Tableau A.87. Figure A.31 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins 132 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.90 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Équipement Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Sous-unité Tête de puits sous-marine Entités maintenables Plaque de base permanente (PGB) Plaque de base temporaire (TGB) Tête de tubage sur tube guide Logement de tête de puits (haute pression) Dispositifs de suspension de cuvelage Ensembles presse-étoupe d'annulaire (dispositifs d'étanchéité) Arbre de Noël sous-marin Connecteur d'injection de produits chimiques Manchette Conduite (tube rigide) Chapeau haute pression Flexibles (tube flexible) Couvercle à débris Châssis guide d'arbre Connecteur Couvercle d'isolation interne Support de tube Connecteur d'injection de produits chimiques Accouplement hydraulique Connecteur de puissance/sign alisation d Corps de dispositif de suspension de tubage Bouchon d'isolement du dispositif de suspension de tubage Embase de conduite Module de correction de débit a Châssis Connecteur Moyeu/mandrin d'injection de c produits chimiques Vanne de Connecteur retenue Boucle Vanne d’isolement de d'écoulement procédé Châssis Vanne Tuyaux d’isolement Connecteur d’utilité hydraulique Tuyauterie Vanne, de retenue Vanne de duse Module de connexion vertical (VCM) Connecteur VCM Vanne et actionneur Compensation du système de commande Joint tournant Guide à entonnoir Système de contournement du panneau ROV Panneau ROV Vanne de régulation Vanne de tête d'arbre interne Bouchon de couvercle de tête d'arbre interne Chapeau de l'arbre b Vanne de retenue Vanne de duse Vanne de régulation Autre vanne Vanne d’isolement de procédé Vanne d’isolement d’utilité Vanne de reconditionneme nt a Également appelé module de duse. b Le chapeau de l'arbre, qu'il est possible de remplacer seul, peut également être considéré comme une sous-unité de l'arbre de Noël. c Peut être également appelé mandrin de conduite d'écoulement et être considéré comme une sous-unité de l'arbre de Noël. d Des précautions générales à prendre en ce qui concerne les capteurs et l'interface entre la suspension de la colonne de production et le système de commande des équipements de fond de trou. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 133 ISO/DIS 14224 Tableau A.91 — Données spécifiques de l'équipement — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Nom Description Numéro d'identification du puits Guide d'installation/de récupération Type de puits Type de protection Profondeur de l'eau Pression théorique Activation des puits Nombre de connexions Principe de commande Raclable Dimension de l'arbre Système de suspension de la ligne de boue Puits multilatéral Débit de puits Fluide produit/injecté Classe de conception de vanne Asphaltènes Dépôts de tartre Dépôts de paraffines Formation d'hydrates Production de sable a 134 Priorité Description de l'opérateur Numéro ou nom Élevée Avec/sans câble de guidage, assistance par plongeur et installation sans plongeur. Production, injection Sur-chalutage, chalutage, etc. — Pression nominale de la tête de puits et arbres de Noël Type d'activation dans le puits Avec/sans câble de guidage Élevée Production, injection Chalutage, déviation de chalut, aucun Mètres Pascal (bar) Élevée Élevée Élevée Élevée Extraction au gaz (gas lift), ESP, PCP, aucune Nombre Élevée — Faible Oui/non Mètres, kilogrammes Oui/non Faible Faible Faible Oui/non Préciser Faible Moyenn e Huile, gaz, condensats, eau d'injection, huile et gaz, gaz et condensats, huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de production Faible, moyenne, forte Élevée Faible, aucune, moyenne, forte, inconnue Moyenn e Élevée Nombre de conduites connectées au bloc arbre Définit le principe de commande des fonctions et actionneurs de l'arbre de Noël Préciser s'il est raclable Dimensions et masse Définit si un système de suspension de la ligne de boue existe Définir Débit de puits représentatif (production ou injection) Fluide principal uniquement : huile, gaz, condensats, eau d'injection Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de bas de tableau a Érosion due aux fluides Érosion due au fluide du puits Application des vannes Liste par unité ou code Fonction des vannes d'arbres de Noël Vanne maîtresse de l'espace annulaire (AMV), Vanne de curage de l'espace annulaire (ASV), Vanne latérale de l'espace annulaire (AWV), Vanne maîtresse d'injection (IMV), Vanne de curage d'injection (ISV), Vanne maîtresse de production (PMV), Vanne de curage de production, Vanne latérale de production (PWV), Vanne d'intercommunication (XOV) Type de conception de vanne d'arbre Vannes à boisseau sphérique, à papillon, à de Noël diaphragme, à passage direct à deux opercules, à clapet, à passage direct, à aiguille, à piston, à piston-plongeur, à battant Préciser Oui/non Préciser Oui/non Préciser Oui/non Préciser Oui/non Préciser Oui/non Faible Élevée Élevée Faible Faible Faible Faible Faible Faible – fluides purs non corrosifs. Moyenne – modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévères, eau de mer brute, particules dispersées). Forte – hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée CO2, haute teneur en sable]. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.6.3 Risers Il convient de noter que les risers de la classe d’équipements « Risers de tête de production secs » (par exemple, raccordements de risers de complétion de puits secs en cas de TPL et de SPAR) font partie d'une classe d’équipements distincte dans le Tableau A.4, mais ne font pas partie de la classe d’équipements « Risers » spécifiée en A.2.6.3. Tableau A.92 — Classification par type — Risers Classe d’équipements — Niveau 6 Description Risers Type d'équipement Code PR Description Code Rigide RI Flexible FL Figure A.32 — Définition des batteries limites — Risers Tableau A.93 — Subdivision de l'équipement — Risers Équipement Sous-unité Entités maintenables Risers Riser Connecteur Isolation Tuyauterie Base riser Extraction au gaz (gas lift) Structure Vanne d’isolement de procédé Vanne d’isolement d’utilité Système de chauffage Partie en surface Partie sousmarine Protection Accessoires Anode Limiteur de courbure Revêtement – externe Dispositif de flottabilité Joint de tuyau J/I Équipement de stabilisation et de guidage Équipement de compensation de tension et de mouvement Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 135 ISO/DIS 14224 Tableau A.94 — Données spécifiques de l'équipement — Risers Nom Description Liste par unité ou code Priorité Numéro d'identification du Description de l'opérateur puits Numéro ou nom Élevée Application Fixe, flottant, bouée Moyenn e Type de plate-forme Longueur du riser — Mètres Élevée Pression de service — Pascal (bar) Moyenn e Préciser Faible Oui/non Faible Degrés Celsius Faible Revêtement Externe et interne — Inhibiteur de corrosion Température Valeur théorique Fabricant Préciser Extraction au gaz Si installé ou non — — Diamètre du tube Élevée Oui/non Faible Millimètres Moyenn e Matériau constituant le tube Préciser Acier, composite, titane, revêtu/doublé Moyenn e Protection, corrosion Préciser Active, passive Moyenn e Protection, mécanique Préciser Tube I, tube J, pénétration du riser Moyenn e Disposition du riser Préciser Suspendu, S étiré, vague étirée, vague souple, S raide, vague raide Moyenn e Épaisseur de la paroi Préciser Millimètres Faible Fluide acheminé Fluide principal uniquement : huile, gaz, condensats, eau d'injection Huile, gaz, condensats, eau d'injection, huile et gaz, gaz et condensats, huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de production Élevée Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de bas de tableau a Faible, moyenne, forte Élevée Asphaltènes Préciser Oui/non Faible Dépôts de tartre Préciser Oui/non Faible Dépôts de paraffines Préciser Oui/non Faible Formation d'hydrates Préciser Oui/non Faible Production de sable Préciser Oui/non Faible SSIV b, Application des vannes Fonction de vanne de base de riser Isolement de canalisations, HIPPS Élevée Classe de conception de vanne Type de conception de base de riser À boisseau sphérique à entrée latérale, à boisseau sphérique à entrée par le haut, à passage direct à deux opercules (DEG), à passage direct à plaque, à passage direct à coin, de retenue Élevée a Faible – fluides purs non corrosifs. Moyenne – modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévères, eau de mer brute, particules dispersées). Forte – hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée CO2, haute teneur en sable]. b Il convient de noter que, d'après l'ISO/TR 12489, 3.6.4 (et l'ISO 14723), la vanne d'isolement sous-marine (SSIV) peut être une vanne actionnée (par exemple une vanne sous-marine commandée à distance) ou une vanne non actionnée (par exemple, vanne de retenue sous-marine). Le système de commande des vannes de base de risers sous-marines sera couvert par la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine », par exemple, ombilical dynamique et module de commande sous-marin, plus équipement de commande en surface (voir A.2.6.1). 136 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.6.4 Pompes sous-marines Tableau A.95 — Classification par type — Pompes sous-marines Classe d’équipements — Niveau 6 Description Pompes sous-marines Hydraulic or electric power Connector/coupling Inlet connector Outlet connector Driver (hydraulic, electric motor) Pump unit Control and monitoring Miscellaneous Barrier fluid equipment Connector/coupling Remote instrumentation Power Type d'équipement Code SP Description Code Centrifuge CE Alternative RE Rotative RO Puissance hydraulique ou électrique Connecteur/accouplement Connecteur admission Connecteur sortie Moteur d’entraînement (moteur électrique) Unité de pompage Commande et contrôle Divers Équipements d’étanchéité aux fluides Connecteur/accouplement Instrumentation à distance Énergie hydraulique, Figure A.33 — Définition des batteries limites — Pompes sous-marines Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 137 ISO/DIS 14224 Tableau A.96 — Subdivision de l'équipement — Pompes sous-marines Pompes sous-marines a Équipement Sous-unité Entités maintenables Pompe Palier, radial Palier, butée Carter Connecteur Chemise de cylindre Roue Tuyauterie Piston Joint Arbre Structure, protection Structure, support Interface de pose mécanique Vanne de régulation Vanne d’isolement de procédé Autre vanne Moteur électrique Palier radial Palier de butée Carter Connecteur Unité de commande Roue Rotor Joint Stator Support Pénétrateur électrique sousmarin Fluide de barrage b, c Commande et contrôle Divers Accumulateur Accouplement hydraulique Refroidissement Filtre Huile de graissage Tuyauterie Huile de graissage pompe, avec entraînement Réservoir Vanne de retenue Câble Boîte de jonction Détecteur de fuites Capteur de niveau Alimentation Capteur de pression Connecteur de puissance/signalis ation Capteur de vitesse Capteur de température Capteur de vibration Autre vanne Connecteur Refroidissement /chauffage Tuyauterie Amortisseur de pulsations Système de purge a Il convient de noter que la pompe sous-marine comprend l'unit d'entraînement (moteur électrique) à l'inverse des pompes montées en surface ou en mer (voir A.2.2.6). La pompe sous-marine ne comprend pas la transmission de puissance au moteur électrique (sousunité) car celle-ci est couverte par la classe d’équipements « Distribution électrique sous-marine ». Il convient également de noter que la classe d’équipements « Pompes sous-marines » ne comprend pas les « Pompes submersibles » placées dans un caisson sur le fond marin. b L'équipement de fluide de barrage assure quatre fonctions principales : — isolation électrique (propriétés diélectriques) ; — lubrification des paliers et des joints d'étanchéité ; — capacité de transporter et évacuer la chaleur ; — capacité de transporter les particules vers des filtres, le cas échéant. c Les entités maintenables sont pour la plupart installées en surface, quelques-unes sont sous-marines (par exemple, accouplements hydrauliques au niveau d'une des extrémités d'un ombilical). Le fluide de barrage est distribué par des équipements en surface (ou à terre) à la pompe sous-marine, via des conduites de fluides de barrage placées à l'intérieur de l'ombilical statique (et éventuellement de l'ombilical dynamique) et, le cas échéant, via des conduites hydrauliques. Cet équipement est défini en tant que sous-unité et entités maintenables dans la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » (voir A.2.6.1). Selon l'infrastructure sur site dans laquelle la pompe sous-marine est installée, il est possible que ces ombilicaux soient déjà définis. Il est possible que ces entités soient incluses en tant que partie de l'équipement de distribution globale de fluide de barrage et qu'elles soient donc ajoutées en tant qu'entités maintenables dans la sous-unité « Fluide de barrage », afin de garantir une collecte et/ou une estimation précis(e) des données de fiabilité. Voir également les points similaires concernant l'alimentation électrique dans la note (a) cidessus. 138 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.97 — Données spécifiques de l'équipement — Pompes sous-marines Nom Description Numéro d'identification du Description de l'opérateur puits Liste par unité ou code Priorité Numéro ou nom Élevée Pression de refoulement théorique — Pascal (barg) Élevée Pression d'aspiration théorique — Pascal (barg) Moyenn e Entraînement de la pompe Type d'entraînement Moteur électrique, turbine, moteur hydraulique Élevée Puissance théorique Puissance de l'entraînement Kilowatts Élevée Vitesse Valeur théorique Tours par minute Faible Nombre d'étages — Nombre Faible Accouplement de la pompe — Fixe, flexible, hydraulique Faible Fabricant Préciser Préciser Élevée Type de modèle Préciser Préciser Faible Conception de la pompe Caractéristiques de conception Axiale, radiale, composite, membrane, Élevée plongeur, piston, vis, aube, engrenage, lobe Application – pompe Lieu d'application De charge, injection, refroidissement actif Moyenn e Fluide traité Fluide principal uniquement : huile, gaz, condensats, eau d'injection Huile, gaz, condensats, eau d'injection, huile et gaz, gaz et condensats, huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de production, fluide de refroidissement Élevée Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué en note de bas de tableau a Faible, moyenne, forte Élevée Type de palier radial Préciser Magnétique, à roulements, lisse Faible Type de palier de butée Préciser Magnétique, à roulements, lisse Faible Orientation de l'arbre Préciser Horizontal, vertical Faible Étanchéité d'arbre Préciser Garniture d'étanchéité sèche, presseétoupe, labyrinthe, mécanique, à l'huile, conditionné, combiné Faible Type de transmission Préciser Directe, engrenage, intégrale Faible a Faible – fluides purs non corrosifs. Moyenne – modérément corrosifs/érosifs (huile/gaz non considérés comme sévères, eau de mer brute, particules dispersées). Forte – hautement corrosifs/érosifs [gaz acide/huile corrosive (teneur élevée en H2S), teneur élevée CO2, haute teneur en sable]. A.2.6.5 Distribution électrique sous-marine Le système de distribution électrique exclut spécifiquement la distribution d'alimentation du système de commande sous-marin. La distribution électrique est dédiée à l’alimentation électrique des équipements de traitement sous-marins (par exemple, pompes multiphasiques, pompes d'injection d'eau et compresseurs) avec des puissances requises exprimées en MW. L'alimentation électrique pour la commande et l'instrumentation fait partie de la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » (voir A.2.6.1). Si l'alimentation électrique provient directement de l'équipement à terre, la sous-unité « Câble d'alimentation statique » spécifié en A.2.6.5 s'appliquera et sera similaire à la sous-unité « Câble d'alimentation statique » dans une classe d’équipements « Câble d'alimentation sous-marin » utilisée pour fournir de l'énergie électrique depuis les installations à terre jusqu'aux installations en mer (et pouvant avoir un câble d'alimentation dynamique associé, s'il s'agit d'une installation flottante en mer). Dans le premier cas, l'équipement de distribution électrique en surface sera situé à terre. Actuellement, la classe d’équipements « Câble d'alimentation sous-marin » n'est pas incluse dans la présente annexe. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 139 ISO/DIS 14224 Tableau A.98 — Classification par type — Distribution électrique sous-marine Classe d’équipements — Niveau 6 Description Distribution électrique sous-marine Topside power distribution Topside frequency converter Topside breakers Topside transformer Static power cable Dynamic power cable Topside power distribution Subsea power connector Subsea switchgear Subsea power transformer Control and monitoring Subsea power jumper Subsea frequency converter Subsea UPS Subsea penetrator Code EP Type d'équipement Description Code Consommateur unique sans transformateur abaisseur sous-marin SU Consommateur unique avec transformateur abaisseur sous-marin SD Consommateurs multiples MC Distribution électrique en surface Convertisseur de fréquence en surface Disjoncteurs en surface Transformateur en surface Câble électrique statique Câble électrique dynamique Distribution électrique en surface Connecteur électrique sous-marin Appareillage de distribution sous-marin Transformateur de puissance sous-marin Commande et contrôle Cavalier de puissance sous-marin Convertisseur de fréquence sous-marin UPS sous-marine Pénétrateur sous-marin Figure A.34 — Définition des batteries limites — Distribution électrique sous-marine 140 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau 99 — Subdivision de l'équipement — Distribution électrique sous-marine Équipement Sous-unité Entités maintenables Distribution électrique sous-marine Équipement de distribution électrique sous-marin (Pas de subdivision) l Câble d'alimentation dynamique sous-marin a Câble d'alimentation statique b Terminaison de câble en surface Compensateur de tension et de mouvement Limiteur de courbure Dispositif de flottabilité Joint de tuyau J/I Stabilisateur c Extrémité de câble sous-marin Joint médian Gaine/armure Ligne d'alimentation HT Ligne à fibre optique Ligne d'alimentation HT Ligne à fibre optique Joint d'usine Joint en mer Gaine/armure Terminaison de câble sous-marin Terminaison de câble en surface h Terminaison de câble à terre Limiteur de courbure Joint médian Équipement de distribution électrique sous-marinj Connecteur électrique sousmarin n Équipement de distribution sous-marin e Transformateur de puissance sous-marin g Pénétrateur sous-marin f Convertisseur de fréquence sous-marin d Cavalier de puissance sousmarin j UPS sous-marine i Commande et contrôle m Composants similaires à ceux de la sous-unité « Ombilical dynamique » pour la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine ». b Composants similaires à ceux de la sous-unité « Ombilical statique » pour la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine ». c Pince d'amarrage/ancrage fait partie du stabilisateur. d Note concernant le niveau de détail. Un convertisseur sous-marin de convertisseur de fréquence comprend des pénétrateurs sousmarins et peut contenir des contacteurs. Cependant, la question concernant la précision doit être abordée pour la collecte ou l'estimation des données de fiabilité. Une fréquence de convertisseur de fréquence peut être de type « à compensation de pression » ou « sans compensation de pression ». e L'entité maintenable « Équipements de distribution sous-marins » inclut également des dispositifs de protection sous-marins. f Les pénétrateurs sous-marins sont des pénétrateurs électriques (BT), électriques (instruments/signalisation), électriques (HT) ou optiques. Cela doit être reflété pour les données spécifiques de l'équipement au niveau des entités maintenables. g Il convient de noter la différence entre un transformateur sous-marin en tant qu'entité maintenable (niveau 8) et un transformateur de puissance en surface (Classe d’équipements – niveau 6, comme indiqué en A.2.4.2). h S'applique si le câble d'alimentation statique sous-marin est raccordé à une installation fixe. i Il est possible que l'on soit amené à accorder une attention particulière à cette entité maintenable de la collecte ou de l'estimation de données de fiabilité, en utilisant l'ISO 14224, A.2.4.1, UPS. j Un cavalier de puissance, à l'intérieur de la sous-unité EPD « Équipement de distribution électrique sous-marin » (SPDE), ne peut être qu'électrique (HT). Toutefois, au sein d'un « système de distribution électrique sous-marin global », il existe également un cavalier de puissance/signalisation [(électrique (BT) ou électrique (instruments/signalisation)] ou un cavalier à fibre optique. Ces deux composants apparaissent dans la taxinomie relative à la « Commande de la production sous-marine » dans le Tableau A.87 de l'ISO 14224, mais il est également possible que d'autres composants s'avèrent pertinents ; par exemple, il arrive parfois que des conduites hydrauliques/produits chimiques fassent partie du câble électrique dynamique et du câble électrique statique. Plutôt que d'introduire des sous-unités supplémentaires dans le système de distribution électrique (EPD), il est possible d'utiliser les composants (apparaissant dans divers sous-unités) indiqués dans le Tableau A.87, c'est-à-dire dans ce cas, les composants pertinents pour l'alimentation électrique sous-marine conjointement à une collecte de données de fiabilité. Il convient de noter également que les conduites de puissance/signalisation dans les ombilicaux dynamiques et statiques ne font pas partie de cette classe d’équipements « Système de distribution électrique sous-marin », mais qu'elles font partie de la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » spécifiée dans l'ISO 14224, A.2.6.1. k En général, il est important de savoir que certaines entités maintenables (par exemple, pénétrateur sous-marin et compensateur de pression) dans le système EPD sous-marin peuvent apparaître comme des parties (niveau 9) dans plusieurs entités maintenables. Ces éléments nécessitent une attention particulière lors de la collecte et de l'estimation des données de fiabilité. Par exemple, un contacteur sous-marin n'est pas inclus en tant qu'entité maintenable car cela exigerait aussi d'inclure d'autres composants tels qu'un transformateur de courant et un transporteur de tension qui font partie d'ensembles plus grands comme, par exemple, un convertisseur de fréquence ou un équipement de distribution sous-marins. l L'équipement de distribution électrique en surface (*) n'est plus subdivisé car il sera couvert par d'autres classes d’équipements définies dans l'ISO 14224. Il convient de noter que les classes d’équipements « Convertisseur de fréquence (équipements en surface voir A.2.4.4) » et « Transformateur de puissance » (équipements en surface - voir A.2.4.2) sont des équipements (*) de ce type ; la configuration du transformateur de puissance dépend de son utilisation ou non en tant que transformateur de puissance sous-marin. La classe d’équipements Équipement de distribution (qui pourrait inclure un dispositif de protection en surface) fait également partie de ce type d'équipement (*). En outre, la présence d'un équipement de compensation réactive sera nécessaire lorsqu'un long câble d'alimentation sous-marin alimente une installation en mer, ou que l'alimentation électrique s'effectue directement depuis la terre. m L'équipement de commande et de contrôle associé à l'équipement de distribution électrique sous-marin est inclus dans la sous-unité. Cet équipement est installé en complément de l'équipement de commande et de contrôle local de dispositifs tels que des pompes sousmarines (voir A.2.6.4). n Le connecteur électrique sous-marin est parfois désigné par « connecteur HT ». Il convient de noter que les coupleurs électriques (BT), les coupleurs électriques (instrument/signalisation) et les coupleurs à fibre optique utilisés pour la distribution électrique sousmarine sont couverts par ces trois entités maintenables dans la sous-unité « Module de distribution sous-marin » dans la taxinomie relative à la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » spécifiée dans le Tableau A.87 de l'ISO 14224. a Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 141 ISO/DIS 14224 Tableau A.100 — Classification par type — Distribution électrique sous-marine Nom Description Liste par unité ou code Tension de transmission a 0 – 9,999 Priorité kV Élevée Puissance de transmission 0 – 99,999 kVA Élevée CA/CC CA CC Codes Élevée CA/CA Distance de transmission 0 – 999 km Élevée Nombre de consommateurs d'énergie électrique 0 – 99 Nombre Élevé Type de consommateurs d'énergie électrique Type de consommateurs d'énergie électrique Pompe sous-marine, compresseur sousmarin, réchauffeur sous-marin, refroidisseur sous-marin Élevée a La tension est donnée en pas, conformément à la CEI 60038 (voir ci-dessous). La CEI 60038 donne une définition des niveaux de tension : — BT < 1 kV — MT : 1 à 35 kV — HT : 35 à 230 kV — THT : au-dessus de 230 kV L'industrie internationale du pétrole, de la pétrochimie et du gaz peuvent utiliser des définitions différentes concernant la très haute tension (THT), la haute tension (HT), la moyenne tension (MT) et la basse tension (BT). Dans ce cas, il est nécessaire de se reporter à la CEI et à l'IEEE/ANSI pour connaître, par exemple, les plages de hautes tensions (HT), car elles peuvent être classées différemment. Pour les tensions autres que la basse tension (BT), c'est-à-dire supérieures à 1 KV, des réglementations électriques particulières s'appliqueront pour des raisons d'hygiène, de sécurité et d'environnement (HSE). A.2.6.6 Appareils sous pression sous-marins Tableau A.101 — Classification par type — Appareils sous pression sous-marins Classe d’équipements — Niveau 6 Description Appareils sous pression sousmarins 142 Code SV Type d'équipement Description Code Coalesceur CA Cyclone Hydrocyclone CY HY Scrubber Séparateur SB SE Piège à condensats Ballon tampon SC SD Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Connector Inlet valve EXTERNAL INTERNAL Outlet valve Connector CONTROL AND MONITORING SYSTEM (Control System and Electrical power distribution equipment classes) Power Remote instrumentation MISCELLANEOUS Drain valve Connector Boundary Connecteur Vanne d'aspiration Appareils externes Appareils internes Vanne de refoulement Connecteur SYSTEME DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE (Classes d’équipements du système de commande et d’équipements de distribution d’énergie électrique) Énergie Instrumentation à distance DIVERS Vanne de purge Connecteur Batterie limite Figure A.35 — Définition des batteries limites — Appareils sous pression sous-marins Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 143 ISO/DIS 14224 Tableau A.102 — Subdivision de l'équipement — Appareils sous pression sous-marins Équipement Sous-unité Entités maintenables Appareils sous pression sous-marins Entités externes Entités internes Structure de protection Structure de support Plaques de coalesceur Plaques de chicane Isolation Connecteur Plateaux Aubes Corps/enveloppe Tuyauterie b Tamis Désembueur Vanne de retenue Vanne d’isolement de procédé Vanne d’isolement d’utilité Autre vanne Déflecteur Plaque-grille Commande et contrôle c Capteurs a Divers Autres Vanne de régulation Serpentin de réchauffage Piège à sable Distributeur a Les capteurs sous-marins seraient également inclus dans la sous-unité « Capteurs » pour la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine » (voir Tableau A.87). Les capteurs de ce type incluraient les « Compteurs multiphasés », le capteur « Huile dans l'eau », le capteur « Eau dans l'huile » et le capteur « Niveau de fluide ». Voir également le paragraphe A.2.5.2, intitulé « Dispositifs d'entrée », qui décrit une classe d’équipements spécifique qui n'est pas destinée à des applications sous-marines, mais qui peut s'avérer pertinente pour la collecte et/ou l'estimation des données de fiabilité. b Tube rigide L'équipement de commande et de contrôle pour la classe d’équipements « Appareils sous pression sous-marins » sera similaire, mais présentera quelques différences avec la classe d’équipements « Appareils sous pression en surface/à terre » (voir Tableau A.39) : les cavaliers et coupleurs de puissance/signalisation seront analogues aux câblages et aux tuyauteries, mais seront inclus dans la sous-unité « Module de distribution sous-marin » (voir Tableau A.87). c 144 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.103 — Données spécifiques de l'équipement — Appareils sous pression marins Nom Description Liste par unité ou code Application de l'équipement Lieu d'utilisation Récupérable Possibilité de récupération de Oui/Non l'appareil sous pression sous-marin Élevée Érosion due aux fluides Classer comme indiqué Aucune, faible, moyenne, forte Élevée Corrosion due aux fluides Classer comme indiqué Faible, moyenne, forte Élevée Fluide(s) Gaz/huile/eau, gaz/huile, gaz/condensats, huile/eau, eau huileuse, eau/glycol, méthanol, produits chimiques Élevée Fluide principal Traitement du pétrole, traitement des condensats, (ré)injection de gaz, traitement du gaz, (ré)injection d'eau, séparation liquide/gaz, séparation liquide/gaz/solide Priorité Élevé Surpression liquide/gaz du Oui/Non Moyenn e Puissance fonctionnement en Préciser Pascal (bar) Moyenn e Pression théorique Préciser Pascal (bar) Élevée Température théorique Préciser Degrés Celsius Élevée en Préciser Degrés Celsius Moyenn e Température fonctionnement Temps de rétention Préciser Minutes Moyenn e Capacité théorique Préciser Sm3/d Moyenn e Dimension – diamètre Externe Mètres Moyenn e Dimension – longueur Externe Mètres Moyenn e Orientation Préciser Horizontale, verticale, sphérique Moyenn e Matériau du corps Préciser le type ou le code Texte libre Faible Production de sable Préciser Oui/Non Faible Émulsions Préciser Oui/Non Faible Formation d'hydrates Préciser Oui/Non Faible Dépôts de paraffines Préciser Oui/Non Faible Dépôts de tartre Préciser Oui/Non Faible Asphaltènes Préciser Oui/Non Faible NOTE Les données spécifiques de l'équipement pour la classe d’équipements « Appareil sous pression sous-marin » sont similaires, mais elles présentent quelques différences par rapport à la classe d’équipements « Appareil sous pression » en surface/à terre (voir Tableau A.40) dues au fait que l'appareil sous pression est situé au niveau du fond marin. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 145 ISO/DIS 14224 A.2.6.7 Canalisations sous-marines Le système de transport par conduites sous-marines comprend : les systèmes de canalisations de transport entre les installations de forage sous-marines (« collecteur de transport ») et le terminal à terre ; les systèmes de canalisations de transport entre les installations de traitement en mer et d'autres installations de traitement/transport en mer (canalisations dans le champ sous-marines) ; les systèmes de canalisations de transport entre les installations en mer et le terminal à terre ; les canalisations de transport continental, entre un terminal à terre et un autre terminal à terre ; les canalisations de transport vers des systèmes de déchargement. La partie à terre d'une canalisation sous-marine est incluse dans cette classe d’équipements « Canalisations sous-marines » ; les vannes seraient sous-marines et/ou à terre. Les conduites d'écoulement dans le champ (avec, par exemple, écoulement du puits, injection de gaz ou injection d'eau) entre des puits sous-marins et des installations de traitement en mer, ou sur un collecteur de transport, sont incluses dans la classe d’équipements « Conduite d'écoulement sous-marine ». Tableau A.104 — Classification par type — Canalisations sous-marines Classe d’équipements — Niveau 6 Description Code Canalisations sous- SL marines 146 Type d'équipement Description Code Flexible FL Rigide RI Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Riser Pipe Pipe spool Safety joint Connector Control valve Heating system Subsea isolation station (SIS) Protective structure Process isolation valve Check valve Choke valve Support structure Onshore isolation station (SIS) Protective structure Process isolation valve Check valve Choke valve Support structure Riser Tuyauterie Manchette Joint de sécurité Connecteur Vanne de régulation Système de chauffage Poste d’isolement sous-marin (SIS) Structure de protection Vanne d’isolement de procédé Vanne de retenue Vanne de duse Structure de support Poste d’isolement à terre (SIS) Structure de protection Vanne d’isolement de procédé Vanne de retenue Vanne de duse Structure de support Figure A.36 — Définition des batteries limites — Canalisations sous-marines Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 147 ISO/DIS 14224 Tableau A.105 — Subdivision de l'équipement — Canalisations sous-marines Équipement Sous-unité Entités maintenables Canalisations sous-marines Tuyauterie Système de chauffage a Station d'isolement sous-marine (SIS)b Revêtement externe Partie sous-marine Structure de protection Structure de protection Connecteur Conduites marines Partie en surface Structure de support Vanne d’isolement de procédé Vanne d’isolement d’utilité Vanne de retenue Structure de support Vanne d’isolement de procédé f Vanne d'isolement d’utilité Vanne de retenue Vanne de régulation Station de raclage e Vanne de régulation Poste de racleurs e Joint de sécurité Manchette de raccordement de tuyaux flexibles Manchette de raccordement de tuyaux rigides Vanne d’isolement de procédé Station d'isolement à terre (OIS) b a Normalement, le système de chauffage ne s'applique pas aux systèmes de transport par canalisations sur de longues distances (canalisation principale). En général, un système de chauffage est utilisé dans les conduites d'écoulement dans le champ pour un écoulement de puits non traité. b Le système d'isolement à terre (OIS) est la station des vannes où la canalisation sous-marine termine sa course dans le terminal à terre. Ce système contient les vannes d'isolement du procédé à terre qui agissent comme des barrières importantes. La station d'isolement sous-marine s'applique s'il y a une ou plusieurs vannes d'isolement sous-marines tout le long du trajet des canalisations sous-marines. La station d'isolement sous-marine (SIS) est une structure de collecte sous-marine (par exemple PLEM - Module d'arrivée des canalisations) avec divers types de vannes selon l'infrastructure des canalisations. La classe de conception des vannes varie en général pour ces vannes. Si la vanne est une vanne d’isolement sous-marine (SSIV), il est nécessaire que l'« Application des composants de vannes » soit réglée sur SSIV. La vanne d’isolement sous-marine (SSIV) est définie dans l'ISO 14723 (voir également en 3.6.4 dans l'ISO/TR 12489). Elle est parfois désignée par SIV. Il s'agit d'un type particulier de vanne d'isolement de procédé. c d Si la canalisation sous-marine a un raccord en T, elle contiendra normalement des vannes. La classe de conception des vannes peut varier. e La canalisation fera normalement l'objet d'un raclage et les dispositifs associés de lancement et de réception des racleurs (comprenant divers composants) se situeront à l'une des extrémités de la canalisation, c'est-à-dire immergés, en surface et à terre. La station de raclage peut aussi faire partie de la sous-unité « Base de riser » dans la classe d’équipements « Risers ». Les vannes assurent une fonction essentielle de barrière dans la classe d’équipements « Canalisations sous-marines » et constituent des entités maintenables au sein d'une sous-unité. Il est toutefois possible d'utiliser la classe d’équipements « Vannes » (A.2.5.4) si une collecte de données plus approfondie est requise pour les vannes sèches. f 148 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.106 — Données spécifiques de l'équipement — Canalisations sous-marines Nom Application Description Classer Liste par unité ou code Application sous-marine vers une application à terre Priorité Élevée Sous-marine dans le champ Installations en mer vers des installations à terre Canalisations de transport continental Canalisations de transport vers les stations de déchargement Type Classer Production, injection Profondeur maximale de l'eau Préciser Mètres Moyenne Longueur de la canalisation — Mètres Élevée Diamètre de la canalisation Diamètre extérieur (OD) nominal Millimètres Moyenne Fluide acheminé — Huile, gaz, condensats, huile et gaz, Élevée gaz et condensats, huile/gaz/eau, CO2 Canalisation enterrée Préciser si la canalisation est enterrée entièrement ou partiellement. Oui/Non Élevée Nombre de raccords en T Préciser Numéro Moyenne Système de chauffage — Oui/Non Élevée Corrosion due aux fluides Classer Aucune Élevée Faible Modérée Grave Érosion due aux fluides Classer Aucune Faible Moyenne Modérée Grave Pression théorique Pression théorique Pascal (bar) Élevée Pression en fonctionnement Pression en fonctionnement Pascal (bar) Moyenne Température théorique Température théorique Degrés Celsius Moyenne Application des vannes Fonction des vannes de conduites Isolement des tuyauteries Élevée Classe de conception de vanne Type de conception de base de canalisation À boisseau au sphérique à entrée latérale, à boisseau sphérique à entrée par le haut, à passage direct à deux opercules (DEG), à passage direct à plaque, à passage direct, à coin, de retenue Élevée Emplacement des vannes Spécifier l'emplacement des vannes de conduites Immergées, en surface, station des vannes/à terre Élevée SSIV a a Il convient de noter que, d'après l'ISO/TR 12489, 3.6.4 (et l'ISO 14723), la vanne d'isolement sous-marine (SSIV) peut être une vanne actionnée (par exemple une vanne sous-marine commandée à distance) ou une vanne non actionnée (par exemple, vanne de retenue sous-marine). Le système de commande des vannes de canalisations sous-marines sera inclus dans la classe d’équipements « Commande de la production sous-marine », par exemple, ombilical dynamique et module de commande sous-marin, plus équipement de commande en surface (voir A.2.6.1). Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 149 ISO/DIS 14224 A.2.6.8 Questions liées aux vannes sous-marines Dans la présente Norme internationale, une distinction est faite entre les vannes utilisées sur les équipements sous-marins et les vannes en surface, telles que celles utilisées sur les têtes de puits et les arbres de Noël de surface. Il convient que la collecte des données FM relatives aux vannes sous-marines reflète les caractéristiques des vannes sur la base de ladite classe de conception des vannes (c'est-à-dire type de vanne ; correspond au type d'équipement mentionné dans le Tableau A.77) et l'application des vannes (c'està-dire la fonctionne de la vanne). Des exemples d'applications des vannes sous-marines sont donnés cidessous : Isolement des conduites d'écoulement : vannes sous-marines servant à isoler le système de conduites d'écoulement dans le champ, par exemple une vanne sur un module d'arrivée des canalisations (PLEM) ou un raccord en T. Isolement du collecteur : vanne sous-marine située sur un collecteur de production/injection et qui assure une fonction de barrière, par exemple une vanne de dérivation ou une vanne de collecteur. Isolement des tuyauteries : vannes servant à isoler le système de transport par conduites, les vannes pouvant être sous-marines ou à terre. HIPPS : Voir la définition dans l'ISO/TR 12489, 3.6.3. SSIV : Voir la définition dans l'ISO/TR 12489, 3.6.4. A.2.7 complétion des puits Les vannes utilisées dans les équipements de complétion de puits sont considérées comme spécifiques parmi les exemples taxinomiques présentés dans la présente classe d’équipements. Les vannes utilisées sur les têtes de puits et les arbres de Noël de surface sont considérées comme des vannes de surface (voir A.2.5.4). A.2.7.1 Classes d'entités Les équipements de complétion de puits font référence, dans le présent contexte, aux équipements installés sous le niveau de tête de puits. Les principaux équipements de complétion sont compris, de la suspension des tubes de production à l'extrémité supérieure jusqu'aux équipements situés au fond du puits. Les classes de sous-unités suivantes sont définies pour les équipements de complétion de puits : a) Cuvelage Cette sous-unité concerne les informations relatives aux entités maintenables individuelles du tubage et aux défaillances de tubage correspondantes. Les entités maintenables du cuvelage représentent des longueurs totales de sections de tubage indépendantes mais ne représentant pas des entités séparées filetées dans le tubage. Les éléments d'étanchéité, qui sont censés étancher totalement les fuites d'hydrocarbures entre les différentes sections de tubage (garnitures étanches de tubage), ne sont pas inclus. La sous-unité cuvelage comprend également les entités maintenables placées à l'intérieur du puits de forage pour isoler le puits de forage des fuites potentielles d'effluents du puits ; ces entités protègent le puits dans son intégralité. Le ciment externe du cuvelage et/ou les autres matériaux, qui sont appliqués à l'extérieur du cuvelage pour l'isoler contre l'écoulement des effluents/des fluides de formation, sont également considérés comme des entités maintenables du cuvelage. b) Train de complétion Les entités maintenables du train de complétion sont définies comme des entités faisant partie intégrante du conduit (« train de tiges ») utilisé pour la production ou l'injection des effluents du puits. Le tubage est réalisé en vissant l'une à l'autre différentes sous-unités de l'équipement. 150 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 c) Insert La sous-unité insert se compose d'entités maintenables pouvant être fixées (posées) à l'intérieur du train de complétion. Un exemple type est la combinaison d'un verrou et d'une soupape de sûreté récupérable par câble métallique fixée dans un siège de suspension de la vanne de sécurité. d) Commande/alimentation/contrôle de fond de trou La sous-unité de commande/alimentation/contrôle de fond de trou est composé d'entités maintenables utilisées pour assurer les fonctions d'alimentation, de commande et de contrôle de l’entité ou des entités maintenables qui sont classées dans un ou plusieurs autres sous-unités de complétion des puits. A.2.7.2 Spécifications de l'équipement Tableau A.107 — Subdivision de l'équipement — Complétion de puits (fond de puits) Équipement Sous-unité Entités maintenables Complétion de puits (fond de puits) Cuvelage Cuvelage Ciment Train de complétion Support de tube Colonne de production Dispositif de suspension Raccord de production de cuvelage TR-SCSSV a Chemisage Vanne de sécurité de Support de chemisage l'annulaire Support/packer de chemisage Bouchon mécanique d'isolation de fond permanent Insert Alimentation/comman de/ contrôle de fond de trou Vanne de gas-lift (GLV) GLV fictive Connecteur électrique, jauge de fond WR-SCSSV a WR Connecteur électrique, suspension de la colonne de production Module de commande de fond de trou Ligne de commande hydraulique Pénétrateur de tête de puits Pénétrateur de suspension Pénétrateur de garniture d'étanchéité Câble d'alimentation Vanne d'injection de produits chimiques Manchon coulissant Dispositifs de régulation de la vitesse d'écoulement Pompe électrique submersible b Pompe hydraulique submersible Mandrin à poche latérale Vanne de régulation de la vitesse d'écoulement Câble de transmission des signaux/instrument Assemblage d'étanchéité Jauge permanente Packer de production Packer de fond de puits/suspension Dispositif de commande autonome (AICD) Siège pour SCSSV par câble métallique Manchon de fracturation Bouchon de fracturation a Cet équipement est également défini en tant que classe d’équipements distincte « DHSV » (voir A.2.7.5) b Cet équipement est également défini en tant que classe d’équipements distincte « ESP » (voir A.2.7.6) Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 151 ISO/DIS 14224 Tableau A.108 — Données spécifiques de l'équipement — Complétion de puits (fond de puits) Nom Description Fabricant a Désignation du modèle a Numéro de pièce du fabricant a Numéro de série a Dimension nominale Longueur Profondeur de pose Type de métal Type d'élastomère Pression de service Température de service Préciser Indication d'une désignation de modèle d'entité unique Fournir un identifiant qui identifie de façon unique l'équipement avec des attributs de conception identiques Fournir un numéro de série qui identifie l'équipement (sur une base par équipement) Préciser la dimension nominale (classe de dimension) de l'équipement Indiquer la longueur pour tout équipement tubulaire Indiquer la profondeur de pose sous forme de profondeur mesurée (MD) et la profondeur ramenée à la verticale (TVD) par rapport au carré d’entraînement rotatif (RKB) pour tous les équipements ayant une fonction d'élément de barrière de puits Préciser le type de métal utilisé pour les parties de l'équipement exposées à l'écoulement Préciser le type d'élastomère dans les équipements avec packer/élément d'étanchéité Pression de service théorique maximale Pression de service théorique maximale Liste par unité ou code Priorité Texte Préciser Élevée Élevée Alphanumérique Élevée Texte Élevée/moyenne Millimètres ou feet (pieds) Mètres ou feet (pieds) Mètres ou feet (pieds) Moyenne Préciser Moyenne Préciser Moyenne Bar ou psi Degrés Celsius ou Fahrenheit Élevée Élevée Élevée Élevée a Le numéro de pièce et le numéro de série du fabricant reflètent, de manière plus détaillée, le numéro d'identification unique de l'équipement mentionné dans le Tableau 5. Le nom du fabricant et la désignation du modèle sont également indiqués dans le Tableau 5. Le paragraphe A.2.7.5 fournit un exemple de format de collecte de données avec des définitions du champ de données correspondant et des possibilités d'enregistrement pour les vannes de sécurité de fond. A.2.7.3 Complétion pour gaz de schiste et d'huile de schiste Le Tableau A.107 fournit une présentation générale de l'équipement de complétion. Cet équipement est également applicable aux complétions de gaz/huile de schiste. A.2.7.4 Complétion SAGD Le Tableau A.107 fournit une présentation générale de l'équipement de complétion. Cet équipement est également applicable aux complétions SGAD (Steam Assisted Gravity Drainage = Drainage par gravité au moyen de vapeur). Des lignes directrices pour les connexions des tubes de cuvelage et de production sont données dans le protocole d'évaluation des connexions des tubes de cuvelage pour puits à température élevée TWCCEP (Well Casing Connection Evaluation Protocol). Le paragraphe suivant fournit un exemple de format de collecte de données avec des définitions du champ de données correspondant et des possibilités d'enregistrement pour les vannes de sécurité de fond. A.2.7.5 Vannes de sécurité de fond (DHSV) Cette vanne existe en deux types principaux : a) 152 récupérable par colonne de production : installée comme partie intégrante des tubes de production/du train de complétion ; Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 b) récupérable par câble métallique : fonctionne sur un train d'outils installé au câble sur un siège/profil dédié à l'intérieur de la colonne de production/du train de complétion. Tableau A.109 — Vanne de sécurité de fond à commande en surface récupérable par colonne de production (TR-SCSSV) Entité : Vanne de sécurité de colonne production (TR) Nom Modèle Numéro de pièce (opérateur) Numéro de pièce (fabricant) Fabricant Longueur effective Type de vanne Classe : Élément de train de tiges Description Indication d'une désignation de modèle d'entité unique — — — Longueur de l'élément dans le train de tiges, à l'exclusion des connecteurs — Principe de fermeture — Configuration de la vanne — Fonction d'équilibrage — Dimension nominale Diamètre extérieur maximal Diamètre intérieur minimal Pression nominale — — Priorité Liste par unité ou code Caractères Élevée — — Moyenn e Élevée Tous les principaux fabricants d'équipements pétroliers Mètres Élevée Récupérable par colonne de production Récupérable par colonne de production avec système de commande récupérable au câble Autre Inconnu À boisseau sphérique À clapet (conventionnel) À clapet (incurvé) À clapet Autre Inconnu Vanne unique (v.u.) Vanne unique avec système d'insertion intégré Vanne unique avec siège/ligne de commande séparés pour insertion Vanne supérieure dans concept tandem en redondance « à chaud » Vanne inférieure dans concept tandem en redondance « à chaud » Vanne supérieure dans concept tandem en redondance « à froid » Vanne inférieure dans concept tandem en redondance « à froid » Vanne supérieure dans concept tandem hybride Avec fonction d'équilibrage Sans fonction d'équilibrage Inconnu — — Moyenn e — — — — Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. Élevée Moyenn e Faible Faible Élevée Moyenn e Moyenn e Faible 153 ISO/DIS 14224 Tableau A.109 (suite) Entité : Vanne de sécurité de colonne production (TR) Nom Classe : Élément de train de tiges Description — Type de piston Priorité Liste par unité ou code Tige Concentrique Élevée Tige et concentrique Autre Inconnu Nombre de pistons Nombre total de pistons dans Nombre la vanne Faible Nombre de lignes de commande Nombre total de lignes de commandes fixées à la vanne Nombre Faible Pas installée Ligne d'équilibrage Faible Fonction de ligne de contrôle secondaire — Verrouillage permanent Verrouillage temporaire Fonctionnement normal Autre Inconnu Configuration et type d'étanchéité Décrit la configuration et les matériaux utilisés dans les joints dynamiques et statiques Champ de caractères Faible Matériau spécifique pour Matériau utilisé pour les pièces de la vanne les plus importantes Le « siège » correspond ici au siège du dispositif de fermeture. Liste des codes des matériaux métalliques Élevée Hydraulique Moyenn e dispositif de fermeture siège tuyau de circulation/piston Principe de commande — Hydraulique avec charge d'azote comme source d'énergie d'appoint Hydraulique avec ligne d'équilibrage pour enfouissement profond Électromagnétique avec source d'énergie au fond Électrovanne alimentée par câble électrique Autre Inconnu Remarques 154 — Champ de caractères Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. Faible ISO/DIS 14224 Tableau A.110 — Vanne récupérable au câble (WR), type DHSV / WR-SCSSV Entité : Vanne de sécurité de fond (WR) Nom Modèle a Classe : Entité insérée Description Indication d'une désignation de modèle d'entité unique Priorité Liste par unité ou code Caractères (25) Élevée Numéro de pièce (opérateur) — — Moyenn e Numéro de pièce (fabricant) a — — Élevée Fabricant a — Tous les principaux fabricants d'équipements pétroliers Élevée Longueur — Mètres Élevée Principe de fermeture — À boisseau sphérique À clapet (conventionnel) À clapet (incurvé) À clapet Autre Inconnu Moyenn e Configuration de la vanne — Vanne unique (v.u.) Vanne unique avec système d'insertion intégré Vanne unique avec siège/ligne de commande séparés pour insertion Vanne supérieure dans concept tandem en redondance « à chaud » Vanne inférieure dans concept tandem en redondance « à chaud » Vanne supérieure dans concept tandem en redondance « à froid » Vanne inférieure dans concept tandem en redondance « à froid » Vanne supérieure dans concept tandem hybride Faible Fonction d'équilibrage — Avec fonction d'équilibrage Sans fonction d'équilibrage Inconnu Faible Dimension nominale — — Élevée Diamètre extérieur maximal — — Moyenn e Diamètre intérieur minimal — — Moyenn e Pression nominale — — Faible Type de piston — Tige Concentrique Tige et concentrique Autre Inconnu Élevée Nombre de pistons Nombre total de pistons dans Nombre la vanne Faible Nombre de lignes de commande Nombre total de lignes de commandes fixées à la vanne Faible Nombre Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 155 ISO/DIS 14224 Tableau A.110 (suite) Entité : Vanne de sécurité de fond (WR) Nom Classe : Entité insérée Description Fonction de ligne de contrôle secondaire — Priorité Liste par unité ou code Pas installée Ligne d'équilibrage Verrouillage permanent Verrouillage temporaire Fonctionnement normal Autre Inconnu Faible Champ de caractères Faible — Liste des codes des matériaux métalliques Élevée Principe de commande — Hydraulique Hydraulique avec charge d'azote comme source d'énergie d'appoint Hydraulique avec ligne d'équilibrage pour enfouissement profond Électromagnétique avec source d'énergie au fond Électrovanne alimentée par câble électrique Autre Inconnu Moyenn e Remarques — Champ de caractères Faible Configuration et type d'étanchéité Matériau spécifique pour dispositif de fermeture Décrit la configuration et les matériaux utilisés dans les joints dynamiques et statiques siège tuyau de circula tion/piston a Le numéro de pièce et le numéro de série du fabricant reflètent, de manière plus détaillée, le numéro d'identification unique de l'équipement mentionné dans le Tableau 5. Le nom du fabricant et la désignation du modèle sont également indiqués dans le Tableau 5. A.2.7.6 Pompes submersibles électriques Lorsqu'elles sont déployées dans un puits, les pompes désignées par « Pompes électriques submersibles » (ESP) peuvent avoir différentes applications : a) puits à terre ; b) puits en surface (complétion de puits secs) ; c) puits sous-marin (complétion de puits sous-marin). d) fond marin (caisson, par exemple pompe de surpression au niveau du fond marin) ; e) système de pompage horizontal (HPS), pompe électrique submersible (ESP) utilisée pour assurer une fonction de pompe en surface/à terre. Toutes les applications ci-dessus sont abordées dans l'ISO 15551-1, à l'exception du système de pompage horizontal (HPS) qui est abordé dans l'API RP 11S. 156 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Les pompes hydrauliques submersibles (HSP) constituent un autre type de pompe installée en fond de trou et principalement destinée au pompage sous-marin, mais elles ne sont pas traitées dans la présente Norme ISO 14224. De la même manière, les pompes à rotor hélicoïdal excentré (ou pompes à cavitation progressive) (PCP) sont installées en fond de trou, mais uniquement dans des applications à terre. Elles ne sont pas traitées dans la présente Norme ISO 14224, mais il convient de voir l'ISO 15136 pour les détails techniques. En principe, la pompe électrique submersible (ESP) sur le fond marin (entité 4) est similaire à la pompe sousmarine décrite dans la classe d’équipements « Pompes sous-marines » (en A.2.6.4), mais il est recommandé d'utiliser le présent article A.2.7.6 pour les ESP sur le fond marin. L'installation classique ou conventionnelle est illustrée à la Figure A.37 avec la pompe ESP fonctionnant sur la colonne de production et immergée dans les fluides de forage. Situé à la partie inférieure de l'unité, le moteur électrique submersible est refroidi par le flux produit par le puits et passant par son périmètre. Il est raccordé à la section de joint. Au niveau de la partie supérieure de la section de joint, il y a un orifice d'admission de pompe ou un séparateur/module de traitement de gaz permettant la pénétration des fluides de production dans la pompe centrifuge et, en même temps, l'élimination/le traitement de gaz libre du flux de puits. Le liquide est remonté à la surface par la pompe centrifuge multi-étagée qui constitue le cœur du système ESP. La puissance motrice est transmise au moteur submersible en raccordant, à la colonne de production, un câble d'alimentation électrique triphasée de conception spéciale pour l'ESP. Ce câble doit être de construction robuste pour résister aux dommages mécaniques et doit être capable de conserver des propriétés physiques et électriques lorsqu'il est exposé à des liquides et gaz chauds dans les puits. Tableau A.111 — Classification par type — Pompes électriques submersibles Classe d’équipements — Niveau 6 Description Pompes submersibles électriques Code ESP Type d'équipement Description Code Centrifuge CE Rotative Courant alternatif RO AC Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 157 ISO/DIS 14224 Main cable Cable splice Tubing hanger penetrator Motor lead extension (MLE) Motor Pothead ESP gauge Motor Motor seal Pump intake/gas separator Gas handler/pump Well stream Boundary Well head Electrical connector Adjustable speed drive Tubing Wellhead Flowline Câble principal Épissure de câble Pénétrateur du dispositif de suspension pour tubes de production Rallonge de câble moteur (MLE) Boîtier pour câble de moteur Manomètre de pompe Moteur Joint d'étanchéité moteur Orifice d'admission de la pompe/séparateur de gaz Module de traitement du gaz/pompe (ou Module/pompe de traitement du gaz ?) Écoulement naturel du puits Batterie limite Tête de puits Connecteur électrique Moteur d'entraînement à vitesse réglable Colonne de production Tête de puits Conduite d'écoulement Figure A.37 — Définition des batteries limites — Pompes électriques sous-marines Les pompes électriques submersibles (ESP) sont disponibles dans le commerce dans différentes capacités, avec un taux de production de liquide allant de 100 à 120 000 barils environ par jour et des diamètres extérieurs allant d'environ 3 inches à 12 inches. 158 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Une pompe électrique submersible est capable de générer une pression de 500 Psi ou une énergie cinétique équivalente. Tableau A.112 — Subdivision de l'équipement — Pompes électriques submersibles Équipement Sous-unité Pompes submersibles électriques Câble de pompe ESP Entités Principaux circuits maintenables de puissance Rallonge de câble moteur Pénétrateur de garniture d'étanchéité Raccord flexible Connecteur de boîtier de câble Épissure Pénétrateur de tête de puits Moteur ESP Pompe ESP Admission de pompe ESP a Joint d'étanchéité de pompe ESP Base Accouplement Base Accouplement Base Accouplement Chambre à soufflets Base Filtre Tête Diffuseurs Tête/Refoulement Accouplement Tête Gaine Huile Gaine Roues Diffuseurs Orifices/filtres de refoulement Tête Joint torique Palier de rotor Joints toriques Écrans Gaine Roues Rotors Arbre Arbre Paliers support d'arbre Circlips Section d'amorceur Orifices/filtres d'admission Joints toriques Rondelles de poussée Paliers radiaux Section de séparation/rotor Arbre Stator Palier de butée Vernis Capteur de fond de trou Gaine Enceinte à labyrinthe Garnitures mécaniques Huile Joint torique Soupape de décharge Arbre Palier de butée Paliers support d'arbre Circlips Rondelles de poussée a L'orifice d'admission de pompe ESP inclut un séparateur de gaz et un dispositif de traitement de gaz. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 159 ISO/DIS 14224 Tableau A.113 — Données spécifiques de l'équipement — Pompes électriques submersibles Nom Description Liste par unité ou code Priorité Numéro d'identification du puits Description de l'opérateur Numéro ou nom Élevée Type de modèle Préciser Préciser Faible Application de la pompe ESP Type d'application Puits à terre Puits en surface (complétion de puits secs) ; Puits sous-marin (complétion de puits sous-marin) Fond marin (caisson) Élevée Système de pompage horizontal (HPS) Corrosion due aux fluides Faible, moyenne, forte Préciser Élevée Fluide traité Fluide principal uniquement : huile, gaz, condensats, eau d'injection Huile, gaz, condensats, eau d'injection, huile et gaz, gaz et condensats, huile/gaz/eau, CO2, gaz et eau, eau de production Élevée Puissance nominale de l'arbre Toutes, le cas échéant Cheval vapeur (HP) Élevée Accouplement nominal d'arbre Toutes, le cas échéant Cheval vapeur (HP) Élevée Capacité d'écoulement maximale Tête de refoulement boulonnée Barils par jour Moyenn e Pression nominale Tête de refoulement boulonnée Psi Élevée Courbes de performance théorique – eau uniquement Pompe et module de traitement de gaz Courbe de pompe Faible Fraction volumique de gaz (GVF) nominale maximale Pompe et module de traitement de gaz % Moyenn e Poussée d'étage de pompe Pompe et module de traitement de gaz Lbs Élevée Pression nominale de corps de pompe Pompe et module de traitement de gaz Psi Élevée Capacité d'écoulement maximale Orifice d'admission boulonnée Barils par jour Faible Courbe de performance théorique Séparateur mécanique de gaz Courbe de performance Faible Capacité de contraction de volume Section de chambre d'étanchéité Litres Élevée Limites de dérive en fonctionnement Section de chambre d'étanchéité Préciser [valeur numérique] Élevée Capacité de charge de poussée Section de chambre d'étanchéité Lbs Élevée Vitesse maximale de fonctionnement du palier de poussée Section de chambre d'étanchéité Tours par minute ou Fréquence Faible Nombre et sévérité des cycles de pression Section de chambre d'étanchéité Préciser Élevée Exigence en termes de puissance Section de chambre d'étanchéité CV Élevée 160 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.113 (suite) Nom Description Liste par unité ou code Priorité Paramètres de performance du moteur Moteur Courbe de performance Élevée Tension du moteur pour courant minimal Moteur Ampères Élevée Élévation de température d'enroulement du moteur Moteur Degrés Celsius Élevée Limites de température interne de fonctionnement du moteur Moteur Degrés Celsius Élevée Courant rotor bloqué, couple et facteur de puissance Moteur Ampères Élevée Tension nominale Câble électrique et rallonge de câble de moteur Volts Élevée Température nominale Câble électrique et rallonge de câble de moteur Degrés Celsius Élevée Coefficients de courant admissible Câble électrique et rallonge de câble de moteur Préciser [valeur numérique] Élevée Calibre du conducteur Câbles électriques et bornes mm Élevée Courbure nominale minimale acceptable Câble électrique et rallonge de câble de moteur Mètres Élevée Tension nominale Boîtier de câble Volts Élevée Température nominale Boîtier de câble Degrés Celsius Élevée Coefficients de courant admissible Boîtier de câble Ampères Élevée Performance de pression différentielle Boîtier de câble Psi Élevée Performance de cycle thermique Boîtier de câble Néant Élevée A.2.7.7 Tête de puits et arbres de Noël en surface L'arbre de Noël en surface peut avoir différentes applications : arbre de Noël sur une plate-forme PLT ou SPAR ; arbre de Noël sur une plate-forme en mer fixe ; arbre de Noël sur une installation à terre. Il convient de noter que les modules de commande et de contrôle font partie des arbres de Noël de surface, mais pas des arbres de Noël sous-marins (voir A.2.6.2). Cette classe d’équipements ne couvre pas les têtes de puits à terre avec des chevalets de pompage installés car elles n'utilisent pas d'arbres de Noël. La classe d’équipements « Vannes » (voir en A.2.5.4) peut être utilisée pour recueillir des données plus détaillées sur les vannes critiques de sécurité et de protection dans l'arbre de Noël. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 161 ISO/DIS 14224 Tableau A.114 — Classification par type — Tête de puits et arbres de Noël en surface Classe d’équipements — Niveau 6 Description Tête de puits et arbres de Noël en surface X-mas tree Control and monitoring Tube Hanger Wallhead Remote instrumentation Actuation Well Code WD Type d'équipement Description Vertical Horizontal Code VE HO Arbre de Noël Commande et contrôle Support de tube Tête de puits Instrumentation à distance Actionnement Puits Figure A.38 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël en surface 162 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.115 — Définition des batteries limites — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Équipement Sous-unité Entités maintenables Tête de puits et arbres de Noël en surface Tête de puits Dispositif de suspension pour tubes de production Ensembles presseétoupe d'annulaire (dispositif d'étanchéité) Arbre de Noël d, g Vanne d'injection (chimique Accouplement Dispositifs de hydraulique suspension de cuvelage (aboutissement dans le Tête de tubage sur tube bloc de ligne de guide commande) Chapeaux de têtes de production Boucles/conduites d'écoulement de tête de production Bloc de sortie de ligne de commande / bloc d'injection de produits chimiques Connexion arbre de Noël/conduite d'écoulement (point d'interface) f Enveloppe de tête de puits Coupleur de puissance/signalisation Fibre (aboutissement dans le bloc de ligne de commande) Corps de dispositif de suspension pour tubes de production Connecteur tête de production/tête de puits Vanne de retenue Vanne de duse Commande et contrôle Pupitre de commande j Tubage d'instrumentation hydraulique Tubage d'instrumentation électrique Indicateur de pression Transmetteurs de pression Fin de course Capteurs de température Vanne d’isolement de procédé a, e Bouchon d'isolement du Vanne d’isolement dispositif de suspension d’utilité b,h pour tubes de Autre vanne production Joints d'étanchéité du dispositif de suspension pour tubes de production Vanne de contrepression Raccord double bride pour tubes de production i a Les vannes d'isolement de procédé incluront les vannes maîtresses (LMV et UMV), la vanne latérale de production (PWV), la vanne de curage (SV), la (les) vanne(s) de l'espace annulaire et la vanne de duse (kill) (d’injection) (KV). b Les vannes d'isolement d'utilités incluront les vannes d'injection de produits chimiques/d'isolement. c Les vannes de duses ne font en général pas partie de l'arbre de Noël en surface. Par conséquent, il convient qu'une telle entité maintenable soit traitée, en plus, comme une entité appartenant à la classe d’équipements « Vannes ». d En plus de ces vannes, diverses vannes d'espace annulaire auront une fonction pour chaque espace annulaire ; par exemple, la plupart des exigences concerne l'espace annulaire A (entre les tubes de cuvelage et de production). e Il existe normalement deux vannes maîtresses : une vanne maîtresse manuelle et une vanne maîtresse actionnée. Il pourrait également s'agir de deux vannes actionnées. f Le raccordement à brides sur le PWV constitue la batterie limite aval. Les vannes assurent une fonction de barrage dans un arbre de Noël ; elles constituent donc – de la même manière que la classe d’équipements « Arbre de Noël sous-marin » (voir A.2.6.2) – (entités maintenables au sein d'une sous-unité. Il est toutefois possible d'utiliser la classe d’équipements « Vannes » (A.2.5.4) si une collecte de données plus approfondi est requis pour les vannes en surface. g h Cela inclut les vannes de produits chimiques/hydrauliques, etc. i Si le raccord double bride pour tubes de production est une entité maintenable distincte. j Le panneau de contrôle comprend les vannes de commande. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 163 ISO/DIS 14224 Tableau A.116 — Données spécifiques de l'équipement — Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Nom Description Liste par unité ou code Priorité Numéro d'identification du puits Numéro d'identification du puits Description de l'opérateur Préciser Élevée Fonction de puits Fonction du puits Production, injection, mise au rebut Élevée Pression théorique Pression nominale de la tête de puits Pascal (bar) et arbres de Noël Élevée Activation des puits Type d'activation dans le puits Extraction au gaz (gas lift), ESP, PCP, aucune Élevée Système de suspension de la ligne de boue Définir si un système de suspension de la ligne de boue existe Oui/non Faible Type d'installation Type de solution de raccordement En mer, SPAR, TLP, à terre, l, HPHT, SAGD, gaz de schiste, huile de schiste Élevée Pression d'écoulement en tête de puits Pression d'écoulement en tête de puits opérationnelle représentative Psi Faible Température d'écoulement en tête de puits Température d'écoulement en tête de puits opérationnelle représentative Degrés Celsius Faible Débit de puits Débit de puits représentatif (production ou injection) Préciser Moyenne Fluide produit/injecté Fluide produit/injecté Air, produits chimiques, condensats, Élevée pétrole brut, gaz de torche, eau douce, gaz combustible, gaz, gaz + condensats, gaz + huile, gaz + huile + eau, hydrocarbures combinés, méthanol, azote, huile, huile + eau, eau huileuse, eau de mer, eau de mer traitée, vapeur, composé inconnu, eau/glycol Principe de commande Définit le principe de commande des Note 1 fonctions et actionneurs (des vannes) de l'arbre de Noël Corrosion due aux fluides Corrosion due aux fluides Aucune, faible, moyenne, forte, inconnue Moyenne Érosion due aux fluides Érosion due au fluide du puits Aucune, faible, moyenne, forte, inconnue Moyenne Application des vannes Fonction des vannes d'arbres de Noël Vanne de curage (SV), vanne latérale de Élevée production (PWV), vanne de d’injection (kill) (KV). Élevée Vanne maîtresse supérieure (MMV), vanne maîtresse inférieure (LMV), vanne d'espace annulaire (AV) Classe de conception de vanne Type de conception de vanne Vannes à boisseau sphérique, à Élevée papillon, à diaphragme, à passage direct à deux opercules, à clapet, à passage direct, à aiguille, à piston, à pistonplongeur, à battant Note 1 : Il convient que le type d'actionnement pour les vannes concernées soit décrit à l'aide des données spécifiques de l'équipement, comme pour la classe d’équipements « Vannes » (voir Tableau A.79). Note 2 : Pour l'activation des puits, des informations seront fournies par la classe d’équipements « ESP » (pompes électriques submersibles). Pour le gas lift, des informations seront fournies par la classe d’équipements « Complétion de puits (fond de puits) » (voir A.2.7). 164 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.7.8 Données de production/d'injection Les données d'exploitation qu'il convient de collecter pour les équipements de complétion de puits, sont énumérées dans le Tableau A.117. Les données sont spécifiques au puits et établissent une référence générique à l'environnement de travail pour tous les équipements dans le puits. Il convient de collecter les données de production/d'injection chaque mois. Tableau A.117 — Données d'exploitation relatives à la production/l'injection Données Description Liste par unité ou code Année — — Mois — — Pression en tête de puits Pression en tête de puits, en écoulement Pascal (bar) Température en tête de puits Température en tête de puits, en conditions d'écoulement Degrés Celsius Débit journalier, gaz Débit de gaz journalier représentatif Mètres cubes standard/jour Débit journalier, pétrole Débit de pétrole journalier représentatif Mètres cubes standard/jour Débit journalier, condensats Débit de condensats journalier représentatif Mètres cubes standard/jour Débit journalier, eau Débit d'eau journalier représentatif Mètres cubes standard/jour Concentration en H2S Concentration journalière en H2S représentative Pourcentage molaire ou grammes par tonne métrique a Concentration en CO2 Concentration journalière en CO2 représentative Pourcentage molaire ou grammes par tonne métrique a Remarques Autre remarque sur des informations considérées comme utiles a — Les grammes par tonne métrique sont équivalents aux parties par million (ppm), unité désapprouvée par l'ISO. A.2.7.9 Données de défaillance et de maintenance Les équipements de complétion de puits installés en permanence sont généralement opérés jusqu'à défaillance. Un remplacement des équipements à titre préventif peut être effectué pour certains éléments de train de tiges, tels que les vannes de sécurité de fond à commande en surface récupérables par câble (SCSSV). Dans de rares cas, il est possible de réparer des équipements au fond. Ceci est particulièrement le cas pour les vannes de sécurité de fond à commande en surface récupérables par le cuvelage ou la colonne de production (SCSSV). Lorsqu'une réparation effectuée au fond parvient réellement à restaurer la fonction d'un équipement, ceci peut être notifié en identifiant l'enregistrement de la défaillance de l'équipement défectueux en premier. En fonction de la classe d’équipements, il est possible d'accéder à l'enregistrement de la défaillance de l'équipement, comme décrit au Tableau 8. L'action corrective au fond est enregistrée en modifiant le code d'action corrective et en fournissant la date d'action corrective. Lorsqu'une défaillance a lieu sur le même équipement à une étape ultérieure, il convient de saisir un nouvel enregistrement de défaillance, comme décrit précédemment. II convient de collecter les données relatives aux essais de fond des vannes, dans la mesure où elles fournissent des informations précieuses quant à l'interprétation des tendances de défaillance de fond. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 165 ISO/DIS 14224 A.2.8 Forage A.2.8.1 Têtes d'injection motorisées Tableau A.118 — Classification par type — Têtes d'injection motorisées Classe d’équipements — Niveau 6 Description Têtes d'injection motorisées Code TD Type d'équipement Description Code Hydraulique HD Électrique ED Figure A.39 — Définition des batteries limites — Têtes d'injection motorisées Une tête d'injection motorisée fréquemment désignée par tête d’injection motorisée est une partie d'équipement qui remplit les fonctions suivantes : rotation de la rame ; garniture de forage (anciennement effectué par la table de rotation) ; transport de la boue de forage (anciennement effectué par la tête d'injection tournante non motorisée connexion/déconnexion des éléments de la garniture de forage (du tuyau ?) (anciennement effectué par l'ouvrier foreur) ; fermeture de la garniture de forage (par une vanne Kelly intégrée (anciennement effectué par la vanne Kelly connectée à la table de rotation) ; levée/descente de la rame (garniture de forage ?) à l'aide de l'élévateur standard (anciennement effectué par le crochet, à l'aide du même élévateur). Les têtes d'injection motorisées peuvent être électriques ou hydrauliques. Lorsqu'elles sont hydrauliques, plusieurs moteurs hydrauliques sont généralement utilisés. Les bras et les élévateurs ne sont pas considérés comme faisant partie de la tête d'injection motorisée (équipement de forage standard). 166 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.119 —Subdivision de l'équipement — Têtes d'injection motorisées Équipement Têtes d'injection motorisées Sous-unité Entraîneme nts Engrenage Tête d'injection tournante Ensemble Lubrificatio Commande et étriers de n contrôle suspension canalisation Entités maintenables Entraîneme nt électrique Entraîneme nt hydraulique Palier radial, de butée et axial Paliers Étanchéité/ joints Accouplement au dispositif d'entraînement Accouplement à la tête d'injection Pignons Roues d'engrenage Col de cygne Étanchéité/ joints Palier axial, radial et de butée Carter de tête d'injection Tige de tête d'injection Bras d'élévateurs y compris vérins d'inclinaison Moteur de positionneme nt d'élévateur de tiges Accoupleme nt de la tête d'injection Clé dynamométri que Réservoir d'huile Réchauffeur s Systèmes de refroidissem ent Pompe avec moteur Vannes Filtres Huile de graissage Pupitre de commande Unité de commande Armoire électrovanne électrique et/ou hydraulique Boucles de servitude Collecteurs Boîte de jonction Capteur Électrovannes Vannes de retenue Autres vannes Divers Cadre de chariot à tubes Bloc interne obturateur de puits (vannes Kelly Compensat eur à contrepoids /compteur économiseu r Tableau A.120 — Données spécifiques de l'équipement — Têtes d'injection motorisées Nom Type d'entraînement Nombre d'entraînements (uniquement applicable aux entraînements hydrauliques) Prescriptions de puissance hydraulique (uniquement applicable aux entraînements hydrauliques) Classe de moteur (uniquement applicable aux entraînements électriques) Prescriptions de puissance électrique (uniquement applicable aux entraînements électriques) Puissance nominale Puissance de fonctionnement normale Vitesse Description Liste par unité ou code Priorité Préciser le type Préciser le nombre Électrique, hydraulique Nombre Élevée Élevée Pression Débit Pascal (bar) Litres par minute Élevée Préciser le type À induction, synchrone Élevée Tension Courant Volts Ampères Élevée Puissance maximale Puissance Vitesse maximale Kilowatts Kilowatts Tours par minute Élevée Élevée Élevée Vitesse normale Tours par minute Couple max. Nm À vitesse normale Newton mètre À vitesse max. Nm Pression hydraulique Pascal (bar) Pression d'air Pascal (bar) Débit hydraulique Litres par minute Débit d'air Litres par minute Cadre de chariot à tubes escamotables Préciser Oui/non Faible Capacité de pression de boue Pression Pascal (bar) Faible Pression nominale du bloc d'obturation (BOP) Pression Pascal (bar) Faible Capacité de clé dynamométrique Diamètre Millimètres Faible Couple Newton mètre Capacité kg Couple Pression utilités Débit utilités Capacité du bras d'élévateur Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. Élevée Faible Faible Élevée 167 ISO/DIS 14224 A.2.8.2 Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins Il existe deux types de BOP utilisés pour le forage : Les BOP sous-marins sont utilisés pour le forage à partir d'une unité flottante. Ces BOP sont fixés à la tête de puits au fond de la mer. Les BOP de surface sont utilisés pour l'exploitation terrestre ou pour les structures posées sur le fond de la mer. En principe, un BOP est similaire à un BOP sous-marin ; il est décrit séparément en A.2.8.3. Les principales différences résident dans la commande des fonctions du BOP. En outre, le BOP de surface dispose en général de moins de fonctions que le BOP sous-marin. De plus, un BOP sous-marin est muni d'un joint flexible sur son sommet pour permettre des écarts d'angle du riser. Dans les opérations normales de forage, la pression de la boue de forage est plus élevée que la pression à l'intérieur du réservoir. Ceci empêche la venue incontrôlée de fluides de formation dans le puits foré. Il est possible que, pour diverses raisons, la pression à l'intérieur du réservoir dépasse de temps à autre la pression du fluide de forage. Il s'agit dans ce cas d'une venue incontrôlée de fluides de formation dans le puits foré. La finalité principale du BOP consiste donc à fermer le puits foré et à faire circuler le fluide de forage en augmentant sa densité, afin de restaurer le contrôle hydrostatique du puits. Le BOP peut également être utilisé à d'autres fins, notamment pour tester le cuvelage, tester la pression de fuite, esquicher le ciment, etc. L'exemple taxinomique de BOP sous-marins donné dans la Figure A.40 se rapporte aux BOP installés sous la mer aux fins de forage. Tableau A.121 — Classification par type — Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins Classe d’équipements — Niveau 6 Description Bloc d'obturation sous-marin. 168 de Code puits BO Type Description BOP de forage sous-marin Code BS Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Surface Surface control unit Pod selector Mux reels and umbilicals Control panels Hydraulic power unit Accumulator bank Subsea Hydraulic supply and Electrical power supply Pilot signals, yellow pod, multiplexed or hydraulic pilot Redundant control pod, yellow BOP functions Pilot signals, blue pod, multiplexed or hydraulic pilot Redundant control pod, blue BOP functions Accumulators BOP functions Ram preventers Kill-and-choke valves Hydraulic connector Flexible joint Spools Annular preventers Kill-and-choke lines Connections BOP & LMRP Secondary control Surface Unité de commande en surface Sélecteur boîtier distributeur Bobines de câbles Mux et ombilicaux Tableaux de commande Unité de puissance hydraulique Groupe d’accumulateurs Commandes sous-marines Alimentation hydraulique et alimentation électrique Signaux pilotes, boîtier distributeur jaune, pilote multiplexe ou hydraulique Boîtier de commande redondant, jaune Fonctions BOP Signaux pilotes, boîtier distributeur bleu, pilote multiplexe ou hydraulique Boîtier de commande redondant, bleu Fonctions BOP Accumulateurs Fonctions BOP Obturateurs à mâchoires Vannes de duses (kill-and-choke) Connecteur hydraulique Joint flexible Manchettes Obturateurs annulaires Lignes de duse (kill-and-choke) Connexions BOP & LMRP Commande secondaire Figure A.40 — Définition des batteries limites —Blocs obturateurs de puits sous-marins Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 169 ISO/DIS 14224 Un BOP sous-marin est généralement constitué des principaux composants suivants (voir également le tableau ci-dessous concernant la subdivision de l'équipement) : a) un ou deux obturateurs annulaires qui se ferment hermétiquement sur tous les tubes du puits ; b) de trois à six obturateurs à piston qui, en fonction de la disposition adoptée, peuvent se fermer sur divers tubes du puits, couper les tubes et fermer hermétiquement un puits vide ; c) un connecteur électrique qui raccorde le BOP à la tête de puits ainsi que, dans le cas d'un BOP sousmarin, un connecteur de LMRP permettant de déconnecter le riser du BOP ; d) de quatre à dix vannes de duses (kill-and-choke) du puits qui permettent d'observer la pression à l'intérieur du BOP, de faire circuler le fluide sous pression vers l'extérieur du puits et de pomper le fluide sous pression dans le puits. 170 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.122 — Subdivision de l'équipement — Appareils sous pression sous-marins Équipement Sous-unité Entités maintenables Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins Obturateurs, vannes et canalisations Connecteurs hydrauliques Obturateurs annulaires : LMRP et connecteur de tête de puits : Corps Corps Brides Garniture Piston hydraulique Joints d'étanchéité Commande de secours Équipement sousmarin : Gaine Mécanisme de blocage Brides Piston(s) Bague d'usure Boîtier de commande Électrovannes Vannes pilotes Vannes pilotes Sélecteurs de circuit Sélecteurs de circuit Bague d'étanchéité du trou de sonde principal Anodes Accumulateurs Accumulateurs Boulonnage Vannes de régulation de Unité de commande pression sous-marine Vannes (LMRP) Joint flexible : Contrôle primaire Équipement sousmarin : Joints d'étanchéité Obturateurs à mâchoires : Joint flexible Élément flexible Électrovannes Batterie Vannes de retenue Transducteurs Corps Autres vannes Dispositif de blocage Fluide de commande hydraulique Brides Capot de bloc de mâchoires Joints de mâchoires Lame de mâchoire cisaillante Piston/actionneur Joints d'étanchéité Vannes de duses « kill-and-choke » : Actionneur Support col de cygne Joints d'étanchéité Surface : Unité de commande en surface Équipement électrique/SEM Transducteurs Instrumentation (par exemple, capteurs de débit/pression) Véhicule télécommandé (ROV) a : Tuyauterie/Flexibles Tube de guidage Faisceaux hydrauliques (lignes pilotes et alimentation principale) Sélecteurs de circuit Câbles multiplexes Vannes d'arrêt, actionnées par ROV Ligne d'alimentation hydraulique rigide Corps de vanne Chapeau de garnitures Surface : Pupitres de commande Lignes de duses « killand-choke » : Unité de commande en surface Ligne fixée au riser Alimentation électrique Coupleurs/connecteurs Alimentation en énergie Joints d'étanchéité Tuyau flexible Batterie de secours (UPS) Tuyau rigide Bouton-poussoir Instrumentation (par exemple, capteur de pression, affichage) Unité de puissance hydraulique Boîtier (ou pupitre VP ?) de commande Bobines câble de POD Vanne de sélection de POD a dans le Golfe du Mexique (GOM) : API 53 ROV de secours Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 171 ISO/DIS 14224 Tableau A.123 — Données spécifiques de l’équipement — Blocs obturateurs de puits (BOP) sousmarins Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'installation de forage Préciser Plateforme de forage semiMoyenne submersible, navire de forage, plateforme auto-élévatrice, etc. Ancrage de l'appareil de forage Préciser DP (à positionnement dynamique), ancré Moyenne Fabricant/fournisseur de BOP Préciser Texte libre Élevée Dimension Préciser (diamètre interne) Millimètres (inches) Moyenne Taille Hauteur et poids Millimètres (inches), kg (tonnes) Faible Pression nominale Préciser Psi Élevée Site d'installation/profondeur d'eau Préciser enregistrée Mètres (feet) Moyenne Obturateurs à mâchoires fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Obturateurs à mâchoires : pression nominale Préciser Psi Élevée Nombre d'obturateurs à mâchoires Préciser Nombre Moyenne Obturateurs annulaires - fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Obturateurs annulaires : pression nominale Préciser Psi Élevée Nombre d'obturateurs annulaires Préciser Nombre Moyenne Connecteur LMRP - fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Pression nominale connecteur LMRP Préciser Psi Moyenne Connecteur tête de puits fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Psi Moyenne Pression nominale connecteur tête Préciser de puits Nombre de connexions de tête de puits Préciser le nombre total de fois Nombre où le BOP a fonctionné et a été re(fixé) à la tête de puits au cours de la période d'observation Moyenne Vanne de duse (kill-and-choke) fabricant (et modèle) Préciser Préciser Moyenne Nombre de vannes de duses (killand-choke) Préciser Nombre Moyenne Type de fluide de commande Préciser À base d'huile, d'eau Élevée Type de système de commande Préciser Multiplexe, hydraulique pilote, autre Élevée Marque et version du système de commande Préciser Préciser Élevée Système de commande secondaire Préciser Préciser Moyenne 172 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.8.3 Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface La classe d’équipements « Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface » sont spécifiques à l'exploitation terrestre ou aux structures fixées au fond marin et sont, dans une large mesure, similaires à l'équipement BOP sous-marin. Ainsi, des parties de l'exemple donné pour les blocs obturateurs de puits (BOP) sousmarins sont également applicables aux blocs obturateurs de puits en surface, à l'exception des entités maintenables sous-marines spécifiques énumérées en A.2.8.2. En principe, les BOP de surface et les BOP sous-marins sont similaires. Les principales différences résident dans la commande des fonctions du BOP. En outre, le BOP de surface dispose en général de moins de fonctions que le BOP sous-marin. La finalité principale du BOP en surface consiste donc à fermer le puits foré et à faire circuler le fluide de forage en augmentant sa densité, afin de restaurer le contrôle hydrostatique du puits. Le BOP en surface peut également être utilisé à d'autres fins, notamment pour tester le cuvelage, tester la pression de fuite, esquicher le ciment, etc. L'exemple taxinomique de BOP en surface donné dans la Figure A.41 se rapporte aux BOP installés en surface la mer aux fins de forage. Tableau A.124 — Classification par type — Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface Classe d’équipements — Niveau 6 Description Code Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface BT Type Description BOP de forage en surface Code BT Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 173 ISO/DIS 14224 Surface control unit Hydraulic control unit Accumulator bank Alternative 1 Pilot signal Hydraulic supply Control pod Hydraulic supply for BOP functions Alternative 2 (Surface) Hydraulic supply for BOP functions BOP units Ram preventers Annular preventers Kill-and-choke valves Connectors Unité de commande en surface Unité de commande hydraulique Groupe d’accumulateurs Alternative 1 Signal pilote Alimentation hydraulique Boîtier de commande Alimentation hydraulique pour fonctions BOP Alternative 2 (Surface) Alimentation hydraulique pour fonctions BOP Unités BOP Obturateurs à mâchoires Obturateurs annulaires Vannes de duse (Kill-and-choke) Connecteurs Figure A.41 — Définition des batteries limites —Blocs obturateurs de puits en surface 174 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Un BOP en surface est généralement constitué des principaux composants suivants (voir également le tableau ci-dessous concernant la subdivision de l'équipement) : a) un ou deux obturateurs annulaires qui se ferment hermétiquement sur tous les tubes du puits ; b) de trois à six obturateurs à piston qui, en fonction de la disposition adoptée, peuvent se fermer sur divers tubes du puits, couper les tubes et fermer hermétiquement un puits vide ; c) un contacteur principal raccordant le BOP à la tête de puits ; d) de quatre à dix vannes de duses (kill-and-choke) du puits qui permettent d'observer la pression à l'intérieur du BOP, de faire circuler le fluide sous pression vers l'extérieur du puits et de pomper le fluide sous pression dans le puits. Tableau A.125 — Subdivision de l'équipement — Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface Équipement Sous-unité Entités maintenables Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface Obturateurs, vannes et canalisations Connecteurs hydrauliques Obturateur annulaire : Connecteur : Corps Brides Corps Mécanisme de blocage Garniture Piston hydraulique Piston(s) Bague d'étanchéité du trou de sonde principal Joints d'étanchéité Joints d'étanchéité à Vannes (LMRP) Obturateurs mâchoires : Corps Dispositif de blocage Brides Capot de bloc de mâchoires Joints de mâchoires Lame de cisaillante mâchoire Contrôle primaire Unités de commande en surface : Boîtier de commande Vannes pilotes Vannes de régulation de pression Électrovannes Clapets de retenue Autres vannes Fluide de commande hydraulique Joints d'étanchéité Équipement électrique/SEM Instrumentation (par exemple, capteurs de débit/pression) Tuyauterie/Flexibles Piston/actionneur Joints d'étanchéité Faisceaux hydrauliques (lignes pilotes et alimentation principale) Câbles multiplexes Vannes de duses « kill-and-choke » : Ligne d'alimentation hydraulique Actionneur Support col de cygne Corps de vanne Chapeau de garnitures Lignes de duses (killand-choke » : Connecteurs Joints d'étanchéité Flexible/Tuyau ? Tuyau rigide Pupitres de commande Unité de commande en surface Alimentation électrique Alimentation en énergie Batterie de secours (UPS) Bouton-poussoir Instrumentation (par exemple, capteur de pression, affichage) Unité de puissance hydraulique Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 175 ISO/DIS 14224 Tableau A.126 — Données spécifiques de l'équipement — Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface Nom Description Liste par unité ou code Priorité Type d'installation de forage Préciser Plateforme de forage semiMoyenne submersible, navire de forage, plateforme auto-élévatrice, etc. Ancrage de l'appareil de forage Préciser DP (à positionnement dynamique), ancré Moyenne Fabricant/fournisseur de BOP Préciser Texte libre Élevée Dimension Préciser (diamètre interne) Millimètres (inches) Moyenne Taille Hauteur et poids Millimètres (inches), kg (tonnes) Faible Pression nominale Préciser Psi Élevée Site d'installation/profondeur d'eau Préciser enregistrée Feet (mètres) Moyenne Obturateurs à mâchoires fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Obturateurs à mâchoires : pression nominale Préciser Psi Élevée Nombre d'obturateurs à mâchoires Préciser Nombre Moyenne Obturateurs annulaires - fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Obturateurs annulaires : pression nominale Préciser Psi Élevée Nombre d'obturateurs annulaires Préciser Nombre Moyenne Connecteur LMRP - fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Pression nominale connecteur LMRP Préciser Psi Moyenne Connecteur tête de puits fabricant (et modèle) Préciser Préciser Élevée Psi Moyenne Pression nominale connecteur tête Préciser de puits Nombre de connexions de tête de puits Préciser le nombre total de fois Nombre où le BOP a fonctionné et a été re(fixé) à la tête de puits au cours de la période d'observation Moyenne Vanne de duse (kill-and-choke) fabricant (et modèle) Préciser Préciser Moyenne Nombre de vannes de duses (choke-and-kill) Préciser Nombre Moyenne Type de fluide de commande Préciser À base d'huile, d'eau Élevée Type de système de commande Préciser Multiplexe, hydraulique pilote, autre Élevée Marque et version du système de commande Préciser Préciser Élevée Système de commande secondaire Préciser Préciser Moyenne 176 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 A.2.8.4 Intervention sur puits sous-marine La collecte de données de fiabilité pour « Intervention sur puits sous-marine » peut être effectuée selon trois modes de fonctionnement pouvant être légèrement différents des formats de taxinomie. Ces modes sont les suivants : a) Intervention sur puits sans riser ; b) Intervention en eau libre ; c) Intervention via BOP/riser de forage. Cette norme présente les données spécifiques de l'équipement pour le mode b) Intervention en eau libre, à laquelle est attribuée la classe d’équipements OI (voir ci-dessous). D'autres outils d'intervention spécifiés dans l'ISO 14224, tels que les outils de pose pour le module de commande d'écoulement, les outils de récupération de modules SCM et de vannes sur l'installation de production sous-marine ne sont pas couverts dans cette taxinomie ; voir la classe d’équipements « Intervention sous-marine ». Tableau A.127 — Classification par type — Intervention sur puits sous-marine : Intervention en eau libre Classe d’équipements — Niveau 6 Description Intervention en eau libre Code OI Type d'équipement Description Code Complétion des puits WC Intervention sur puits – mer libre (mode arbre) WI Reconditionnement complet (mode arbre) WO Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 177 ISO/DIS 14224 Topside Control & Monitoring - Accumulators - SEMs - Solenoid valves - Pilot control valves - Pressure regulators - Etc. Rig interface: - Tension frame - Elevator - WL / CT BOP SFT process isolation valve SFT Annulus Chemical injection Lubrication valve WO riser Process isolation valve EDP EDP connector Utility isolation valve Shear (/ seal) valve LRP connector LRP Subsea Control & Monitoring: - Accumulators - SEMs - Solenoid valves - Pilot control valves - Etc. XMT Rig interface: - Tension frame - WL/CT BOP SFT Topside Control and monitoring: - Accumulators - SEMs - Solenoid valves - Pilot control valves - Pressure regulators - Etc. Lubrication valve WO riser EDP LRP XMT Subsea Control and Monitoring: - Accumulators - SEMs - Solenoid valves - Pilot control valves - Etc. Topside Control and monitoring: - Accumulators - SEMs - Solenoid valves - Pilot control valves - Pressure regulators - Etc. SFT process isolation valve Annulus Chemical injection Process isolation valve EDP connector Utility isolation valve Shear (/seal valve) LRP connector Interface d'appareil de forage : - Cadre de tension - BOP WL/CT SFT Commande et contrôle en surface : - Accumulateurs - SEM - Électrovannes - Vannes pilotes de régulation - Régulateurs de pression - etc. Vanne de lubrification Riser WO EDP (système de déconnexion d’urgence LRP XMT Commande et contrôle en surface : - Accumulateurs - SEM - Électrovannes - Vannes pilotes de régulation - etc. Commande et contrôle en surface : - Accumulateurs - SEM - Électrovannes - Vannes pilotes de régulation - Régulateurs de pression - etc. Vanne d'isolement de procédé SFT Espace annulaire Injection de produits chimiques Vanne d'isolement de procédé Connecteur EDP Vanne d'isolement d'utilité Raccord cassant (/vanne d'étanchéité) Connecteur LRP Figure A.42 — Définition des batteries limites — Intervention sur puits sous-marine : Intervention en eau libre 178 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Il convient de noter les remarques suivantes à propos de la figure ci-dessus : 1) Les pointillés indiquent l'équipement non inclus. 2) La figure n'est donnée qu'à titre d'illustration ; elle ne couvre pas tous les composants énumérés dans le tableau de subdivision de l'équipement. 3) Normalement, la vanne d'isolement de procédé se situe au-dessous du connecteur EDP alors que la vanne à passage intégral se situe au-dessus du connecteur EDP est appelé « vanne de retenue ». 4) Plusieurs types de configurations de systèmes de commande sont disponibles sur le marché, par exemple, hydraulique directe, électrohydraulique. 5) Les vannes d'isolement des procédés EDP/WCP pourraient être, par exemple, des vannes PIV, RV, XOV. Il convient de noter qu'il peut être requis que les vannes d'isolement de procédés assurent la coupure. 6) Un raccord cassant (/étanchéité) est en général une vanne à mâchoire de sécurité à cisaillement (étanchéité). 7) L'interface d'appareil de forage comprend le procédé SFT, c'est-à-dire que la vanne d'isolement de procédé appartenant à l'interface « Appareil de forage » est en général une vanne latérale SFT. 8) L'élimination du pilonnement est habituellement réalisée par le déplacement du compensateur de l'élévateur et de la tête d'injection motorisée ou de la grue à compensation de pilonnement. La fonction et la position du joint de tube à garnissage doivent être clairement déterminées. 9) Il convient de noter que le Tableau A.4 comprend une classe d’équipements « Risers de complétion et de forage » qui comprendrait le riser de reconditionnement. 10) Dans la mesure où le système de commande de reconditionnement (WOCS) est différent, il convient de l'analyser séparément. Cela est effectué en introduisant deux nouvelles sous-unités : « Commande et contrôle en surface » et « Commande et contrôle sous-marin ». Ces deux sousunités sont toujours associées aux taxinomies d'intervention sur les puits et il convient de ne pas les confondre avec la sous-unité « Commande et contrôle » existant dans la classe d’équipements « Système de commande sous-marin ». 11) L'interface d'appareil de forage comprend le procédé SFT, c'est-à-dire que la vanne d'isolement de procédé appartenant à l'interface « Appareil de forage » est en général une vanne latérale SFT. 12) Le joint de sécurité (classe d’équipements « Tuyauterie ») et le joint de contrainte (classe d’équipements « Risers de tête de production secs ») peuvent être différents des joints de contrainte/sécurité WO. 13) Il convient de noter que le Tableau A.4 comprend une classe d’équipements « Risers de complétion et de forage » qui comprendrait le riser de reconditionnement. 14) Dans la mesure où le système de commande de reconditionnement (WOCS) est différent, il convient de l'analyser séparément. Cela est effectué en introduisant deux nouvelles sous-unités : « Commande et contrôle en surface » et « Commande et contrôle sous-marin ». Ces deux sousunités sont toujours associées aux taxinomies d'intervention sur les puits et il convient de ne pas les confondre avec la sous-unité « Commande et contrôle » existant dans la classe d’équipements « Système de commande sous-marin ». 15) L'interface d'appareil de forage comprend le procédé SFT, c'est-à-dire que la vanne d'isolement de procédé appartenant à l'interface « Appareil de forage » est en général une vanne latérale SFT. 16) Le joint de sécurité (classe d’équipements « Tuyauterie ») et le joint de contrainte (classe d’équipements « Risers de tête de production secs ») peuvent être différents des joints de contrainte/sécurité WO. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 179 ISO/DIS 14224 Tableau A.128 — Subdivision de l'équipement — Intervention sur puits sous-marine : Intervention en eau libre Équipement Sous-unité Intervention sur puits sous-marine : Intervention en eau libre Ensemble complexe (package) de contrôle du puits (WCP) Entités maintenables Package de débranchem ent d'urgence (au sommet du WCP) Riser WO Interface d'appareil de forage b Vanne d’isolement de procédé Vanne d’isolement d’utilité Vanne de retenue Joint de Cadre de contrainte WO tension Vanne d’isolement d’utilité Connecteur Joint de Interface contrainte WO élévateur Vanne de cisaillement Vanne de purge Connecteur Commande et contrôle en surface c Commande et contrôle sousmarine c Électrovanne de régulation Électrovanne de régulation Vanne de régulation pilote Joint de Tête de traction production en Accumulateur b en surface Éliminateur de surface pilonnement Vanne de Accouplement duse hydraulique Joint de tube à garnissage Vanne latérale Station de Joint tournant de production commande (ou vanne principale (en d'isolement de surface) procédé) Régulateur de Vanne de pression curage Pompe Vanne WOCS, y maîtresse compris le moteur d'entraînemen t Coupleur électrique Tableau d'arrêt Filtre Bobines Système de purge UPS Vanne de régulation pilote Accumulateur sous-marin Accouplement hydraulique Ombilical WO Module électronique sous-marin Connecteur de puissance/sig nalisation Filtre Soupape de décharge Sélecteur de circuit Pompes électriques sous-marines (ESP) Réservoirs sous-marins pour fluides hydrauliques Soupape de décharge a Ces vannes font partie de l'arbre d'écoulement en surface (SFT). La vanne latérale de production est une vanne essentielle. b Le BOP WL/CT fait partie d'une autre classe d’équipements (commande de puits en surface, voir A.2.9.1). c Le système de commande de reconditionnement (WOCS) prend le contrôle de la commande permanente du SPS (par exemple, pour les arbres de Noël). 180 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.A.129 — Données spécifiques de l'équipement — Intervention sur puits sous-marine : Intervention en eau libre Nom Type d'installation forage Description de Préciser Système de commande a Liste par unité ou code Priorité Plateforme de forage semi-submersible, M navire de forage, etc. Système de commande d'intervention Hydraulique directe Électrohydraulique directe M Électrohydraulique multiplexée Il s'agit d'une sous-unité équivalente à la classe d’équipements donnée dans le Tableau A.87 de l'ISO 14224 pour la commande de la production sous-marine a A.2.9 Intervention sur puits A.2.9.1 Équipement de contrôle de puits en surface L'équipement de contrôle de puits en surface convient pour les interventions sur puits suivantes : coiled tubing (tube d’intervention enroulé) ; câble métallique ; snubbing (curage sous pression). Les principes de collecte et d'échange de données définis dans l'ISO 14224 peuvent être également appliqués pour un tel équipement. Aucun exemple de classe d’équipements, dans la catégorie « Intervention sur les puits » n'a encore été inclus. A.2.10 Marin A.2.10.1 Levage et fixation Les équipements de levage utilisés dans l'industrie du pétrole et du gaz peuvent être divisés en deux groupes principaux : plate-forme auto-élévatrice de forage et plate-forme de service. La plate-forme auto-élévatrice de forage est principalement utilisée pour : le forage d'exploration ; le forage de production, la complétion de puits et l'intervention sur puits sur une plaque de base sousmarine ; le forage de production, la complétion de puits et l'intervention sur puits sur une plate-forme de production. La plate-forme auto-élévatrice de service est principalement utilisée pour : le bloc d’habitation ; le levage de charges lourdes ; les études géotechniques. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 181 ISO/DIS 14224 Tableau A.130A. — Classification par type — Levage et fixation Classe d’équipements — Niveau 6 Description Levage et fixation Boundary Jacking unit and motor Fixation Leg structure Hull-mounted structure Control and monitoring Miscellaneous Power Remote instrumentation Raw water piping/handling system Hull Code JF Type d'équipement Description Code Jambes en profilés métalliques TL Jambes en forme de colonnes CL Batterie limite Équipement de levage et moteur Fixations Structure des jambes Structure montée sur coque Commande et contrôle Divers Puissance Instrumentation à distance Tuyauterie/système de traitement de l'eau brute Coque Figure A.43 — Définition des batteries limites — Levage et fixation 182 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau A.131 — Subdivision de l'équipement — Levage et fixation Équipement Équipement Sous-unité Levage et fixation Équipement élévateur Fixation Entités Systèmes de Équipement de maintenables déplacement de serrage charge Moteur Boîte de vitesse Pignon Structure des jambes Structure montée sur coque Commande et contrôle Divers Membrure Entretoisage Structure de support de levage Guides de jambes Dispositif actionneur HPU Autres Caisson Râtelier Système de freinage Système de lançage (« jetting ») Protection contre la corrosion Système de graissage Système de graissage Moteur à vitesse variable Unité de commande Alimentation interne Contrôle Capteurs Vannes Câblage Tuyauterie Joints d'étanchéité Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 183 ISO/DIS 14224 Tableau A.132 — Données spécifiques de l'équipement — Levage et fixation Nom Description Application Liste par unité ou code Classer Priorité Forage d'exploration Élevée Forage de production/complétion plaque de base sous-marine sur Intervention sur puits sur plaque de base sous-marine Forage de production/complétion plate-forme de production sur Intervention sur puits sur plaque de base sous-marine Plate-forme auto-élévatrice pour bloc d'habitation de service Plate-forme auto-élévatrice pour levage de charges lourdes Plate-forme auto-élévatrice pour études géotechniques de service Pérennité de la capacité de Pérennité de la capacité de fixation fixation Tonnes Moyenne Charge de levage d'urgence Charge de levage d'urgence Tonnes Faible Charge de levage assignée Charge de levage assignée Tonnes Moyenne Couple de sortie Couple de sortie de boîte de vitesse N/m Moyenne Nombre de pignons Nombre de pignons Chacun Moyenne Puissance en fonctionnement Puissance fonctionnement KW Moyenne Vitesse de levage - charge Vitesse de levage à charge maximale maximale m/s Moyenne Vitesse de levage - sans charge (à vide) Vitesse de levage à vide m/s Faible Vitesse d'arbre d'entrée Vitesse_Arbre_Entrée Tours par minute Faible Vitesse d'arbre de sortie Vitesse_Arbre_Sortie Tours par minute Faible Couple de freinage Couple de freinage N/m Faible Type de structure de levage Type de structure de levage Fixe, flottant Moyenne en A.2.11 Utilités L'Annexe A ne présente pas d'exemple d'utilités. NOTE Les utilités peuvent comprendre toutes sortes d'équipements, depuis des équipements simples (par exemple, les pompes) aux installations plus complexes (packages). EXEMPLES etc. Les systèmes de protection contre l'incendie, les systèmes de climatisation, l'alimentation hydraulique, Selon l'application, les données peuvent être recueillies au niveau de l'unité individuelle et la fiabilité peut être estimée en calculant la fiabilité totale de l'ensemble d'utilités. Sinon, les données peuvent être aussi recueillies pour le système d'utilités dans son ensemble. La définition taxinomique doit être définie ou adaptée à l'option choisie. A.2.12 Équipements auxiliaires L'Annexe A ne présente pas d'exemple d'utilités. 184 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Annexe B (normative) Interprétation et notation relatives aux défaillances et aux paramètres de maintenance B.1 Interprétation des défaillances Lors de la planification de la collecte de données (voir en 7.1.2 et B.2.6), il faut savoir qu'une défaillance peut survenir dans l'un des nombreux modes de défaillance, tels que la perte totale de fonction, la dégradation des fonctions au-dessous d'une limite acceptable ou un état imparfait d'une entité (défaillance naissante) susceptible de provoquer une défaillance fonctionnelle si l'imperfection n'est pas corrigée. Il faut également savoir qu'il est utile de faire la distinction entre la collecte de données aux fins d'évaluation de la fiabilité et la collecte de données aux fins d'évaluation de la disponibilité, tels que ci-dessous : a) En ce qui concerne l'évaluation de la fiabilité, ce sont principalement les défaillances intrinsèques d'un équipement qui présentent un intérêt, c'est-à-dire les défaillances décelées dans l'équipement en question, nécessitant habituellement une remise en état (maintenance corrective) à enregistrer. b) Toutes les actions réelles de maintenance préventive doivent être enregistrées dans l'historique complet du cycle de vie de l'équipement, de la même manière que les activités de maintenance corrective. c) En ce qui concerne l'évaluation de la disponibilité, il convient d'enregistrer toutes les défaillances ayant provoqué une interruption de service de l'équipement. Cela peut comprendre les arrêts dus au dépassement des limites opérationnelles (par exemple les déclenchements réels) qui n'impliquent aucune défaillance physique de l'équipement. d) Même si aucune défaillance ne survient au cours de la période d'observation, il est possible d'estimer le taux de défaillance à l'aide de données censurées correctes (voir en C.3.3). De ce fait, l'enregistrement des données de fiabilité peut également être utile pour les périodes dans lesquelles l'équipement ne subit aucune défaillance. Le Tableau B.1 fournit des lignes directrices pour l'interprétation des défaillances. Il distingue la collecte des données de fiabilité et la collecte des données de disponibilité. L'Annexe F, l'ISO/TR 12489 et la CEI 61508 fournissent également des lignes directrices sur ce qui doit être considéré comme une défaillance des équipements de sécurité. Une telle définition peut se rapporter à la perte fonctionnelle, la capacité réduite ou le fonctionnement en dehors des limites prescrites. La description complète d'une défaillance peut s'avérer impossible avant la mise en œuvre d'une action corrective. Dans certains cas (défaillances naissantes), l'action corrective peut être délibérément différée (par exemple, maintenance opportuniste). Dans ce cas, il peut s'avérer nécessaire d'enregistrer à la fois la date de détection de la défaillance et la date de l'action corrective. À des fins d'analyse, il convient habituellement d'utiliser la date de l'action corrective. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 185 ISO/DIS 14224 Tableau B.1 — Défaillance liée à la fiabilité et à la disponibilité Fiabilité Disponibili té Défaillances nécessitant une opération de maintenance corrective (réparation, remplacement) Oui Oui Défaillance, identifiée au cours d'un contrôle, d'essais et/ou d'une maintenance préventive, nécessitant la réparation ou le remplacement d'entités habituellement résistantes à l'usure (joints, paliers, roues, etc.) Oui Oui Défaillance des dispositifs de sécurité ou de commande/contrôle, nécessitant un arrêt (déclenchement) ou la réduction de la capacité des entités au-dessous des limites spécifiées. Oui Oui Arrêt (déclenchement) de l'entité (commandé automatiquement ou manuellement) dû à des conditions externes ou à des erreurs de fonctionnement, pour lequel aucun état de défaillance physique de l'entité n'est décelé. Non Oui Défaillance de l'équipement provoquée par des causes externes (par exemple, coupure d'alimentation, cause structurelle, etc.) Non Oui Remplacement périodique de consommables et de pièces d'usure normales Non Non Entretiens mineurs de maintenance, planifiés, tels que les opérations de réglage, de lubrification, de nettoyage, de remplacement d'huile, de remplacement ou de nettoyage de filtre, de peinture, etc. Non Oui Essais et contrôles Non Oui Activations « à la sollicitation » Oui Oui Oui (Non) Oui Non Oui/Non Type de défaillance/maintenance à enregistrer Maintenance préventive ou planifiée a Modifications, travaux neufs, améliorations b a Afin d'obtenir l'historique complet du cycle de vie de l'équipement, il convient d'enregistrer les actions réelles de maintenance préventive. Cette consigne peut être ignorée pour l'enregistrement des défaillances uniquement. b Les modifications ne font habituellement pas partie de la maintenance, bien qu'elles soient fréquemment effectuées par le personnel de maintenance. B.2 Notations des données relatives aux défaillances et à la maintenance B.2.1 Généralités Pour limiter la taille de la base de données et faciliter l'analyse des données, il est recommandé d'utiliser des codes, lorsque cela est applicable. L'inconvénient des codes est que des informations potentiellement utiles risquent d'être perdues et que le choix de codes inappropriés peut nuire à l'information. Des codes en trop grand nombre peuvent constituer une source de confusion et créer des chevauchements, tandis que la description du domaine abordé risque d'être insuffisante si trop peu de codes sont utilisés. Il est nécessaire d'homogénéiser la définition et l'interprétation des codes pour obtenir des informations hautement fiables. Dans tous les cas, il est recommandé d'offrir la possibilité de saisir un texte libre associé à un code afin d'améliorer l'interprétation d'un événement, à la fois dans un souci de qualité, préalablement à la saisie de données dans la base, et aux fins d'analyse détaillée postérieure des différents événements (par exemple les événements de défaillance). L'Annexe B.2 présente une méthode de codage qui s'est avérée utile pour la collecte de données FM effectué pour les industries du pétrole et du gaz naturel et qui devrait être applicable de la même manière aux classes d’équipements similaires de l'industrie pétrochimique. Pour certains équipements et/ou utilisations spécifiques, il est possible d'utiliser des codes supplémentaires. Concevoir une méthode de compte rendu des défaillances (voir en 7.1.2), consignant l'heure et la date de la défaillance et indiquant le mode de défaillance (voir en B.2.6), le mécanisme de défaillance (voir en B.2.2) et la cause de défaillance (cause première) (voir en B.2.3). Enregistrer également la méthode de détection (voir en B.2.4) et l'activité de maintenance (voir en B.2.5). Utiliser les codes fournis dans les tableaux, lorsqu'ils sont applicables, et un texte libre supplémentaire, si nécessaire. Prendre soin de distinguer le mécanisme et le mode de défaillance. 186 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Les Tableaux B.6 à B.13 de la présente Annexe B exposent les modes de défaillance pour les exemples d'équipements figurant dans le Tableau A.4 de l'Annexe A. Il convient de privilégier les codes de subdivision des mécanismes et des causes de défaillance, par exemple numérotés 1.1, 1.2, etc., par rapport aux codes de défaillance affectés à la classe générale, par exemple 1, etc. (voir les Tableaux B.2 et B.3). Le Tableau 3 présente comment le mode, le mécanisme et la cause de défaillance sont reliés aux différents niveaux taxinomiques. B.2.2 Mécanismes de défaillance Le mécanisme de défaillance est le processus ou la combinaison de processus physique, chimique ou autre qui a entraîné une défaillance. Il s'agit d'un attribut de l'événement de défaillance qui peut être déduit techniquement, par exemple la cause apparente, observée de la défaillance. Un code est affecté à la ou aux causes premières du mécanisme de défaillance, dans la mesure où les informations correspondantes sont disponibles. (À cet effet, la présente Norme internationale recommande d'utiliser un champ séparé). Les codes des mécanismes de défaillance portent essentiellement sur les principales classes de défaillances suivantes : a) les défaillances mécaniques ; b) les défaillances matérielles ; c) les défaillances d'instruments ; d) les défaillances électriques ; e) l'influence extérieure ; f) les causes diverses. Cette classification est assez grossière. Il est recommandé de procéder à une classification plus détaillée au sein de chaque classe, tel que présenté dans le Tableau B.2. S'il n'y a pas suffisamment d'informations disponibles pour l'affectation de codes à ce sous-niveau, il est possible d'utiliser les codes de classification du niveau principal. Cela sous-entend qu'il convient de privilégier des codes descriptifs pour les défaillances mécaniques, par exemple numérotés 1.1, 1.2, etc., par rapport aux codes de défaillance affectés à la classe générale, par exemple 1.0, etc. (voir le Tableau B.2). Il convient généralement que le mécanisme de défaillance soit relié au niveau inférieur de l'arborescence (au niveau de la sous-unité ou de l'entité maintenable). En termes pratiques, le mécanisme de défaillance représente un mode de défaillance au niveau de l'entité maintenable. Il convient de veiller à faire la distinction entre le mécanisme de défaillance et le mode de défaillance. EXEMPLE Un début de fuite d'hydrocarbures dans l'environnement est signalé pour une vanne, sans qu'aucune cause ne soit consignée. Dans ce cas, il convient d'affecter le code ELP (fuite externe de fluide de procédé) au mode de défaillance et le code « inconnu » (6.4) et « non fuite » (1.1) au mécanisme de défaillance. Le mécanisme de défaillance est également lié à la cause de défaillance (voir en B.2.3), qui vise à révéler la cause première sous-jacente d'une défaillance. Le Tableau B.2 identifie six catégories de mécanismes de défaillance, avec leurs subdivisions et les codes correspondants à utiliser dans les bases de données. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 187 ISO/DIS 14224 Tableau B.2 — Mécanismes de défaillance Mécanisme de défaillance Numéro de code 1 2 3 188 Notation Défaillance mécanique Défaillance matérielle Défaillance d'instrument Subdivision du mécanisme de défaillance Numéro de code Description du mécanisme de défaillance Notation 1.0 Généralités Défaillance liée à un défaut mécanique quelconque, sans précision supplémentaire 1.1 Fuite Fuites externes et internes de liquides ou de gaz. Lorsque le mode de défaillance au niveau de l'équipement a le code « fuite », il convient dans la mesure du possible d'utiliser un mécanisme de défaillance précisant davantage la cause. 1.2 Vibration Vibration anormale : lorsque le mode de défaillance au niveau de l'équipement est la vibration, il convient dans la mesure du possible d'utiliser un mécanisme de défaillance précisant davantage la cause 1.3 Défaillance due à un jeu ou à un alignement erroné Jeu/ défaut d'alignement 1.4 Déformation Distorsion, courbure, gondolement, bosselure, fléchissement, rétrécissement, boursouflure, contraction, etc. 1.5 Desserrage Débranchement, entités desserrées 1.6 Blocage Blocage, grippage, enrayage dus à d'autres raisons que les défaillances de déformation ou de jeu/d'alignement 2.0 Généralités Défaillance liée à un défaut matériel, sans précision supplémentaire 2.1 Cavitation Propre aux équipements tels que pompes et vannes. 2.2 Corrosion Tout type de corrosion, aussi (électrochimique) que sèche (chimique) 2.3 Érosion Usure par érosion 2.4 Usure Usure par abrasion et adhésion, par exemple : éraflure, éraillure, usure par frottement, corrosion par trépidation. 2.5 Cassure Rupture, brèche, fissure. 2.6 Fatigue Lorsque la cause de la cassure peut être liée à la fatigue, il convient d'utiliser ce code. 2.7 Surchauffe Dommages subis par surchauffe/combustion 2.8 Explosion Entité éclatée, soufflée, explosée, implosée, etc. 3.0 Généralités Défaillance liée supplémentaire 3.1 Défaillance de commande Régulation défectueuse ou aucune régulation 3.2 Manque de signal/ indication/alarme Manque de signal/indication/alarme prévu(e) 3.3 Signal/indication /alarme erronés Les signaux/indications/alarmes sont erronés par rapport au procédé réel. Peuvent être intempestifs, intermittents, alternatifs, arbitraires 3.4 Hors réglage Erreur d'étalonnage, dérive de paramètre 3.5 Erreur logicielle Commande/contrôle/fonctionnement erronés dus à une erreur logicielle 3.6 Défaillance de cause commune/ mode commun Défaillance simultanée de plusieurs entités d'instrument, par exemple : détecteurs feu et gaz redondants. Également, défaillances liées à une cause commune aux le bien matériau instruments, humide dus sans Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. à une précision ISO/DIS 14224 Tableau B.2 (suite) Mécanisme de défaillance Numéro de code 4 5 6 Notation Défaillance électrique Influence extérieure Divers a, b Subdivision du mécanisme de défaillance Numéro de code Description du mécanisme de défaillance Notation 4.0 Généralités Défaillances liées à l'alimentation et à la transmission de l'énergie électrique, sans précision supplémentaire 4.1 Court-circuit Court-circuit 4.2 Circuit ouvert Débranchement, interruption, fil/câble coupé 4.3 Absence de puissance/tension Manque ou insuffisance d'alimentation en énergie électrique 4.4 Puissance/tension erronées Alimentation en énergie exemple : surtension 4.5 Défaut de mise à la Défaut de mise à la terre, faible résistance électrique terre/isolation 5.0 Généralités Défaillance due à des événements ou des substances extérieurs hors batteries limites, sans précision supplémentaire 5.1 Obstruction/colmat age Réduction/obstruction du débit due à l'encrassement, à des impuretés, à la formation de glace, (hydrates), etc. 5.2 Contamination Pollution du fluide/du gaz/de la surface, par exemple : huile de graissage polluée, tête de détecteur de gaz polluée 5.3 Influences extérieures diverses Corps étrangers, chocs, environnement, influence des systèmes avoisinants 6.0 Généralités Mécanisme de défaillance qui ne s'inscrit pas dans l'une des catégories citées précédemment 6.1 Aucune cause trouvée Défaillance ayant fait l'objet d'une analyse, dont la cause n'a pas été révélée ou est trop incertaine 6.2 Causes combinées Plusieurs causes : s'il existe une cause prédominante, il convient de lui affecter un code. 6.3 Autre 6.4 Inconnu électrique erronée, par Aucun code applicable : utiliser du texte libre. Aucune information disponible a S'il existe plusieurs indicateurs de mécanismes de défaillance, il convient que la personne en charge de la collecte des données estime celui qui est le plus important et tente d'éviter d'utiliser les codes 6.3 et 6.4. b Les erreurs humaines ne sont pas reflétées dans les mécanismes de défaillance, mais on considère qu'elles font partie des causes de défaillance. B.2.3 Causes de défaillance B.2.3.1 Généralités Ces données ont pour objectif d'identifier l'événement déclencheur (« causes premières ») dans la séquence conduisant à la défaillance d'une entité d'équipement. Le Tableau B.3 identifie cinq catégories de causes de défaillance, avec leurs subdivisions et les codes correspondants à utiliser dans les bases de données. Les causes de défaillance sont réparties dans les catégories suivantes : 1) les causes liées à la conception ; 2) les causes liées à la fabrication/l'installation ; Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 189 ISO/DIS 14224 3) les défaillances liées au fonctionnement/à la maintenance ; 4) les défaillances liées à la gestion ; 5) les causes diverses. Comme pour le mécanisme de défaillance, la cause de défaillance peut être enregistrée à deux niveaux, en fonction de la quantité d'informations disponibles. Si les informations sont rares, seule une classification grossière, c'est-à-dire les codes 1, 2, 3, 4 et 5, peut être possible. En revanche, un numéro de code de subdivision plus détaillé peut être enregistré si davantage d'informations sont disponibles. En général, les causes de défaillances ne sont pas connues en profondeur lorsque la défaillance est observée. Pour révéler la cause première d'une défaillance, il peut être utile de procéder à une analyse de la cause première. Ceci concerne en particulier les défaillances de nature plus complexe et les cas où il est important d'éviter une défaillance en raison de ses conséquences. Il s'agit par exemple des défaillances ayant des conséquences graves pour la sécurité et/ou l'environnement, d'un taux de défaillance anormalement élevé par rapport à la moyenne et des défaillances induisant des coûts de réparation élevés. Il convient de veiller particulièrement à ne pas confondre le mécanisme de défaillance (décrivant la cause apparente, observée de la défaillance) et la cause de défaillance (décrivant la cause sous-jacente ou « première » d'une défaillance). Tableau B.3 — Causes de défaillance Numéro de code 1 2 Notation Causes liées à la conception Causes liées à la fabrication/l'installat ion Numéro de code de subdivision Défaillance liée au fonctionnement/ à la maintenance 1.1 1.2 Capacité inappropriée Matériau impropre 2.0 Généralités 2.1 Erreur de fabrication Erreur d'installation Défaillance d'installation ou de montage (montage après la maintenance non compris) Défaillance liée au fonctionnement/à l'utilisation ou à la Généralités maintenance des équipements, sans précision supplémentaire Fonctionnement Conditions de fonctionnement hors conception ou hors conception intempestives, par exemple : fonctionnement du compresseur hors enveloppe, pression hors spécification, etc. Erreur de Erreur humaine : faute, mauvais usage, négligence, fonctionnement mauvaise appréciation, etc. pendant le fonctionnement (par exemple, en raison de la fatigue humaine) 3.0 3.2 190 Défaillance liée à la gestion Défaillance liée à une conception ou configuration inappropriée (forme, taille, technologie, configuration, exploitation, maintenabilité, etc.), sans précision supplémentaire Dimension/capacité inappropriée Généralités 3.1 4 Description de la cause de défaillance 1.0 2.2 3 Subdivision de la cause de défaillance 3.3 Erreur de maintenance 3.4 Usure et rupture prévues Généralités 4.0 4.1 Erreur de documentation 4.2 Erreur de gestion Sélection d'un matériau impropre Défaillance liée à la fabrication ou à l'installation, sans précision supplémentaire Défaillance de fabrication ou de traitement Erreur humaine : faute, mauvais usage, négligence, mauvaise appréciation, etc. pendant la maintenance (par exemple, en raison de la fatigue humaine) Défaillances d'usure et de rupture dues au fonctionnement normal de l'équipement Défaillance liée à des aspects de gestion, sans précision supplémentaire Erreur humaine : défaillance liée aux modes opératoires, spécifications, plans, comptes-rendus, etc. (par exemple, en raison de la fatigue humaine) Défaillance liée à la planification, à l'organisation, à l'assurance qualité, etc. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau B.3 (suite) Numéro Notation de code 5 Divers a Numéro de Subdivision de code de la cause de subdivision défaillance Description de la cause de défaillance 5.0 Divers généralités Causes qui ne s'inscrivent pas dans l'une des catégories citées ci-avant 5.1 Aucune cause trouvée Défaillance ayant fait l'objet d'une analyse, pour laquelle aucune cause spécifique n'a été identifiée 5.2 Cause commune Défaillance due à cause commune/ mode commun 5.3 Causes combinées Plusieurs causes agissent simultanément. S'il existe une cause prédominante, il convient de la mettre en évidence. 5.4 Autre défaillance Défaillance causée par la défaillance d'un autre d'équipement / en équipement, d'une autre sous-unité ou d'une autre cascade entité maintenable (défaillance en cascade). 5.5 Autre Aucune des causes ci-avant ne s'applique. Préciser la cause sous la forme d'un texte libre. 5.6 Inconnu Aucune information liée à la cause de la défaillance n'est disponible b a S'il existe plusieurs causes, il convient que la personne en charge de la collecte des données estime celle qui est la plus importante et tente d'éviter d'utiliser les codes 5.5 et 5.6. b Pour d'autres informations, voir en B.2.3.2 et en F.3.2. B.2.3.2 Défaillances de cause commune Les défaillances de cause commune sont déjà définies dans d'autres normes, telles que la CEI 61508 et l'ISO/TR 12489. La collecte de données FM doit tenir compte de telles défaillances. La manière de traiter ces défaillances de cause commune dépend du niveau taxinomique (voir Figure 3) auquel la collecte de données a lieu et du niveau auquel les défaillances de cause commune ont lieu. Si une défaillance de cause commune se produit au niveau que celui auquel la collecte de données a lieu, ou à tout autre niveau supérieur, il convient d’enregistrer la défaillance pour chaque entité individuelle. Toutefois, il convient de choisir une seule entité pour la description de la cause réelle de la défaillance. Il convient que l'entité en question soit celle qui se produit en premier ou qui est la plus affectée par la défaillance, si cela est possible à identifier. Sinon, l'entité est choisie de façon aléatoire. Pour toutes les autres entités défaillantes, il convient que la cause de la défaillance soit désignée comme une défaillance de « cause commune ». Par exemple, si une défaillance sur un ombilical sous-marin révèle que tous les âmes ont été configurés de façon erronée (erreur de conception) et si des données sont recueillies au niveau d'une entité maintenable, en l'occurrence les câbles ombilicaux individuels, il est recommandé de suivre le mode opératoire suivant : enregistrer une défaillance pour chacun des câbles ombilicaux qui comprennent en général des câbles de puissance/signalisation et des câbles hydrauliques/de transport de produits chimiques. Pour l'un de ces câbles uniquement, enregistrer la cause de la défaillance comme une « erreur de conception ». Pour tous les autres, enregistrer la défaillance comme une défaillance de « cause commune ». Sur les équipements de surface, les défaillances de cause commune peuvent se produire en général pour le moteur d'entraînement/l'unité entraînée, ou pour des configurations parallèles de l'équipement rotatif. En pareils cas, la méthode décrite doit être appliquée. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 191 ISO/DIS 14224 S'il y a plus d'une défaillance à tout niveau au-dessous du niveau de l'unité auquel les données sont recueillies, une seule défaillance doit être enregistrée. Toutefois, l'enregistrement doit indiquer que plusieurs unités, situées à un niveau hiérarchique inférieur, ont été affectées. Si une huile de lubrification contaminée provoque des détériorations sur plusieurs sous-unités, une seule défaillance doit être enregistrée à propos de l'équipement. La sous-unité défaillant doit être signalée comme faisant partie de « plusieurs » sous-unités défaillantes, ou une liste de tous les sous-unités affectées doit être établie. Il arrive parfois que des défaillances en apparence simultanées soient en réalité provoquées les unes par les autres. Selon l'ISO/TR 12489, 3.2.14, il ne s'agit pas d'une défaillance de cause commune. En conséquence, seule la première défaillance (initiatrice) doit être enregistrée. Le dysfonctionnement d'une pompe à huile de graissage et la défaillance du palier qui en résulte en raison d'une surchauffe constituent un exemple représentatif de ce type de défaillance. Dans ce cas, la défaillance doit être uniquement enregistrée sur la sous-unité de lubrification. Voir également les informations données en F.3.2 concernant les défaillances de cause commune et leurs relations avec les défaillances d'un système. B.2.4 Méthodes de détection Il s'agit de la méthode ou de l'activité qui permet de déceler une défaillance. Ces informations sont essentielles pour l'évaluation des incidences de la maintenance, par exemple pour distinguer les défaillances décelées dans le cadre d'une action planifiée (contrôle, maintenance préventive ou par hasard (observation occasionnelle). Le Tableau B.4 identifie neuf catégories de méthodes de détection, avec leurs codes correspondants à utiliser dans les bases de données. 192 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau B.4 — Méthodes de détection Notation a Nombre Description Activité 1 Maintenance périodique Défaillance décelée lors des opérations d'entretien, de remplacement ou de remise en état d'une entité au cours de la maintenance préventive 2 Essais fonctionnels Défaillance décelée lors de l'activation d'une fonction donnée et de la comparaison de la réponse avec un étalon prédéfini. Il s'agit d'une méthode typique de détection des défaillances cachées 3 Inspection Défaillance décelée lors des contrôles planifiés, par exemple, inspection visuelle, essais non destructifs Activités planifiées 4 Contrôle conditionnel périodique b Défaillances décelées lors de contrôles conditionnels prévisionnels planifiés d'un mode de défaillance prédéfini, effectués soit manuellement soit automatiquement, par exemple : thermographie, mesure des vibrations, analyse d'huile, échantillonnage 5 Essais sous pression Défaillance observée lors des essais sous pression 6 Contrôle conditionnel périodique b Défaillances décelées lors d'un contrôle conditionnel continu d'un mode de défaillance prédéfini 7 Interférence de production Défaillance décelée par perturbation, réduction de la production, etc. 8 Observation occasionnelle Observation faite lors des inspections de fonctionnement de routine ou accidentelles, principalement sensitive (bruit, odeur, fumée, fuite, aspect, etc.) 9 Maintenance corrective Défaillance observée lors de la maintenance corrective 10 À la demande Défaillance décelée au cours d'une tentative effectuée à la demande pour activer une entité (par exemple, échec de la fermeture d'une vanne de sécurité lors d'un signal ESD, échec du démarrage d'une turbine à gaz à la sollicitation, etc.) 11 Autre Autre méthode d'observation et/ou combinaison de plusieurs Autre méthodes Contrôle continu Apparitions accidentelles a Notation spécifique pour les détecteurs feu et gaz, les capteurs de procédé et les unités logiques de commande. Il convient d'interpréter les codes précédents comme suit : essai fonctionnel essais fonctionnels périodiques observation occasionnelles observation sur site CC périodique état anormal décelé par le personnel de la salle de commande (aucune annonce de défaillance) CC continu annonce d'une défaillance dans la salle de commande (alarme sonore et/ou visuelle) b Le contrôle conditionnel (CC) implique l'utilisation d'équipements et/ou d'algorithmes spécifiques pour contrôler l'état de l'équipement pour des modes de défaillance prédéfinis (noter que les termes « Essai » et « Contrôle » sont des codes distincts. Le contrôle conditionnel peut être subdivisé en 1) contrôle périodique ou 2) contrôle continu, comme suit : 1) CC périodique : le contrôle conditionnel périodique met en œuvre des techniques telles que la thermographie, la mesure des vibrations hors ligne, les analyses d'huile, les contrôles d'étalonnage et l'échantillonnage ; 2) CC continu : l’observation) continue des paramètres de procédé pour les instruments et de l'état des équipements, par exemple la température, la pression, le débit, le régime, afin de détecter des états anormaux. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 193 ISO/DIS 14224 B.2.5 Activités de maintenance Le Tableau B.5 identifie douze catégories d'activités de maintenance, avec leurs codes correspondants à utiliser dans les bases de données, à la fois pour la maintenance corrective et la maintenance préventive. Tableau B.5 — Activités de maintenance N° de code Activité Description Exemples Utilisa tion a 1 Remplaceme Remplacement d'une entité par une entité nt neuve ou remise à neuf, du même type et modèle Remplacement d'un palier usé C, P 2 Réparation Opération de maintenance manuelle réalisée pour rendre à un équipement son aspect ou son état original Reconditionnement, soudure, bouchage, rebranchement, refabrication, etc. C 3 Modification Remplacement, renouvellement ou modification d'une entité ou partie d'entité par une entité/partie d'entité de type, modèle, matériau ou conception différents Installation d'un filtre de diamètre de C, P tamis inférieur, remplacement d'une pompe à huile de graissage par un autre type de pompe, reconfiguration, etc. b 4 Réglage Remise de tout écart dans les limites de tolérance Alignement, fixation et réinitialisation, étalonnage, équilibrage C, P 5 Remise en état Activité d'entretien/réparation mineure réalisée pour redonner à une entité un aspect, interne et externe, acceptable Polissage, nettoyage, meulage, peinture, revêtement, lubrification, vidange, etc. C, P 6 Vérification c Analyse de la cause de la défaillance, mais sans opération de maintenance entreprise ou différée. Possibilité de remise en fonctionnement de l'entité par des actions simples, par exemple : le redémarrage ou la réinitialisation Redémarrage, réinitialisation, etc. sans opération de maintenance. Notamment applicable pour les défaillances fonctionnelles, concernant par exemple les détecteurs feu et gaz, les équipements sous-marins C 7 Entretien Tâches d'entretien périodiques, ne Par exemple : nettoyage, P nécessitant généralement aucun démontage réapprovisionnement en consommables, réglages et étalonnages 8 Essai Essai périodique de performance ou de disponibilité fonctionnelle Essai fonctionnel d'un détecteur de gaz, P essai de précision d'un débitmètre 9 Inspection Contrôle/vérification périodique : examen minutieux, généralement sensitif, d'une entité, réalisé avec ou sans dépose, en faisant en général appel aux sens) Tout type de vérification générale. Comprend l'entretien mineur effectué dans le cadre d'une opération de contrôle P 10 Réfection Réfection majeure Contrôle/réfection total(e) avec démontage complet et remplacement d'entités comme spécifié ou requis C, P 11 Combinaison Plusieurs des activités mentionnées cidessus Si l'une des activités prédomine, il convient de l'enregistrer C, P 12 Autre Peut prédominer C, P a Activité de maintenance autre que celles spécifiées ci-avant C = utilisé typiquement en maintenance corrective, P = utilisé typiquement en maintenance préventive. b La modification n'est pas définie comme une catégorie de maintenance, mais elle est souvent réalisée par du personnel entraîné dans les disciplines de maintenance. Elle peut avoir une influence majeure sur le fonctionnement et la fiabilité d'un équipement. c La « vérification comprend les deux cas suivants : une cause de défaillance a été décelée mais l'opération de maintenance n'est pas considérée comme nécessaire ou elle est impossible à mettre en œuvre et aucune situation de cause de défaillance n'a été identifiée. 194 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 En ce qui concerne la maintenance corrective, ces informations décrivent le type d'action de remise en état mise en œuvre. En général, il convient d'affecter un code à l'activité de remise en état prédominante, lorsqu'elle implique plusieurs activités. Il convient que les catégories de code « Réparation », « Remplacement », « Réfection » et « Modification » priment sur les catégories de code « Remise en état » et « Réglage » lorsqu'une combinaison des deux catégories s'applique (par exemple, il convient d'affecter le code « Réparation » à une réparation impliquant une réparation et une remise en état). Si plusieurs activités de réparation sont mises en œuvre, et qu'aucune n'est prédominante, on peut utiliser le code « Combinaison ». Le code « Modification » signifie une modification de l'entité d'équipement d'origine, impliquant la modification de la conception d'origine ou le remplacement de l'entité en question par une autre de type/modèle différent. Si la modification est importante, elle n'est pas considérée comme une opération de maintenance, mais elle peut être mise en œuvre par, ou en coopération avec, le personnel de maintenance. Une « réparation » signifie une action entreprise pour corriger une défaillance unique, ou un petit nombre de défaillances, en général sur site. Une « réfection » représente une réparation complète de plusieurs défaillances ou d'une défaillance majeure, nécessitant des travaux importants ou la rénovation complète d'une sous-unité d'équipement. En général, une maintenance de ce type est effectuée en atelier. Si l'équipement complet est remplacé par une unité neuve et/ou modifiée, il est recommandé de réinitialiser les paramètres horaires (par exemple le temps de fonctionnement) pour cette unité. Ceci ne s'applique pas si l'équipement est peu complexe et si le remplacement complet est considéré comme une activité de maintenance normale. En ce qui concerne la maintenance préventive, ces informations décrivent le type d'action préventive mise en œuvre. En général, il convient d'affecter un code à l'activité de maintenance prédominante, lorsqu'elle implique plusieurs activités. Si aucune tâche prédominante n'existe, il convient dans ce cas aussi d'affecter à cette activité le code « Combinaison » et de recenser les diverses activités dans l'un des champs prévus pour la saisie d'un texte libre supplémentaire. NOTE Ces codes de maintenance ne reflètent pas en tant que tels l'efficacité de l'opération de maintenance entreprise pour la remise en état de l'entité (par exemple, l'état « en parfait état, comme neuf » ou « en mauvais état, comme vieux »). B.2.6 Modes de défaillance Il convient généralement que les modes de défaillances se rapportent au niveau de la classe d’équipements correspondant dans la hiérarchie. Cependant, pour les équipements sous-marins, il est également recommandé d'enregistrer les modes de défaillance des niveaux inférieurs de la hiérarchie des équipements (par exemple, du niveau des entités maintenables). Le mode de défaillance utilisé peut être réparti en trois types : a) la fonction désirée n'est pas obtenue (par exemple, échec du démarrage) ; b) la fonction spécifiée est perdue ou se trouve hors des limites d'exploitation acceptées (par exemple, arrêt intempestif, valeurs de sortie élevées) ; c) une indication de défaillance est observée, mais sans incidence immédiate ni critique sur le fonctionnement de l'équipement. Il s'agit de défaillances typiques non critiques liées à un état de dégradation ou de défaillance naissante (par exemple usure initiale). Les Tableaux B.6 à B.13 présentent les modes de défaillance pour chaque classe d’équipements principale figurant dans le Tableau A.4. Le Tableau B.14 récapitule tous les modes de défaillance. Les modes de défaillance recommandés sont présentés pour chaque classe d’équipements principale (voir aussi la liste des équipements figurant dans le Tableau A.4) : équipements rotatifs (moteurs à combustion, compresseurs, générateurs électriques, turbines à gaz, etc.) ; Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 195 ISO/DIS 14224 équipements mécaniques (grues, échangeurs de chaleur, réchauffeurs et chaudières, appareils sous pression, réservoirs de stockage, tuyauterie, etc.) ; équipements électriques (UPS, transformateurs de puissance, convertisseurs de fréquence, etc.) ; équipements de sécurité et de commande (détecteurs feu et gaz, dispositifs d'entrée, unités logiques de commande, vannes, buses, etc.) ; équipements sous-marins (commande de la production sous-marine, tête de puits et arbres de Noël sous-marins, risers, pompes sous-marines, etc.) ; complétion des puits (tête de puits et arbres de Noël en surface, complétion de puits (fond de puits), vannes de sécurité de fond, pompes électriques submersibles, etc.) ; forage (blocs obturateurs de puits (BOP), blocs obturateurs de puits en surface (BOP), têtes d'injection motorisées, intervention sur puits sous-marine, etc.) ; marine (par exemple, levage et fixation). Dans les Tableaux B.6 à B.13 ci-après, illustrant les modes de défaillance recommandés, les codes indiqués s'appliquent aux classes d’équipements marquées de la lettre « X ». Les codes abrégés pour les modes de défaillance sont donnés dans la première colonne des tableaux. NOTE Les codes de défaillance indiqués dans les Tableaux B.6 à B.14 sont fournis en tant que partie de l'Annexe B, mais ils proviennent d'un document Excel qui sera mis à (disposition) sur le site de l'ISO une fois la norme finalisée. Cela facilite l'utilisation et l'application des codes par les utilisateurs de la présente Norme internationale. 196 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau B.6 — Équipements rotatifs — Modes de défaillances Code de classe d’équipements EM GT X STP Défaillance d'arrêt sur sollicitation Ne s'arrête pas sur sollicitation X X X X UST Arrêt intempestif Arrêt imprévu X X X BRD Panne Dommages graves (grippage, rupture) X X X HIO Paramètres de sortie élevés Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées X X LOO Faible niveau de Débit/rendement inférieur aux sortie spécifications X X ERO Paramètres de sortie irréguliers Oscillation, flottement, instabilité X X ELF Fuite externe – combustible Fuite externe de combustible/gaz fourni X ELP Fuite externe – fluide de procédé Huile, gaz, condensats, eau ELU Fuite externe – fluide d'utilité Lubrifiant, eau de refroidissement X X INL Fuite interne Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités X X VIB Vibration Vibration anormale X X X NOI Bruit Bruit anormal X X OHE Surchauffe Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement X X PLU Colmaté/obstrué Réduction(s) du débit X X PDE Dérive de paramètre Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme haut/bas X X X AIR Indication d'instrument anormale Fausse alarme, indication d'instrument erronée X X STD Défaillance structurelle Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion) X SER Problèmes mineurs en fonctionnement Entités desserrées, décoloration, impuretés OTH Autre UNK Inconnu X Turbines de détente X Turbines à vapeur X TE Pompes Ne démarre pas à la sollicitation ST Turbines à gaz Défaillance au démarrage sur sollicitation PU Moteurs électriques FTS Code de mode de défaillance Générateurs électriques EG Compresseu rs Exemples CO Moteurs à combustion Description CE X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Modes de défaillance non abordés précédemment X X X X X X X X Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 197 ISO/DIS 14224 PI VE X X TU SW TA Treuils HB WI X BRD Panne Panne X ELP Fuite externe – fluide de procédé Huile, gaz, condensats, eau ELU Fuite externe – fluide d'utilité Lubrifiant, eau de refroidissement, huile de barrière FCO Défaillance de connexion Défaillance de connexion X FDC Défaillance de déconnexion Défaillance de déconnexion à la sollicitation X FLP Défaillance du Défaillance du système de mise système de à la terre, épaisseur de toit protection contre la insuffisante, etc. foudre FRO Défaillance de rotation Défaillance de rotation X FTI Échec du fonctionnement prévu Défaillance d'exploitation générale X FTS Défaillance au démarrage sur sollicitation Défaillance au démarrage sur sollicitation X IHT Transfert thermique insuffisant Transfert thermique inexistant ou trop faible IHT Transfert thermique insuffisant Refroidissement/chauffage inférieur aux limites acceptées INL Fuite interne Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités LBP Pression d'huile Pression d'huile fournie fournie insuffisante insuffisante LOA Chute de charges LOB Perte de flottabilité Perte de flottabilité en position de repos LOO Faible niveau de sortie Performance inférieure aux spécifications MOF Défaillance d'amarrage Défaillance d'amarrage NOI Bruit Bruit excessif X OHE Surchauffe Surchauffe X OTH Autre Modes de défaillance non abordés précédemment X Chute de charges X X X X X X X X X Réservoirs de stockage X Joints tournants Fausse alarme, indication d'instrument erronée Tourets Indication d'instrument anormale Échangeurs de chaleur Réchauffeur s et chaudières AIR Grues Description 198 Exemples HE Appareils sous pression CR Code de mode de défaillance Code de classe d’équipements Tuyauterie Tableau B.7 — Équipements mécaniques — Modes de défaillance X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. X X ISO/DIS 14224 Tableau B.7 (suite) VE WI Dérive de paramètre Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme haut/bas PLU Colmaté/obstrué Restriction du débit due à la pollution, à la présence d'objets, de paraffine, etc. PTF Défaillance de transmission de puissance/signal Défaillance de transmission de puissance/signal SBU Accumulation de boues Accumulation de boues SCF Défaillance du confinement secondaire Défaillance du confinement secondaire SER Problèmes mineurs en fonctionnement Entités desserrées, décoloration, impuretés X SLP Glissement Glissement de fils X X SPO Fonctionnement intempestif Fonctionnement non prévu X X STD Défaillance structurelle Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion) X STP Défaillance d'arrêt sur sollicitation Défaillance d'arrêt sur sollicitation UNK Inconnu Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance X VIB Vibration Vibration excessive X Tuyauterie Appareils sous pression Treuils X Échangeurs de chaleur Réchauffeur s et chaudières PDE X X X X X X X X X TU SW TA Réservoirs de stockage PI Joints tournants HB Description Grues Exemples HE Tourets CR Code de mode de défaillance Code de classe d’équipements X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 199 ISO/DIS 14224 Tableau B.8 — Équipements électriques — Modes de défaillance Code de classe d’équipements UP PT FC SG Indication d'instrument anormale Indication erronée de niveau d'huile, fausse alarme, indication défectueuse des instruments BRD Panne Dommage sérieux X DOP Fonctionnement retardé Réponse retardée aux commandes X ELU Fuite externe – fluide d'utilité Fuite d'huile, de lubrifiant, d'eau de refroidissement ERO Paramètres de sortie irréguliers Oscillation, flottement, instabilité FID Indication erronée Les afficheurs des panneaux, les indicateurs ou indicateurs d'état à distance fonctionnent de manière incorrecte FOF Défaut de fréquence en sortie Fréquence erronée/oscillante FOV Défaut de tension en sortie Tension erronée/instable en sortie FTC Défaillance à la fermeture sur sollicitation Disjoncteur/interrupteur à fusibles/sectionneur/contact de bus ne s'activent pas sur sollicitation FTF Incapacité de fonctionner sur sollicitation Ne démarre pas sur sollicitation ou incapacité de répondre à un signal/commande d'activation ou ne répond pas aux commandes d'entrée FTF Incapacité de fonctionner sur sollicitation Fonction auxiliaire, incapacité d'un sous-système, d'un dispositif de contrôle ou de commande de fonctionner sur sollicitation FTI Échec du fonctionnement prévu Réponse différente de celle attendue FTI Échec du fonctionnement prévu Incapacité du dispositif de protection/disjoncteur/interrupteur à supprimer un défaut sur le circuit X FTO Défaillance à l'ouverture sur sollicitation Disjoncteur/interrupteur à fusibles/sectionneur/contact de bus ne se désactivent pas sur sollicitation X FTR Défaillance de régulation Incapacité de commander la charge, mauvaise réponse à un signal de retour X HIO Paramètres de sortie élevés Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées X INL Fuite interne Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités LOO Faible niveau de sortie Débit/rendement inférieur aux spécifications LOR Perte de redondance Non fonctionnement d'une ou de plusieurs unités redondantes, défaillances de composants redondants, perte d'un circuit redondant NOI Bruit Bruit anormal OHE Surchauffe Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement OHE Surchauffe Température interne trop élevée OTH Autre Modes de défaillance non abordés précédemment X X X PDE Dérive de paramètre Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme haut/bas X X X PLU Colmaté/obstrué Tuyauterie obstruée 200 X X X Équipements de distribution AIR Alimentation électrique sans coupure Transformateu rs de puissance Convertisseurs de fréquence Exemples Code de mode de défaillance Description X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. X ISO/DIS 14224 Tableau B.8 (suite) Code de classe d’équipements UP PT FC SG Problèmes mineurs en fonctionnement Entités desserrées, décoloration, impuretés X SPO Fonctionnement intempestif Fonctionnement non prévu X SPO Fonctionnement intempestif Déconnexion intermittente ou fonctionnement intempestif d'une connexion STD Défaillance structurelle Rupture de réservoir UNK Inconnu Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance UST Arrêt intempestif Arrêt imprévu UST Arrêt intempestif Déconnexion intempestive d'un circuit X VIB Vibration Vibration anormale X X Équipements de distribution SER Alimentation électrique sans coupure Transformateu rs de puissance Convertisseurs de fréquence Exemples Code de mode de défaillance Description X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. X X X X 201 ISO/DIS 14224 AIR BRD DOP DOP ELP ELU ELU ERO FTC FTF FTO FTO FTS HIO INL LCP LOA Fonctionnement retardé Fonctionnement retardé Fuite externe – fluide de procédé Fuite externe – fluide d'utilité Fuite externe – fluide d'utilité Paramètres de sortie irréguliers Défaillance à la fermeture sur sollicitation Incapacité de fonctionner sur sollicitation Défaillance à l'ouverture sur sollicitation Défaillance à l'ouverture sur sollicitation Défaillance au démarrage sur sollicitation Paramètres de sortie élevés Fuite interne Fuite en position fermée Chute de charges NOI NOO OHE Faible niveau de sortie Bruit Pas de sortie Surchauffe OTH Autre PLU POW Colmaté/obstrué Puissance insuffisante LOO 202 NO LB Canots de sauvetage Fausse alarme, indication d'instrument erronée VA Buses Indication d'instrument anormale Panne Détection de gaz Exemples Code de mode de défaillanc e Description Détection incendie Code de classe d’équipements FGA FGB Dispositif s Unités d'entrée logiques de command e Vannes Tableau B.9 — Équipements de sécurité et de commande — Modes de défaillance IP CL X Panne, dommage sérieux (colmatage, rupture) et/ou fuite importante de fluide de procédé Performances d'ouverture/de fermeture inférieures aux spécifications Performances d'ouverture inférieures aux spécifications Huile, gaz, condensats, eau X X Lubrifiant, eau de refroidissement X X Liquide hydraulique, huile de graissage, huile de barrage, réfrigérant, eau, etc. Oscillation, flottement, instabilité X X X X X X X X Ne se ferme pas à la sollicitation Défaut de réponse au signal/à l'activation X X X X X Ne s'ouvre pas à la sollicitation X X Collé en position fermée ou incapacité de s'ouvrir complètement X Ne démarre pas à la sollicitation Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités Fuite interne de vanne en position fermée Largage/lancement imprévu d'un canot de sauvetage Débit/rendement inférieur aux spécifications Bruit anormal ou excessif Pas de sortie Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement, etc. Modes de défaillance non abordés précédemment Restriction de débit partielle ou complète Manque de puissance ou puissance trop faible X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. X X ISO/DIS 14224 Défaillance de transmission de puissance/signal Problèmes mineurs en fonctionnement Déclenchement intempestif du signal d'alarme de haut niveau Déclenchement intempestif du signal d'alarme de faible niveau Glissement Fonctionnement intempestif Fonctionnement intempestif Fonctionnement intempestif Défaillance de transmission de puissance/signal SER SHH SLL SLP SPO SPO SPO UNK Défaillance structurelle Défaillance structurelle Défaillance d'arrêt sur sollicitation Inconnu UST VIB VLO Arrêt intempestif Vibration Sortie très faible STD STD STP IP CL LB X Entités desserrées, décoloration, impuretés X Par exemple 60 % de la limite inférieure d'explosivité (LIE) X X Par exemple 20 % de la limite inférieure d'explosivité (LIE) X X Glissement de fils Par exemple, fausse alarme NO Canots de sauvetage PTF VA Buses Exemples Détection de gaz Description FGA FGB Détection incendie Code de mode de défaillanc e Code de classe d’équipements Dispositif s Unités d'entrée logiques de command e Vannes Tableau B.9 (suite) X X X X X X X X X X Ouverture non souhaitée X Incapacité de fonctionner sur sollicitation Fausse alarme. fermeture/arrêt prématuré, fonctionnement intempestif/incapacité de fonctionner à la sollicitation Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion) Intégrité réduite X X X X Ne s'arrête pas sur sollicitation Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance Arrêt imprévu Vibration anormale/excessive X X X X X X X X X X X NOTE 1 Codes de défaillance pour les détecteurs feu et gaz : dans le cas des détecteurs feu et gaz, il est important d'enregistrer toutes les défaillances, y compris celles détectées pendant les essais planifiés et celles détectées en fonctionnement ; par exemple, il convient d'enregistrer le remplacement d'un détecteur, même si ce remplacement est effectué dans le cadre d'un programme de maintenance préventive. Les modes de défaillance typiques sont les suivants : défaillance de fonctionnement : le détecteur ne répond pas lorsqu'il est exposé au stimulus approprié (par exemple, gaz ou chaleur). Ce mode de défaillance est normalement observé pendant les essais fonctionnels ; fonctionnement intempestif : le détecteur transmet un signal d'alarme alors qu'il n'est pas exposé au stimulus approprié. Ce mode de défaillance est normalement observé pendant le fonctionnement et consigné par le personnel de la salle de commande ; autres : certains modes de défaillance liés à des sorties élevées/faibles, des réglages et des réfections en état sont généralement aussi consignés dans les registres. NOTE 2 Codes de défaillance pour les détecteurs de gaz : Valeur de sortie élevée Par exemple, indication comprise entre 10 % de la LIE et 20 % de la LIE sans gaz d'essai ; indication supérieure à 80 % de la LIE avec gaz d'essai. Valeur de sortie faible Par exemple, indication comprise entre 31 % de la LIE et 50 % de la LIE avec gaz d'essai (en supposant un point de consigne nominal de 65 % de la LIE). Très faible valeur de sortie Par exemple, indication comprise entre 11 % de la LIE et 30 % de la LIE avec gaz d'essai. Aucune valeur de sortie Par exemple, indication inférieure à 10 % de la LIE avec gaz d'essai. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 203 ISO/DIS 14224 Tableau B.10 — Équipements sous-marin — Modes de défaillance AIR BRD DOP ELP ELP ELU ELU Indication d'instrument anormale Panne Fausse alarme, indication d'instrument erronée Fonctionnement retardé Fuite externe – fluide de procédé Fuite externe – fluide de procédé Fuite externe – fluide d'utilité Fuite externe – fluide d'utilité X PR X Panne, dommage sérieux (colmatage, rupture) et/ou fuite importante de fluide de procédé Performances d'ouverture/de fermeture inférieures aux spécifications Liquide hydraulique, huile de graissage, huile de barrage, réfrigérant, eau, etc. Huile, gaz, condensats, eau X X Lubrifiant, eau de refroidissement X X EPD SV SL Distribution électrique sousmarine Appareils sous pression sousmarins Canalisations sous-marines Exemples SP Risers Description XT Commande de la production sousmarine Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Pompes sousmarines Code de mode de défaillance Code de classe d’équipements CS X X X X X X X X X X X X Liquide hydraulique, huile de graissage, huile de barrage, réfrigérant, eau, etc. X FTC Défaillance à la fermeture sur sollicitation Ne se ferme pas à la sollicitation FTF Incapacité de fonctionner sur sollicitation Défaut de réponse au signal/à l'activation FTL Défaillance de verrouillage/déverr ouillage Aucun verrouillage ou déverrouillage à la sollicitation X X FTO Défaillance à l'ouverture sur sollicitation Ne s'ouvre pas à la sollicitation X X HIO Paramètres de sortie élevés Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées HTF Défaillance du système de chauffage Perte de l'aptitude à fournir du chauffage IHT Transfert thermique insuffisant ILP Fuite interne – fluide de procédé Suite à une fuite, passage du fluide de procédé à travers les serpentins de réchauffage ou autres dispositifs similaires. ILU Fuite interne – fluide d'utilité Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités LCP Fuite en position fermée Fuite interne de vanne en position fermée LOO Faible niveau de sortie Débit/rendement inférieur aux spécifications Débit/rendement/couple/performance inférieur(e) aux spécifications X LOR Perte de redondance Défaut de fonctionnement d'une ou de plusieurs unités redondantes X 204 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau B.10 (suite) NON Pas d'effet immédiat Pas d'effet sur le fonctionnement X OTH Autre Modes de défaillance non abordés précédemment Mode(s) de défaillance non abordé(s) précédemment X PDE Dérive de paramètre PLU Colmaté/obstrué Restriction de débit partielle ou complète POW Puissance insuffisante Manque de puissance ou puissance trop faible SER Problèmes mineurs Entités desserrées, décoloration, impuretés en fonctionnement SET Défaillance de mise Échec des opérations de mise en place et de en place et de récupération récupération SPO Fonctionnement intempestif Incapacité de fonctionner sur sollicitation Fausse alarme Fermeture/arrêt prématuré(e), fonctionnement intempestif/incapacité de fonctionner sur sollicitation STD Défaillance structurelle Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion) Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion, décomposition) UBU Flambage global Flambage par soulèvement ou flambage latéral UNK Inconnu Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance SP Commande de la production sousmarine Tête de puits et arbres de Noël sous-marins Pompes sousmarines Exemples Code de mode de défaillance Description XT X X PR EPD SV SL Distribution électrique sousmarine Appareils sous pression sousmarins Canalisations sous-marines CS Risers Code de classe d’équipements X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X NOTE Bien que cela ne soit pas une exigence de la présente Norme internationale, il est recommandé que les modes de défaillance des équipements sous-marins soient aussi collectés à un niveau hiérarchique plus bas, par exemple, « entité maintenable ». Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 205 ISO/DIS 14224 Tableau B.11 — Équipements de forage — Modes de défaillance Code de classe d’équipements TD SB DB OI Fausse alarme, indication d'instrument erronée BRD Panne X CSF Défaillance d'équipement de commande/signalisation X DOP Fonctionnement retardé X ELP Fuite externe – fluide de procédé Fluides de forage ELU Fuite externe – fluide d'utilité Liquide hydraulique, huile de graissage, réfrigérant, boue, eau, etc. ERO Paramètres de sortie irréguliers Oscillation ou fonctionnement instable FCO Défaillance de connexion Échec du branchement du connecteur supérieur FCU Incapacité de couper FTC Défaillance à la fermeture sur sollicitation Ne se ferme pas à la sollicitation X FTD Défaillance de déconnexion Échec du débranchement du connecteur supérieur X FTF Incapacité de fonctionner sur sollicitation Défaut de réponse au signal/à l'activation (par exemple, défaut de cisaillement) FTO Défaillance à l'ouverture sur sollicitation Ne s'ouvre pas à la sollicitation FTS Défaillance au démarrage sur sollicitation Défaillance au démarrage de la table de rotation FWR Défaillance pendant la descente HIO Paramètres de sortie élevés ILP Fuite interne – fluide de procédé X ILU Fuite interne – fluide d'utilité X INL Fuite interne Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités LCP Fuite en position fermée Fuite interne d'une vanne (par exemple une vanne à piston) en position fermée LOO Faible niveau de sortie Couple de sortie inférieur aux spécifications LOR Perte de redondance Perte d'une ou de plusieurs redondances (par exemple système de commande principal, système de secours) NOI Bruit Bruit excessif NON Pas d'effet immédiat Pas d'effet sur le fonctionnement OHE Surchauffe Surchauffe 206 X X Intervention sur puits sous-marine Indication d'instrument anormale Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface AIR Têtes d'injection motorisées Exemples Code de mode de défaillance Description X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Couple de sortie supérieur aux spécifications X X X X X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau B.11 (suite) X DB OI Intervention sur puits sous-marine Exemples SB Blocs obturateurs de puits (BOP) sous-marins Blocs obturateurs de puits (BOP) en surface Description TD Têtes d'injection motorisées Code de mode de défaillance Code de classe d’équipements OTH Autre Modes de défaillance non abordés précédemment X X X PLU Colmaté/obstrué Ligne de duses colmatée X X X POD Perte de fonctions sur les deux boîtiers distributeurs (POD) ? Les deux boîtiers distributeurs ne fonctionnent pas comme souhaité X POW Puissance insuffisante SER Problèmes mineurs en fonctionnement Entités desserrées, décoloration, impuretés X X X SPO Fonctionnement intempestif Fonctionnement non prévu X X X X STD Défaillance structurelle Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion) X X X X STP Défaillance d'arrêt sur sollicitation Échec de l'arrêt de la table de rotation ou processus d'arrêt incorrect X STU Bloqué X TRA Défaillance de transmission X UNK Inconnu Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance X VIB Vibration Vibration excessive X X X X X X NOTE 1 Défaillance de raccordement ou débranchement (FCO/FTD) : peut s'appliquer au raccordement à la tête de puits, suspension pour tubes de production, cavalier, etc. ; il convient que cela soit précisé. NOTE 2 Fonctionnement intempestif (SPO) : le débranchement intempestif de l'arbre de Noël de la tête de production peut être beaucoup plus que, par exemple, le débranchement des vannes. Il convient de préciser ces informations. Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 207 ISO/DIS 14224 ESP SS XD Vannes de sécurité de fond Tête de puits et arbres de Noël en surface Code de classe d’équipements Pompes submersibles électriques Tableau B.12 — Équipements de complétion de puits — Modes de défaillance Exemples AIR Indication d'instrument anormale Fausse alarme, indication d'instrument erronée X BRD Panne Dommages graves (grippage, rupture) X CLW Communication entre la ligne de commande et le puits Perte de fluides de commande hydraulique dans le puits ELP Fuite externe – fluide de procédé Huile, gaz, condensats, eau Fuite de fluide de procédé qui se répand dans l'environnement X X ELU Fuite externe – fluide d'utilité Lubrifiant, eau de refroidissement Fluide hydraulique, méthanol, etc. X X ERO Paramètres de sortie irréguliers Oscillation, flottement, instabilité X FTC Défaillance à la fermeture sur sollicitation Non fermeture lors de la réception du signal de sollicitation Incapacité de la (des) vanne(s) à se fermer à la sollicitation FTF Incapacité de fonctionner sur sollicitation Défaut de réponse au signal/à l'activation FTO Défaillance à l'ouverture sur sollicitation Non fermeture lors de la réception du signal de sollicitation Incapacité de la (des) vanne(s) à se fermer à la sollicitation FTS Défaillance au démarrage sur sollicitation Ne démarre pas à la sollicitation X HIO Paramètres de sortie élevés Survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées X ILP Fuite interne – fluide de procédé Fuite interne de fluides de procédé X ILU Fuite interne – fluide d'utilité Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités X ILU Fuite interne – fluide d'utilité Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités X INL Fuite interne Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités X LCP Fuite en position fermée Fuite par la vanne supérieure aux critères d'acceptation, en position fermée LOO Faible niveau de sortie Débit/rendement inférieur aux spécifications X OHE Surchauffe Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement X OTH Autre Modes de défaillance non abordés précédemment Préciser dans le champ réservé aux commentaires X PCL Fermeture prématurée Fermeture intempestive de la vanne, non commandée PDE Dérive de paramètre Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme haut/bas PLU Colmaté/obstrué Réduction partielle ou totale du débit due aux hydrates, à la calamine, à la paraffine, etc. PLU Colmaté/obstrué Réduction(s) du débit X SPO Fonctionnement intempestif Modes de défaillance non abordés précédemment Ouverture/fermeture intempestive de vanne X Code de mode de défaillance Description 208 X X X X X X X X X X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. X ISO/DIS 14224 STD Défaillance structurelle Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion) Réduction de l'intégrité X UNK Inconnu Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance Informations inadéquates/manquantes X UST Arrêt intempestif Arrêt imprévu X VIB Vibration Vibration anormale X WCL Communication entre le Venue de fluides du puits dans une ligne de contrôle de vanne puits et la ligne de contrôle Pompes submersibles électriques Exemples Code de mode de défaillance Description Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. SS XD Tête de puits et arbres de Noël en surface Code de classe d’équipements ESP Vannes de sécurité de fond Tableau B.12 (suite) X X X X 209 ISO/DIS 14224 Tableau B.13 — Équipements marin — Modes de défaillance Code de classe d’équipements JF Code de mode de défailla nce Description Exemples AIR Indication d'instrument anormale Fausse alarme, indication d'instrument erronée X BRD Panne Panne, dommage sérieux (colmatage, rupture) et/ou fuite importante de fluide de procédé X DOP Fonctionnement retardé Performances d'ouverture/de fermeture inférieures aux spécifications X ELU Fuite externe – fluide d'utilité Liquide hydraulique, huile de graissage, huile de barrage, réfrigérant, eau, etc. X FRO Défaillance de rotation Défaillance de rotation X FTF Incapacité de fonctionner Ne démarre pas ou ne s'ouvre pas sur sollicitation ou incapacité de sur sollicitation répondre à un signal/une commande d'activation X FTL Défaillance de Aucun verrouillage ou déverrouillage à la sollicitation verrouillage/déverrouillag e X HIO Paramètres de sortie élevés Couple de sortie supérieur aux spécifications ou survitesse/rendement supérieur(e) aux limites acceptées X IHT Transfert thermique insuffisant Refroidissement/chauffage au-dessous des limites acceptées et/ou transfert de chaleur trop lent X INL Fuite interne Fuite interne de fluides de procédé ou d'utilités X LBP Pression d'huile fournie insuffisante Pression d'huile fournie insuffisante X LOO Faible niveau de sortie Débit/rendement/couple/performance inférieur(e) aux spécifications X LOR Perte de redondance Une ou plusieurs unités redondantes ne fonctionnent pas X NOI Bruit Bruit anormal ou excessif X OHE Surchauffe Pièces de machine, échappement, eau de refroidissement, etc. X OTH Autre Modes de défaillance non abordés précédemment X PDE Dérive de paramètre Paramètres contrôlés hors limites, par exemple alarme haut/bas X PLU Colmaté/obstrué Réduction du débit due à la pollution, à la présence d'objets, de paraffine, etc. X POW Puissance insuffisante Manque de puissance ou puissance trop faible X PTF Défaillance de transmission de puissance/signal Défaillance de transmission de puissance/signal X SER Problèmes mineurs en fonctionnement Entités desserrées, décoloration, impuretés X SPO Fonctionnement intempestif Fausse alarme, fermeture/arrêt prématuré(e), fonctionnement intempestif/incapacité de fonctionner sur sollicitation X STD Défaillance structurelle Dommages matériels (fissures, usure, fracture, corrosion, décomposition) X UNK Inconnu Informations insuffisantes pour définir un mode de défaillance X UST Arrêt intempestif Arrêt imprévu X VIB Vibration Vibration anormale/excessive X 210 Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. Levage et fixation ISO/DIS 14224 Tableau B.14 — Aperçu général — Modes de défaillance Code de Description de mode de défaillance mode de défaillance Défaillance de type sur sollicitation AIR Indication d'instrument anormale BRD Panne CLW Communication entre la ligne de commande et le puits DOP Fonctionnement retardé ELF Fuite externe – combustible ELP Fuite externe – fluide de procédé ELU Fuite externe – fluide d'utilité ERO Paramètres de sortie irréguliers FCO Défaillance de connexion X FDC Défaillance de déconnexion X FID Indication erronée FLP Défaillance du système de protection contre la foudre FOF Défaut de fréquence en sortie FOV Défaut de tension en sortie FRO Défaillance de rotation FTC Défaillance à la fermeture sur sollicitation X FTD Défaillance de déconnexion X FTF Incapacité de fonctionner sur sollicitation X FTI Échec du fonctionnement prévu X FTL Défaillance de verrouillage/déverrouillage X FTO Défaillance à l'ouverture sur sollicitation X FTR Défaillance de régulation X FTS Défaillance au démarrage sur sollicitation X HIO Paramètres de sortie élevés HTF Défaillance du système de chauffage IHT Transfert thermique insuffisant ILP Fuite interne – fluide de procédé ILU Fuite interne – fluide d'utilité INL Fuite interne LBP Pression d'huile fournie insuffisante LCP Fuite en position fermée LOA Chute de charges LOB Perte de flottabilité LOO Faible niveau de sortie LOR Perte de redondance MOF Défaillance d'amarrage NOI Bruit NON Pas d'effet immédiat X ` Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 211 ISO/DIS 14224 Tableau B.14 (suite) Code de Description de mode de défaillance mode de défaillance 212 NOO Pas de sortie OHE Surchauffe OTH Autre PCL Fermeture prématurée PDE Dérive de paramètre PLU Colmaté/obstrué POD Perte de fonctions sur les deux boîtiers distributeurs (POD) POW Puissance insuffisante PTF Défaillance de transmission de puissance/signal SBU Accumulation de boues SCF Défaillance du confinement secondaire SER Problèmes mineurs en fonctionnement SET Défaillance de mise en place et de récupération SHH Déclenchement intempestif du signal d'alarme de haut niveau SLL Déclenchement intempestif du signal d'alarme de faible niveau SLP Glissement SPO Fonctionnement intempestif STD Défaillance structurelle STP Défaillance d'arrêt sur sollicitation CSF Défaillance d'équipement de commande/signalisation FWR Défaillance pendant la descente TRA Défaillance de transmission FCU Incapacité de couper STU Bloqué UBU Flambage global UNK Inconnu UST Arrêt intempestif VIB Vibration VLO Sortie très faible WCL Communication entre le puits et la ligne de contrôle Défaillance de type sur sollicitation X X X Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Annexe C (informative) Guide d'interprétation et de calcul des paramètres de fiabilité et de maintenance dérivés C.1 Règles d'interprétation des paramètres de défaillance et de maintenance courants C.1.1 Introduction La présente Norme internationale ne couvre pas l'analyse des données, dans le sens général du terme. Cependant, la présente Annexe C présente quelques règles d'interprétation recommandées et formules de calcul de base courantes pour l'analyse des données de fiabilité et de maintenance. Pour une évaluation plus détaillée de ce domaine, nous vous recommandons de consulter les manuels correspondants et certaines normes figurant dans la Bibliographie à la fin de la présente Norme internationale. Pour la qualification d'une nouvelle technologie, se reporter également aux ouvrages sur les avis d'experts, par exemple Cooke (1991). Outre les définitions de l'Article 3, la présente Annexe C donne quelques règles d'interprétation des termes couramment utilisés dans le cadre des projets et de la collecte de données. L'ISO/TR 12489 fournit également des informations utiles sur divers paramètres de fiabilité et de maintenance destinés à la modélisation et le calcul de la fiabilité. C.1.2 Redondance Une redondance peut être de trois sortes : a) en attente passive (à froid) : redondance impliquant que la partie des moyens nécessaires à l'accomplissement d'une fonction requise soit en fonctionnement, le reste de ces moyens n'étant utilisé qu'en cas de besoin ; b) en attentive active (à chaude) : redondance dans laquelle tous les moyens redondants prévus pour l'accomplissement d'une fonction requise fonctionnent simultanément ; c) mixte : redondance impliquant qu'une partie des moyens redondants est en attente, tandis qu'une autre partie est active (par exemple, trois moyens : un actif, un en attente active et un en attente passive). EXEMPLE 1 La redondance peut s'exprimer sous la forme d'une mesure quantitative, à savoir le facteur de redondance d'équipement (ERF). EXEMPLE 2 3 unités x 50 % donne un ERF de 1,5. (Voir aussi la définition de la redondance à l'Article 3, ainsi que la distinction entre des états en attente active et passive et des temps de disponibilité et d'indisponibilité en 8.3.1). Dans le cas des systèmes redondants, des parties peuvent être défectueuses sans provoquer la défaillance du système. Il convient de tenir compte de cet aspect lors de l'estimation des pièces de rechange requises et de la capacité de réparation (lorsque ces défaillances sont prises en compte) et lors de l'estimation de la disponibilité (lorsque ces défaillances ne sont pas prises en compte). © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 1 ISO/DIS 14224 C.1.3 Données relatives au fonctionnement à la sollicitation Dans le cas de certains équipements, les données de fiabilité recueillies sont utilisées pour estimer la probabilité de défaillance à la sollicitation (par exemple, la probabilité de démarrage d'un générateur de secours). Il convient de noter également les définitions concernant la « Défaillance à la sollicitation » (voir en 3.30) et la « Défaillance due à la sollicitation » (voir en 3.25). Lors de l'estimation, il convient de faire la distinction entre : a) les défaillances apparues avant la sollicitation (défaillances non détectées jusqu'à ce qu'elles soient détectées lors d'une sollicitation d'essai réel ou périodique) ; b) les défaillances survenant lors de la sollicitation (dues à la sollicitation elle-même). De nombreux modes de défaillance (voir Annexe B) sont des défaillances de ce genre et peuvent être de l'un ou l'autre type, mais le codage du mécanisme de défaillance peut permettre de faire la différence entre les défaillances « a » et « b » (voir également en C.3.4). Le Tableau B.14 indique des modes de défaillance liés à la sollicitation. Par ailleurs, pour certains équipements, les données de fiabilité recueillies sont également utilisées pour estimer le taux de défaillance en fonction des sollicitations ou du nombre de cycles, plutôt qu'en fonction du temps, comme expliqué en C.3.4. Dans ce cas, il convient d'enregistrer le nombre total de sollicitations. Il convient de recenser deux types de sollicitations (voir Tableau 5) : a) test de l'entité, effectué habituellement dans le cadre de la maintenance préventive (par exemple, test fonctionnel d'un détecteur feu et gaz) ; b) activation automatique, ou manuelle, d'une fonction à la sollicitation en cours d'exploitation (par exemple, fermeture d'une vanne ESD. Pour la collecte de données de fiabilité lorsque de telles défaillances liées aux sollicitations doivent être enregistrées, il est important de définir de manière plus précise les caractéristiques physiques des sollicitations pour l'équipement spécifique concerné par la collecte de données. Pour certaines classes d’équipements, comme par exemple, « Tuyauterie », « Échangeurs de chaleur », « Risers », « Filtres et crépines », « Câbles électriques et bornes », le terme « sollicitation » n'a pas de sens. Pour les équipements rotatifs et certaines autres classes d’équipements telles que « Convoyeurs et élévateurs » et « Réchauffeurs et chaudières », la sollicitation est interprétée comme un démarrage. Par conséquent, la mise à l'arrêt de l'équipement, ou tout réglage en cours de fonctionnement, tel que le réglage de la vitesse d'un moteur à vitesse variable, n'est pas interprété comme une sollicitation. Pour certains équipements mécaniques, tels que grues, bras de chargement et treuils, la sollicitation est définie par l'opération elle-même. Pour les vannes, l'ouverture et la fermeture sont considérées comme une sollicitation et ce, qu'il s'agisse d'une vanne normalement fermée ou d'une vanne normalement ouverte. Pour les vannes de commande et les vannes de duses, tout réglage est considéré comme une sollicitation. Pour des équipements de sécurité et de commande ou d'autres équipements normalement en mode « attente », la sollicitation est définie comme toute activation, c'est-à-dire test d’activation ou activation réelle (par exemple, déclenchement réel) au cours du fonctionnement. La probabilité de défaillance à la sollicitation est calculée comme la fraction moyenne du temps écoulé pendant l'état de défaillance, comme indiqué en C.6.2. 2 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 C.1.4 Défaillances indépendantes La plupart des calculs de probabilité de base et la plupart des modèles utilisés dans le domaine de la fiabilité ne s'appliquent qu'aux événements indépendants. Deux événements A et B sont indépendants si l'apparition de A est indépendante de celle de B. D'un point de vue mathématique, cela signifie que la probabilité conditionnelle de l’apparition de B rapportée à celle de A, P(B | A), est simplement égale à P(B). De ce fait, en utilisant la définition de la probabilité conditionnelle, l'équation suivante s'applique : P(B | A) P(A B) / P(A) P(B) (C.1) Ce qui implique que P(A B) P(A) P(B) (C.2) Lorsque deux événements ont la propriété ci-dessus, le comportement de l'un est indépendant de l'autre : ils sont stochastiquement indépendants. Bien entendu, les défaillances indépendantes constituent un cas particulier d'événements indépendants. C.1.5 Défaillances dépendantes Lorsque l'apparition d'un événement dépend de l'apparition d'un ou de plusieurs autres événements, ces événements sont considérés comme dépendants. Dans ce cas, l'Équation (C.2) ci-dessus ne s'applique plus et doit être remplacée par l'Équation (C.3) : P(A B) P(A) P(B) (C.3) Par conséquent, si les dépendances ne sont pas prises en compte, les résultats seront sous-estimés. Les résultats ne correspondant plus au principe de prudence, cela n'est pas acceptable, notamment pour les études de sécurité. C'est la raison pour laquelle les concepts de défaillance de cause commune et de défaillance de mode commun ont été introduits. Une défaillance de cause commune affecte généralement les composants dans le même mode de fonctionnement. On parle alors quelquefois de mode commun. Toutefois, ce terme n'est pas considéré comme étant assez précis pour décrire les caractéristiques d'une défaillance de cause commune. C.1.6 Défaillances de cause commune (DCC) Voir la définition en 3.4. Il convient de noter la distinction faite entre le type de défaillances de cause commune qui entraînent réellement la défaillance des entités (par exemple, surtension des composants) devant être réparés séparément, et le type de défaillances de cause commune qui rendent uniquement les entités indisponibles (par exemple, perte d'alimentation électrique). Dans ce dernier cas, les entités ne doivent pas être nécessairement réparées. Une défaillance de cause commune correspond à une défaillance simultanée ou concomitante de plusieurs composants, due à la même cause. Par conséquent, chaque fois que les défaillances ne sont pas complètement indépendantes, une DCC est possible. Les DCC peuvent être divisée en plusieurs catégories : a) défaillance des utilités (électricité, air comprimé, etc.) ou agressions extérieures (environnement, incendie, etc.) ; © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 3 ISO/DIS 14224 b) défaillances internes (erreur de conception, erreur d'installation, ensemble de composants inapproprié, etc.) ; c) défaillances en cascade (la défaillance de A conduit à la défaillance de B, qui conduit à la défaillance de C, et ainsi de suite). Les défaillances de catégorie a) sont considérées comme des DCC uniquement si le niveau d'analyse est insuffisant pour leur identification explicite. Les défaillances de catégorie b) sont plus difficiles à analyser : l'expérience prouve leur existence mais leurs causes ne sont en général pas très faciles à identifier. Les défaillances de catégorie c) sont généralement liées au procédé lui-même et peuvent s'avérer difficiles à identifier par l'analyste de la fiabilité. Se reporter au modèle de choc décrit dans l'ISO/TR 12489, Annexe G. Lorsque l'analyse est trop difficile ou impossible, un facteur 𝛽 est généralement utilisé pour fractionner le taux de défaillance de base, 𝜆, d'un composant en une partie indépendante, (1 − 𝛽) 𝜆, et une partie DCC, 𝛽 × 𝜆. Bien que cette méthode permette d'éviter d'annoncer des résultats irréalistes, elle constitue uniquement une estimation pour la prise en compte de l'existence d'une DCC potentielle. Il convient également de noter qu'il est souhaité que l'analyste fasse preuve de prudence lors de l'utilisation des données (voir B.2.3.2). Voir également l'ISO/TR 12489, 5.4.2. C.1.7 Défaillances de mode commun Voir la définition en 3.5. La notion de défaillance de mode commun, DMC, est souvent confondue avec la notion de DCC, bien qu'elle soit légèrement différente : une DMC se produit lorsque plusieurs composants sont défectueux de la même manière (selon un mode identique). Bien entendu, une DMC peut être aussi due à une DCC. C.1.8 Déclenchements L'arrêt de la machinerie correspond à la situation où la machinerie passe de l'état de fonctionnement normal à l'arrêt complet. Il existe deux types d'arrêts : a) b) Déclenchement : l'arrêt est activé automatiquement par le système de commande/contrôle : déclenchement réel L'arrêt est la conséquence d'une valeur, contrôlée (ou calculée) par le système de commande, dépassant une limite prédéfinie ; déclenchement intempestif Arrêt intempestif consécutif à une ou plusieurs défaillances constatées dans le système de commande/contrôle ou à une ou plusieurs erreurs imposées au système de commande/contrôle par l'environnement ou les opérateurs. Arrêt manuel : la machinerie est arrêtée par une action intentionnelle de l'opérateur (sur place ou depuis la salle de commande). Pour certains équipements, l'« arrêt intempestif » est défini comme un mode de défaillance pouvant être dû à un déclenchement réel ou une interruption intempestive selon la cause et conformément à la définition cidessus. C.1.9 Classification des apparitions des défaillances Conjointement à l'analyse de la fiabilité, par exemple AMDEC, il se peut qu'il ne soit pas nécessaire de disposer de données de fiabilité statistique, mais qu'il soit nécessaire d'utiliser un jugement qualitatif. Le Tableau C.1 ci-dessous peut être utilisé pour classer les apparitions des défaillances qui peuvent être ensuite vérifiées par rapport aux données de fiabilité historique, dans le cadre d'une analyse plus approfondie. 4 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau C.1 — Classification des apparitions des défaillances (voir CEI 60812, 5.3.6.2, Tableau 5) Apparition du mode de défaillance Classement, 0 Fréquence Probabilité Très faible : Défaillance improbable 1 ≤ 0,010 pour mille véhicules/entités ≤ 1 × 10-5 Faible : Défaillances relativement peu nombreuses 2 0,1 pour mille véhicules/entités 1 × 10-4 3 0,5 pour mille véhicules/entités 5 × 10-4 Modérée : 4 1 pour mille véhicules/entités 1 × 10-3 Défaillances occasionnelles 5 2 pour mille véhicules/entités 2 × 10-3 6 5 pour mille véhicules/entités 5 × 10-3 Élevée : Défaillances répétées 7 10 pour mille véhicules/entités 1 × 10-2 8 20 pour mille véhicules/entités 2 × 10-2 Très élevée : Défaillance pratiquement inévitable 9 50 pour mille véhicules/entités 5 × 10-2 10 ≥ 100 pour mille véhicules/entités ≥ 1 × 10-1 C.1.10 Classification des conséquences des défaillances Le risque est un terme couramment utilisé pour décrire trois éléments : les événements possibles, les résultats possibles et les incertitudes associées aux événements et aux résultats (pour une définition, voir l'ISO 31000 par exemple). Une appréciation du risque comprend l'estimation de la probabilité que des événements dangereux se produisent et que leurs conséquences potentielles surviennent. Il convient de noter que ces conséquences constituent une propriété systémique et que l'effet d'un mode de défaillance donné peut changer selon la manière dont il est utilisé dans un système. La classification des conséquences constitue une partie essentielle des applications des données pour évaluer le niveau de risque (voir l'Annexe D). De ce fait, il est utile de classer la conséquence des défaillances en fonction de l'impact global. Le Tableau C.1 présente une classification des conséquences des défaillances, numérotées de I à XVI. Noter que cette classification vise d'abord à l'évaluation des conséquences de défaillances qui se sont produites. Pour des recommandations plus détaillées sur la classification des risques, consulter les normes correspondantes, par exemple l'ISO 17776 et la CEI 60300-3-9. Les Tableaux 6 et 8 traitent de l'enregistrement des données relatives aux défaillances et à l'impact sur la maintenance. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 5 ISO/DIS 14224 Tableau C.1 — Classification des conséquences des défaillances Conséquences Sécurité Catégorie Catastrophique Grave Défaillance causant la mort ou la perte du système Blessure, maladie ou dommages système majeur graves (par exemple, coût inférieur à 1 000 000 dollars US) I V Perte de vies humaines Personnel grièvement blessé Systèmes critiques Perte potentielle pour la sécurité inopérants Environnement de fonctions de sécurité Modérée Mineure Blessure, maladie ou Blessure, maladie ou dommages système dommages système moins mineurs (par exemple, que mineurs (par exemple, coût inférieur à coût inférieur à 250 000 dollars US) 250 000 dollars US) IX XIII Blessures Blessures ne nécessitant un nécessitant pas de traitement médical traitement médical Effet limité sur les fonctions de sécurité Effet mineur sur les fonctions de sécurité II VI X XIV Pollution majeure Pollution importante Pollution modérée Aucune pollution ou pollution négligeable Production III Arrêt prolongé de la production/de l'exploitation VII Arrêt de la production au-delà de la limite acceptable a XI Arrêt de la production au-delà de la limite acceptable a XV Arrêt mineur de la production Exploitation IV VIII XII XVI Coûts de maintenance très élevés Coûts de maintenance supérieurs à la normale acceptable a Coûts de maintenance inférieurs ou égaux à la normale acceptable a Faibles coûts de maintenance a Il est nécessaire de définir les limites acceptables pour chaque application. C.1.11 Analyse des défaillances Les défaillances qui se produisent et sont jugées appartenir à la catégorie inacceptable du Tableau C.1 nécessitent un compte rendu et une analyse spécifiques pour la détermination de mesures permettant d'empêcher leur réapparition (par exemple, maintenance améliorée, contrôles, modifications, remplacements, etc.). Certaines méthodes d'analyse utiles sont résumées ci-après. a) 6 La modélisation de la fiabilité du système (par exemple simulation de Monte-Carlo, analyse de Markov, modélisation de croissance de fiabilité, etc.) est recommandée pour tous les équipements des services essentiels pour la comparer la fiabilité des diverses configurations système proposées. Cette modélisation contribue à la sélection du concept lors de l'élaboration des bases de conception. Plus spécifiquement : études de sensibilité pour l'identification des défaillances de composants, des erreurs humaines, ou les deux, ayant le plus d'impact sur la fiabilité du système. Ces informations peuvent être utilisées pour améliorer la fiabilité des différents composants ou pour fournir une base de modification de la configuration du système dans la phase de proposition de projet ; évaluation des intervalles de contrôle opérationnel ayant un impact direct sur la fiabilité prévisionnelle du système ; établissement du volume d'inspection et de test requis pour certains éléments du système. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 b) L'analyse de Pareto peut être utilisée pour établir la liste des « mauvais acteurs » de l'installation, basée sur les taux de défaillance les plus élevés ou le coût total de la maintenance. c) Il est recommandé de procéder à l'analyse de la cause première dans les cas suivants : les défaillances de types de gravité I à VIII ; les systèmes définis comme des « mauvais acteurs » par l'exploitant. d) L'analyse de la durée de vie des équipements, telle que l'analyse de Weibull, est recommandée pour les types d'équipement présentant au moins cinq défaillances de mode commun, dont le niveau de gravité est compris entre I et XII. NOTE Les causes communes de défaillance peuvent être classées comme suit. 1) Les défaillances liées à la mortalité infantile (paramètre de forme de la loi de Weibull 𝛽 < 1.0) sont habituellement induites par des conditions extérieures et sont généralement causées par une mauvaise installation, des défaillances électroniques de semi-conducteurs, des défauts de fabrication, des défauts d'assemblage ou des procédures de démarrage incorrectes. 2) Les défaillances aléatoires (𝛽 = 1.0) résultent le plus souvent d'erreurs humaines, de la présence de corps étrangers ou d'erreurs de calcul dans l'analyse de Weibull (par exemple en combinant les données de différents modes de défaillance, en combinant les modes de défaillances communs de différents types d'équipement, etc.). Les défaillances aléatoires sont mieux traitées par les programmes de maintenance prévisionnelle améliorés (contrôle conditionnel plus rigoureux). 3) Les défaillances par usure prématurée (1.0 < 𝛽 < 4.0) peuvent se produire au cours de la durée de vie nominale normale de l'équipement et comprennent le plus souvent la fatigue oligocyclique, la plupart des cas de défaillance de paliers, la corrosion et l'érosion. La maintenance préventive résultant de la réparation ou du remplacement des composants critiques peut s'avérer rentable. La période de réfection est relevée sur le tracé de Weibull, à l'âge approprié 𝛽. 4) Les défaillances par usure des vieux équipements (𝛽 ≥ 4.0) se produisent fréquemment lorsque la durée de vie nominale normale est dépassée. Plus la courbe est pointue, 𝛽 élevé, plus les écarts temporels de défaillances sont petits et plus les résultats sont prévisibles. Les modes de défaillance types concernant les équipements anciens comprennent : la corrosion sous tension, l'érosion, les problèmes liés aux propriétés des matériaux, etc. La maintenance préventive peut s'avérer rentable pour le remplacement des pièces qui génèrent des défaillances importantes. La période de réfection est relevée sur le tracé de Weibull, à l'âge 𝛽 approprié. C.1.12 Équipements critiques pour la sécurité Des définitions plus spécifiques relatives à une défaillance et à ses conséquences peuvent être utiles dans le cas de certains équipements, tels que ceux ayant une importance critique pour la sécurité. L'Annexe F fournit certaines recommandations pour ce type d'équipements. C.2 Disponibilité C.2.1 Définition normalisée Voir la définition en 3.2. Il convient de noter la distinction faite entre les termes disponibilité et fiabilité : disponibilité : entité fonctionnant à un instant donné (quoi qu'il se soit passé auparavant) ; fiabilité : entité fonctionnant en continu sur l'intégralité d'une période de temps. La « disponibilité » caractérise un fonctionnement qui peut être interrompu sans problème et la « fiabilité », un fonctionnement qui ne peut être interrompu à aucun moment sur une période de temps. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 7 ISO/DIS 14224 C.2.2 Mathématiques de la disponibilité Les définitions mathématiques permettent de clarifier la situation. En fait, il existe plusieurs concepts mathématiques de « disponibilité ». La disponibilité « à un instant donné » ou « instantanée », A(t), est la probabilité qu'une entité soit en état d'accomplir une fonction requise dans des conditions données, à un instant donné, en supposant que la fourniture des moyens extérieurs nécessaires est assurée. (Il s'agit de la définition fournie par la CEI 61508. Voir également l'ISO/TR 12489, 3.1.12). La disponibilité instantanée, A(t), à un instant t, est donnée par l'Équation (C.4) : A(t) = PS(t) (C.4) où PS(t) est la probabilité qu'une entité, S, soit disponible à un instant t. La disponibilité moyenne pour une mission donnée (pendant une période de temps donnée), Am(t1,t2), est la moyenne des disponibilités instantanées pendant la période de temps . Elle est mathématiquement représentée par l'Équation (C.5) (voir également l'ISO/TR 12489, 3.1.13) : 𝐴𝑚(𝑡1,𝑡2) = 𝑡2 1 ∫ 𝐴(𝑡)𝑑𝑡 𝑡2 −𝑡1 𝑡1 (C.5) La disponibilité « stationnaire » (ou asymptotique), Aas, est la limite de la disponibilité moyenne pour une mission donnée, lorsque la période de temps tend vers l'infini, représentée par l'Équation (C.5) (voir également l'ISO/TR 12489, 3.1.17) : 1 𝐴𝑎𝑠 = lim ∫ 𝐴(𝑡)𝑑𝑡 𝑡 (C.6) 𝑡→∞ Ces définitions montrent clairement la différence entre les diverses « disponibilités », notamment : a) pour la disponibilité instantanée, l'intérêt porte uniquement sur le fait que l'entité fonctionne correctement lorsqu'elle est requise (peu importe si elle a présenté une défaillance à un moment donné, à condition qu'elle ait été réparée depuis et qu'elle n'ait pas de nouveau présenté de défaillance) ; b) cette même condition s'applique à la disponibilité moyenne, mais considérée en moyenne et pour une période de temps donnée. Cela correspond au rapport entre le temps de fonctionnement effectif et le temps complet en question. Il convient de noter que, dans la plupart des cas, mais pas dans tous les cas, après un certain temps, la disponibilité instantanée atteint une valeur asymptotique appelée disponibilité « stationnaire », égale à la « disponibilité moyenne » ci-dessus. EXEMPLE Pour une entité simple réparable avec seulement deux paramètres de fiabilité [taux de défaillance (𝜆 ; voir en C.3) et taux de réparation (𝜇)], la disponibilité instantanée a la valeur indiquée dans l'Équation (C.7) : A(t ) 1 1 exp ( )t (C.7) Lorsque t tend vers l'infini, on obtient la valeur asymptotique, donnée par l'Équation (C.8), qui correspond également à la « disponibilité stationnaire » : 𝐴𝑎𝑠 = 𝜇 (C.8) 𝜆+ 𝜇 Cette disponibilité est la disponibilité « technique », « intrinsèque » ou « inhérente » de l'entité (voir aussi en C.2.3.2). 8 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 C.2.3 Mesures et estimations de la disponibilité moyenne à partir des données collectées C.2.3.1 Calculs mathématiques des mesures et estimations de disponibilité moyenne à partir des données collectées L'intérêt que présente le concept de disponibilité dans les domaines d'application de l'ISO 14224 est lié à la relation qui existe entre les données recueillies sur site et la signification mathématique de la disponibilité moyenne pendant une période donnée. Lors de la planification de la collecte de mesures et d'estimations de la disponibilité moyenne (voir la définition dans l'Article 3 et voir aussi en 7.1.2), il convient de tenir compte de deux types de disponibilité moyenne et de la somme des deux. a) Disponibilité opérationnelle, Ao, donnée par l'Équation (C.9) : A0 = MUT / (MUT + MDT) (C.9) où MUT est le temps moyen de disponibilité estimé en utilisant la durée de disponibilité réelle observée sur site ; MDT est le temps moyen d'indisponibilité, estimé en utilisant les temps de disponibilité et d'indisponibilité réels observés sur site. b) Disponibilité intrinsèque, AI, donnée par l'Équation (C.10) : AI = MTTF / (MTTF + MTTR) (C.10) où MTTR est le temps moyen avant réparation, estimé en utilisant les temps de réparation réels observés sur site ; MTTF est le temps moyen de fonctionnement avant défaillances, estimé en utilisant les temps de disponibilités réels observés sur site. c) Le temps moyen écoulé entre défaillances, MTBF, donné par l'Équation (C.11) : MTBF = MTTF + MTTR (C.11) où MTTF et MTTR sont tels que définis ci-dessus. C.2.3.2 Utilisations des mesures et estimations des enregistrements de données de disponibilité moyenne Sauf lorsque MDT est égal à MTTR, AI et Ao ne sont pas équivalents. En règle générale, AI présente un intérêt pour les fiabilistes, tandis que Ao présente un intérêt pour les responsables de la maintenance. Ces estimations expliquent pourquoi l'unité de disponibilité est exprimée comme une proportion de la ou des durées pendant lesquelles l'entité est disponible. Tenir compte du fait qu'au travers du MDT, qui est constitué de plusieurs délais (détection, isolation, pièces de rechange, attente, durée de la réparation, réinstallation etc.) et du MUT, dont la valeur est généralement proche de celle du MTTF, la disponibilité opérationnelle dépend des aspects combinés de performances de fiabilité, de maintenance, de maintenabilité et de logistique de maintenance. Par conséquent, il ne s'agit pas d'une propriété intrinsèque de l'entité concernée, mais d'une propriété de l'entité dans son contexte d'utilisation (installation complète, procédures, politique de maintenance, etc.). © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 9 ISO/DIS 14224 En fonction des centres d'intérêt de l'utilisateur, seule une partie du temps d'indisponibilité peut être prise en compte. Des délais supplémentaires, dus à des moyens extérieurs nécessaires autres que les moyens de maintenance, peuvent être exclus de l'estimation pour parvenir à une estimation plus intrinsèque, comme indiqué dans l'Équation (C.12) : A1 = MTTF / (MTTF + MTTR) (C.12) qui correspond à une estimation de la formule théorique donnée par l'Équation (C.13) : Am (C.13) De la même manière, le temps consacré à la maintenance préventive peut être inclus ou non dans les évaluations. L'équation simple ci-dessus pour l'évaluation de deux paramètres de fiabilité, et , n'est pas suffisante. Il est nécessaire d'estimer et séparément, sur la base du MTTF (ou MUT) observé pour le taux de défaillance, ainsi que du MTTR (en tant que partie du MDT) observé pour le taux de réparation. À mesure que la quantité de données augmente, les estimations s'approchent de plus en plus des vraies valeurs mathématiques. Les incertitudes peuvent être gérées à l'aide d'analyses analyses statistiques classiques. Il est assez habituel de définir la disponibilité opérationnelle en fonction du temps d'indisponibilité, correspondant au total des durées de maintenance corrective et de maintenance préventive. Le terme « disponibilité technique » est aussi parfois utilisé comme une alternative à la « disponibilité intrinsèque ». Dans le dernier cas, le temps d'indisponibilité lié uniquement à la maintenance corrective doit être inclus dans les calculs. La disponibilité opérationnelle annuelle, Ao,y, et la disponibilité technique annuelle, AT,y, peuvent être calculées comme suit, à l'aide des Équations (C.14) et (C.15) respectivement : Ao,y AT,y 8 760 t CM t PM (C.14) 8 760 8 760 t CM 8 760 (C.15) où tCM est la durée de contrôle conditionnel ; tPM est la durée de maintenance préventive. C.3 Estimation du taux de défaillance C.3.1 Généralités C.3.1.1 Calculs mathématiques relatifs aux taux de défaillance et aux taux de défaillance instantané Le « taux de défaillance » constitue un paramètre de fiabilité classique, traditionnellement représenté par la lettre grecque (lambda). 10 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Le taux de défaillance représente une fréquence de défaillance moyenne, (c'est-à-dire le nombre de défaillances par unité de temps). Il est facile de calculer un estimateur, ̂ , de cette fréquence à partir des données FM historiques en divisant le nombre de défaillances observées, n, pour l'entité considérée par son temps de fonctionnement cumulé (temps opérationnel) pendant la même période de temps comme indiqué dans l'Équation (C.16) : ˆ n tTFi (C.16) où n est le nombre de défaillances observées ; tTFi est le ième temps de fonctionnement avant défaillance (c'est-à-dire la ième durée de fonctionnement observée sur site). NOTE 1 est une fonction du temps, t, qui tend asymptotiquement vers 1/MTTF. Dans l'Équation (C.16), tTFi est le ième « temps de fonctionnement avant défaillance » (c'est-à-dire la ième durée de fonctionnement observée sur site). Il s'agit donc réellement de l'estimateur de 1/MTTF pour une entité réparable (composant/système). Ce λ est habituellement une fonction du temps t, mais tend asymptotiquement vers 1/tTFi. Dans la pratique, le terme t TFi dans l'Équation (C.16) est souvent remplacé par un temps de fonctionnement total des unités contrôlées ; voir l'exemple ci-après. NOTE 2 L'Équation (C.16) est uniquement vraie si la distribution exponentielle des défaillances (taux de défaillance instantané constant) est supposée pour le système. Dans le cas où un composant ne présente pas de taux de défaillance instantané constant, le taux asymptotique n'est pas atteint pour le système, tant que plusieurs modifications du composant (procédé de renouvellement) n'ont pas été effectuées. Une telle interprétation signifie que le nombre de défaillances constatées sur une (longue) période de temps (0, t) « en moyenne » est égal à t. Ou plus généralement : si un certain nombre d'entités avec le même « taux de défaillance » constant, , est observé pendant l'intégralité d'un temps de fonctionnement, t, le nombre moyen de défaillances observées pendant cette période est asymptotiquement égal à t. EXEMPLE Un taux de défaillance de 3 104 défaillances par heure signifie qu'en moyenne 30 défaillances se produisent au cours d'un temps de fonctionnement de 100 000 heures. Il y a lieu de souligner qu'il s'agit ici d'unités réparables, c'est-à-dire d'unités qui sont réparées immédiatement après la défaillance. Dans l'exemple ci-dessus, il est posé que, sur le long terme, le temps moyen entre deux défaillances d'une unité est égal à 1/ 3 333 h. Il est important de ne pas confondre ce tTFi de 3 333 h avec le temps de fonctionnement avant défaillance prévu. Étant donné que le taux de défaillance est supposé constant, la probabilité de défaillance est identique pour les durées de 0 h à 100 h), de 3 300 h à 3 400 h et de 9 900 h à 10 000 h. Cependant, le terme « taux de défaillance » est souvent défini de manière assez différente (par exemple, dans les manuels de fiabilité). Il est utilisé comme un synonyme du terme « taux de défaillance instantané ». De même, ce taux représente généralement une fonction du temps, t, (à partir du début de l'exploitation de l'unité). Ensuite, (t)dt est la probabilité de défaillance de l'entité entre t et t dt, en supposant qu'elle fonctionne à t. Cette fonction, (t), définit ainsi la distribution de la durée de vie de l'unité (c'est-à-dire, la distribution statistique de la durée précédant la première défaillance). Cette distribution peut également être exprimée par F(t), la probabilité de défaillance de l'entité avant d'avoir fonctionné pendant un temps, t, comme le montre l'Équation (C.17) : F(t) 1 R(t) (C.17) où R(t) est la probabilité que l'entité survive pendant la période de durée, t. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 11 ISO/DIS 14224 Néanmoins, il est possible de démontrer mathématiquement que, lorsque le taux de défaillance instantané, (t), est constant pendant une période, t, les « taux de défaillance », , dans les deux interprétations ont le même estimateur que celui indiqué dans les Équations (C.16) et (C.17). Dans ce cas, il est possible d'utiliser le terme « taux de défaillance » sans causer trop de confusion (mais nous avons toujours deux interprétations différentes). La supposition, selon laquelle le taux de défaillance (taux de défaillance instantané) est constant ( ) pendant toute la durée de vie de l'entité concernée, signifie que la probabilité de survie de l'entité après une période, t, est donnée par les Équations (C.18) et (C.19) : R(t) exp( t) (C.18) F(t) 1 exp( t) (C.19) Dans ce cas, λ 1/MTTF. C.3.1.2 Utilisations de l'estimation du taux de défaillance et du taux de défaillance instantané Dans les conditions générales, le taux de défaillance instantané, (t), pour la durée de vie de l'entité est souvent supposé refléter trois périodes : les défaillances de jeunesse, la vie utile et les défaillances par usure (voir la Figure C.1). Durant la période de défaillances de jeunesse, le (t) décroît normalement ; durant la vie utile, il est plus ou moins constant ; et durant la période de défaillances par usure, il augmente, c'est-à-dire qu'il suit la courbe, (t), dite « en baignoire » (voir Figure C.1). Figure C.1 — Courbe en baignoire représentant le taux de défaillance instantané (« taux de défaillance ») d'une unité Lorsque les défaillances de jeunesse sont traitées séparément, et que les unités sont retirées du service avant qu'elles ne parviennent au stade d'usure, la supposition d'un taux de défaillance instantané constant peut être raisonnable. L'estimateur ne fournit aucune information sur la forme de la courbe du taux de défaillance instantané, mais si l'hypothèse selon laquelle il est constant est vérifiée, l'estimateur peut être appliqué. Par contre si on est supposé être en présence de défaillances par usure dans les composants ou les pièces de rechange, la fiabilité sera sous-estimée pour les courtes durées de fonctionnement et surestimée pour les longues durées d'exploitation. Si on considère la durée de fonctionnement avant la première défaillance), tTFF, l'estimation d'un taux de défaillance constant est totalement trompeuse. Néanmoins, il est possible de procéder à une analyse statistique plus sophistiquée pour déterminer si le taux de défaillance décroît, s'il est constant ou s'il augmente et pour évaluer les paramètres en utilisant un autre modèle de fiabilité, tel que l'analyse de Weibull pour les composants ou la loi « puissance » pour les systèmes réparés. Dans ce cas, les différentes durées de tTFi doivent être prises en considération. 12 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Les méthodes normalisées d'estimation d'un taux de défaillance constant, basées sur le nombre de défaillances observées pendant un temps de fonctionnement donné, sont décrites dans les paragraphes C.3.2 et C.3.3. C.3.2 Estimation du taux de défaillance C.3.2.1 Estimateur du maximum de vraisemblance d'un taux de défaillance constant L'estimateur du maximum de vraisemblance, ̂ , de est donné par l'Équation (C.20) : ˆ n (C.20) où n est le nombre de défaillances observées ; est la durée globale en fonctionnement, mesurée soit comme période calendaire de collecte, soit comme temps de fonctionnement effectif. Noter que cette approche est uniquement valable dans les cas suivants : lorsqu'un certain nombre de défaillances, présentant le même taux de défaillance constant, , se produisent, pour un nombre d'entités spécifié, pendant une durée globale en fonctionnement, , donnée ; si une défaillance au moins est observée (𝑛 ≥ 1) pendant la durée . Selon la théorie statistique « classique », l'incertitude de l'estimation, ̂ , peut se caractériser par un intervalle de confiance de 90 % avec une limite inférieure, LInf., et une limite supérieure, LSup, donné par les Équations (C.21) et (C.22) respectivement : LLower 1 z 0,95;v 2 (C.21) LUpper 1 z 0,05;v 2 (C.22) où z 0,95; désigne le percentile supérieur (95 %) de la distribution du 2 (Khi 2) avec degrés de liberté ; z 0,05; désigne le percentile inférieur (5 %) de la distribution du 2 (Khi 2) avec degrés de liberté. NOTE 1 La distribution du khi 2 peut être trouvée dans la plupart des ouvrages de statistiques ainsi que dans la Référence [82]. NOTE 2 D'autres limites de confiance peuvent être utilisées, selon l'application. EXEMPLE Soit n 6 défaillances observées pendant une durée globale en fonctionnement 10 000 h. L'estimation du taux de défaillance, ̂ , exprimée en défaillances par heure, est donnée par l'Équation (C.20) : ˆ n / 6 10 4 L'intervalle de confiance de 95 %, obtenu à l'aide des Équations (C.21) et (C.22), est calculé comme suit : 1 1 1 1 4 4 2 z 0,95;2 N, 2 z 0,05;2(N +1) = 20 000 z 0,95;12, 20 000 z 0,05;14 = (2,6 10 , 11,8 10 ) © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 13 ISO/DIS 14224 La Figure C.2 illustre l'estimation et l'intervalle de confiance. Figure C.2 — Estimation et intervalle de confiance à 95 % pour l'exemple du taux de défaillance C.3.2.2 Estimateurs et intervalles de confiance pour un échantillon hétérogène La plupart du temps, un échantillon est constitué d'entités provenant de différentes installations avec différentes conditions opérationnelles et environnementales. Il est question ici de données hétérogènes, correspondant à différents types d'équipements. De telles données sont regroupées dans k classes supposées homogènes. Ainsi, un échantillon hétérogène est la combinaison de plusieurs échantillons plus ou moins homogènes. Partant des données devant normalement être regroupées en k classes (homogènes), chaque classe est représentée par un certain indice i avec i = 1, · · · , k dans ce qui suit. Pour la ième classe, les données suivantes sont supposées disponibles : la taille de classe mi, qui correspond au nombre d'équipements dans la ième classe ; le nombre total ni de défaillances pour tous les équipements de la ième classe ; le temps de fonctionnement cumulé ni pour tous les équipements de la ième classe. Afin que l'estimation du taux de défaillance 𝜆̂𝑖 tienne compte des données relatives à toutes les classes (n i, ti) 1 ≤ I ≤ k (et non seulement (ni, ti)), une approche bayésienne est proposée par la suite. La variation du taux de défaillance entre les classes peut être modélisée en supposant que le taux de défaillance est une variable aléatoire avec une certaine distribution donnée par une fonction de densité de probabilité π(λ). Le taux de défaillance moyen est donc : ∞ 𝜃 = ∫0 𝜆 ∙ 𝜋(𝜆)𝑑𝜆 (C.23) et la variance : ∞ 𝜎 2 = ∫0 (𝜆 − 𝜃)2 ∙ 𝜋(𝜆)𝑑𝜆 (C.24) Le mode opératoire suivant est utilisé pour calculer l'estimateur hétérogène 𝜆̂ : a) Calculer, S1, S2, 𝑉̅ , 𝑉 ∗ , 𝜇 et 𝑉̃ comme suit : 𝑚 ̅= ∑𝑘 𝑖=1 𝑛𝑖 ∑𝑘 𝑖=1 𝜏𝑖 , (C.25) 𝑆1 = ∑𝑘𝑖=1 𝜏𝑖 , (C.26) 𝑆2 = ∑𝑘𝑖=1 𝜏𝑖 2 , (C.27) 2 ̅ 𝜏𝑖 ) (𝑛 −𝑚 𝑉̅ = ∑𝑘𝑖=1 𝑖 , (C.28) 𝜏𝑖 14 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 𝑆1 b) 𝑉 ∗ = (𝑉̅ − (𝑘 − 1)𝑚 ̅) c) 𝜇 = ∑𝑘𝑖=1 d) 𝑉̃ = e) Dériver pour calculer 𝐸̂Λ et 𝑉̂Λ : 1 𝑛𝑖 𝑘 𝜏𝑖 1 , (C.29) , (C.30) 2 𝑛 𝑘−1 𝑆1 2 −𝑆2 ∑𝑘𝑖=1 ( 𝑖 − 𝜇) , (C.31) 𝜏𝑖 𝑉̂Λ = 𝑚𝑎𝑥{𝑉 ∗ , 𝑉̃ }, 𝐸̂Λ = f) 1 ∑𝑘 𝑖=1 ̂ 1 𝑚 ̂ 𝜏𝑖 +𝑉Λ (C.32) ∑𝑘𝑖=1 𝑚 ̂ 𝜏𝑖 1 𝑛𝑖 ̂Λ 𝜏𝑖 +𝑉 . (C.33) Les estimations pour (α, β) sont ensuite dérivés à partir de : 𝐸̂ 𝛽̂ = ̂Λ , (C.34) 𝛼̂ = 𝛽̂ 𝐸̂Λ . (C.35) 𝑉Λ g) Ainsi, l'estimation globale pour 𝜆̂𝑖 peut être exprimée de la manière suivante : 𝜆̂𝑖 = α ̂+ni ̂+τi β (C.36) 1 En prenant 𝜀 ∈ [0, ], on obtient un intervalle de crédibilité approximatif avec un niveau 1-Ɛ pour 𝜆𝑖 comme 2 suit : 𝜀 𝜀 [𝑞𝛼̂Γ +𝑛 ,𝛽̂+𝜏 ( ) ; 𝑞𝛼̂Γ+𝑛 ,𝛽̂+𝜏 (1 − )] 𝑖 𝑖 2 𝑖 𝑖 2 Ou, de façon manière équivalente 𝜀 𝜀 𝑞𝛼̂Γ+𝑛𝑖 ,1/2 ( ) 𝑞𝛼̂Γ+𝑛𝑖,1/2 (1 − ) 2 2 [ ; ] 2(𝛽̂ + 𝜏𝑖 ) 2(𝛽̂ + 𝜏𝑖 ) C.3.3 Estimation du taux de défaillance avec zéro défaillance observée — Approche bayésienne C.3.3.1 Généralités NOTE L'approche bayésienne n'est pas toujours acceptée par les autorités de sécurité (notamment dans le domaine nucléaire). L'approche classique décrite ci-dessus présente des difficultés lorsque le nombre de défaillances observées est égal à zéro. Dans ce cas, il est possible d'utiliser l'approche bayésienne en utilisant une distribution « a priori » non-informative. Lorsque n défaillances sont observées pendant la durée, t, l'estimation du taux de défaillance, ̂ , dans la distribution a posteriori est donné par l'Équation (C.37) : 2n 1 ˆ 2t © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. (C.37) 15 ISO/DIS 14224 qui, dans le cas zéro défaillance, se réduit à l'Équation (C.38) : 1 ˆ 2t C.3.3.2 (C.38) Estimateur à niveau de confiance constant Le taux de défaillance est estimé par l'Équation (C.39) : n 0,7 ˆ t C.3.3.3 (C.39) Avantages Cet estimateur présente l'avantage : de fonctionner dans le cas de zéro défaillance ; d'être homogène sur le plan du niveau de confiance ; d'utiliser la valeur médiane du taux de défaillances ; d'être facile à utiliser. En plus, il convient toutefois de prendre des précautions lors de l'utilisation des estimateurs mentionnés cidessous (ci-dessus), c'est-à-dire s'ils sont utilisés pour des modes de défaillance individuels ou pour un taux de défaillance total comprenant tous les modes de défaillance. C.3.4 Défaillance en fonction des cycles plutôt qu'en fonction du temps Pour certains équipements, certains modes de défaillance ou certaines situations, il existe un modèle plus réaliste qui consiste à considérer la probabilité de défaillance en fonction du nombre d'opérations ou de cycles, plutôt qu'en fonction du temps. Il convient de considérer ce modèle lorsqu'il est supposé que le nombre d'opérations contribue plus vraisemblablement à la défaillance que le temps effectif. Par exemple, un connecteur est probablement plus enclin à la défaillance s'il très fréquemment soumis à des manœuvres de connexion et de déconnexion, plutôt que d'être connecté une fois et de rester dans cet état pendant de nombreuses années. Par conséquent, ce n'est pas le temps qui constitue le facteur majeur, mais plutôt le nombre d'opérations. Dans ce cas, tous les principes et toutes les formules mentionnés dans les paragraphes précédents restent applicables, hormis le fait que le « t » représentant le temps est remplacé, par exemple, par un « c » représentant le nombre de cycles. En ce qui concerne l'utilisation des cycles à des fins de fiabilité, voir également la CEI 61810-2. Il convient de noter que si le nombre de cycles est approximativement constant dans le temps, il est possible que ce modèle alternatif ne soit pas nécessaire, mais c'est rarement le cas lorsque les taux de défaillance sont basés sur les données recueillies dans plusieurs installations, emplacements géographiques etc., dans différentes conditions de fonctionnement. Il convient de noter également qu'une classe d’équipements peut être subdivisée en termes de modèle de taux de défaillance pour différent(e)s mécanismes ou causes de défaillance, car le modèle basé sur le temps peut s'avérer plus pertinent pour certains (par exemple, corrosion) et le modèle basé sur les cycles peut s'avérer plus pertinent pour d'autres (par exemple, usure). En cas d'analyses à un niveau taxinomique (hiérarchique) plus élevé, il est toutefois nécessaire de faire faire preuve de prudence lors de l'utilisation du modèle basé sur le cycle. La performance de l'installation ou du système est exprimée de la meilleure des manières par un modèle basé sur le temps, car il n'est pas pertinent de parler du nombre de cycles d'une installation entière. Dans ce cas, les modes basés sur les cycles, utilisés pour certains équipements ou certains modes de défaillance, doivent être convertis en un modèle basé sur le temps. Cette conversion s'effectue à l'aide de la formule simple suivante : C.40) MTTF = MCTF/ 16 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 où est le nombre prévu de cycles par unité de temps. Il est toutefois important d'utiliser le modèle de la partie droite de l'équation car il répondra aux variations possibles du nombre prévu de cycles. Voir également la définition du nombre moyen de cycles en 3.57. Dans la mesure où le terme « cycles » est le terme le plus couramment utilisé à cet égard, il a été également utilisé ici. Il peut, toutefois, être remplacé par le terme « sollicitation » qui est expliqué en C.1.3. Les informations recueillies sur les sollicitations peuvent donc être utilisées pour calculer le MCTF, qui peut être interprété comme les démarrages moyens avant défaillance, les activations moyennes avant défaillance, etc., en fonction de l'équipement. Les cycles moyens avant défaillance (MTCF) sont définis à l'Article 3. Un exemple pertinent est fourni dans l'ISO/TR 12489, 3.2.13 (Exemple 2). Il convient de noter que certains modes de défaillance sont liés aux sollicitations, comme, par exemple « Défaillance lors du démarrage/de l'arrêt/de l'ouverture/de la fermeture/de la connexion/de la déconnexion à la sollicitation ». Les classes d’équipements concernés par de tels modes de défaillance peuvent être considérées comme devant être soumises à analyse avec des modèles basés sur les cycles ou sur la sollicitation, plutôt que sur les modèles basés sur le temps. Cependant, l'apparition d'un mode de défaillance seul ne suffit pas à déterminer le modèle qui convient le mieux. Il est possible que la défaillance d'une vanne ait été enregistrée avec le mode de défaillance « Défaillance d'ouverture à la sollicitation ». Dans ce cas, il est possible que la vanne ait subi une défaillance à l'ouverture due à la sollicitation provoquée par la fréquence d'ouverture de la vanne qui a fini par causer une usure graduelle jusqu'à la défaillance. Il est également possible que la vanne ait été fréquemment ouverte auparavant et qu'elle ait subi une corrosion dans le temps en position fermée. Lors de l'ouverture de la vanne, une défaillance cachée est détectée. Ces deux scénarios sont très différents, mais ils seront décrits en général avec le même mode de défaillance et la même méthode de détection (à la sollicitation). Dans ce cas, la différence entre une défaillance à la sollicitation et une défaillance due à la demande n'est vue que par les différents mécanismes de défaillance, c'est-à-dire l'usure et la corrosion respectivement. Selon le mécanisme de défaillance dominant, la fiabilité de la vanne est exprimée en termes de temps ou en termes de nombre de cycles dans ce cas. En général, les équipements de forage, la complétion des puits et l'intervention sur puits sont, par nature, plus dépendants de la sollicitation que du temps. D'autres classes d’équipements dans cette catégorie peuvent comprendre des grues, des bras de chargement, des treuils et éventuellement des vannes, comme mentionné ci-dessus. C.4 Maintenabilité C.4.1 Définitions normalisées Les documents de normalisation présentent plusieurs « maintenabilité » (voir également en 3.46), notamment : définitions normalisées du concept de dans des conditions données d'utilisation, aptitude d'une entité à être maintenue ou rétablie dans un état dans lequel elle peut accomplir une fonction requise pendant une période de temps donnée, lorsque la maintenance est accomplie dans des conditions prescrites, ainsi qu'avec des procédures et des moyens prescrits ; mesure de l'aptitude d'une entité à être maintenue ou rétablie dans des conditions spécifiées, lorsque la maintenance est effectuée par un personnel possédant un niveau de compétences spécifié et utilisant les procédures et ressources prescrites, à tous les niveaux de maintenance et de réparation prescrits. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 17 ISO/DIS 14224 C.4.2 Signification mathématique C.4.2.1 Concepts de maintenabilité Tout comme pour les concepts de fiabilité et de disponibilité, il existe une approche probabiliste de la « maintenabilité » : Probabilité selon laquelle une entité est rétablie dans un état donné, dans une période de temps prescrite, lorsque la maintenance est effectuée par un personnel possédant un niveau de compétences spécifié et utilisant les procédures et ressources prescrites. C.4.2.2 Performance de la maintenabilité C'est une méthode probabiliste qui permet de mesurer la performance de la maintenabilité, en plus de nombreux autres indicateurs. La maintenabilité, M(t), peut être exprimée par l'Équation (C.41) : 𝑀(𝑡) = 𝑃(𝑡𝑇𝑅 ≤ 𝑡) (C.41) où est la durée de réparation de l'entité S ; tTR P(tTR ≤ t) est la probabilité que tTR soit inférieur au temps t. Par conséquent, M(t) est la fonction de répartition cumulée (CDF) des tTR de l'entité S. Selon la définition de la CDF, M(t) est une fonction non décroissante, qui varie de 0 à 1 lorsque t varie de 0 à l'infini. Cela signifie que toute entité réparable sera probablement réparée (rétablie) au bout d'un certain temps. Une propriété du CDF permet d'exprimer M(t) en utilisant le « taux de défaillance instantané » de la distribution qui, dans ce cas, est désigné par « taux de réparation » (t). Lorsque ce taux est constant, on obtient la formule classique de la maintenabilité, M(t), exprimée par l'Équation (C.42) : 𝑀(𝑡) = 1 − exp(−𝜇 ∙ 𝑡) (C.42) où est le taux de réparation, correspondant au taux de défaillance instantané, et désigné par MTTR. Noter qu'en fonction de ce que nous souhaitons réellement évaluer, le temps global d'indisponibilité, une partie de ce temps ou seulement le temps de maintenance active peuvent être utilisés comme tTR dans l'Équation (C.41). C.4.2.3 Taux de réparation Le taux de réparation, , est un paramètre de fiabilité qui permet d'évaluer la probabilité selon laquelle l'entité est réparée dans un certain délai après sa défaillance (il s'agit de l'approche probabiliste de la « maintenabilité » de l'entité). Ce paramètre joue pour tTR temps avant réparation exactement le même rôle que le taux de défaillance pour tTF (temps de fonctionnement avant défaillance). Cette estimation est donnée par l'Équation (C.43) : 𝜇=∑ 18 𝑛 𝑡𝑇𝑅𝑖 = 1 (C.43) 𝑀𝑇𝑇𝑅 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 où est le nombre de réparations ; n tTRi est la durée de la ième réparation ; MTTR est le temps moyen avant réparation. Toutes les données peuvent être collectées sur site. Ce paramètre peut être utilisé pour évaluer la maintenabilité de l'entité au moyen d'une loi exponentielle, comme indiqué dans l'Équation (C.44) : 𝑀(𝑡) = 1 − exp(−𝜇 ∙ 𝑡) (C.44) Des lois probabilistes plus sophistiquées sont souvent utilisées pour la modélisation des réparations. Dans ce cas, le taux de réparation devient (t) non constant et l'estimation simple de l'Équation (C.44) ne peut plus être utilisée. Par exemple, la durée des divers tTRi doit être prise en compte pour évaluer le paramètre d'une loi log normale. C.4.2.4 Mesures et estimations Le temps moyen avant réparation (MTTR d'une entité constitue un indicateur de sa maintenabilité. Ce MTTR fait partie du temps moyen d'indisponibilité (DMT) dû à la réparation elle-même. Il peut être estimé à partir de la somme des « temps avant réparation » (retour d'expérience) divisée par le nombre de réparations, comme indiqué dans l'Équation (C.45) : 𝑀𝑇𝑇𝑅 = ∑ 𝑡𝑇𝑅𝑖 𝑛 (C.45) NOTE Lorsque la forme analytique de M(t) est connue ou choisie, il est possible d'établir un lien entre les paramètres de la loi exponentielle et les MTTR estimés sur site. Dans le cas classique où l'Équation (C.44) est vérifiée et le « taux de réparation » est constant, l'estimation est facile. Au fur et à mesure que la quantité de données collectées augmente, l'estimation s'approche de plus en plus des vraies valeurs mathématiques. Les incertitudes peuvent être gérées à l'aide des analyses statistiques classiques. Dans le cas de lois de réparation plus compliquées (par exemple log-normales), la longueur des divers tTF observés doit être prise en compte et un ajustement statistique doit être effectué. Lors de la planification de la collecte de données (voir en 7.1.2), il est nécessaire de prendre en compte les diverses méthodes d'enregistrement des temps d'indisponibilité (voir le Tableau 4 de l'ISO 14224 et également les Figures 5 à 7 de l'ISO 12489) et de choisir les parties appropriées des temps d'indisponibilité à inclure dans le calcul. En fonction de la méthode choisie, plusieurs parties du temps d'indisponibilité peuvent être incluses dans le MTTR. C.4.3 Facteurs intrinsèques et extrinsèques de maintenabilité Aux fins de comparaison, il est important d'identifier les facteurs intrinsèques (liés uniquement à l'entité) et extrinsèques (dépendants du contexte) de la maintenabilité d'une entité. La maintenabilité intrinsèque tient uniquement compte de la caractéristique intégrée conçue pour aider la maintenance d'une entité. La maintenabilité extrinsèque tient compte de tous les éléments qui dépendent du contexte : la logistique, le support, l'organisation des tâches, la consignation, la déconsignation. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 19 ISO/DIS 14224 La maintenabilité « extrinsèque » varie selon le site, contrairement à la maintenabilité « intrinsèque ». Pour les études de fiabilité, il est très important de pouvoir analyser et modéliser séparément ces deux définitions de la maintenabilité. Aux fins de comparaison, il est utile de pouvoir identifier les facteurs de maintenabilité qui renvoient uniquement à l'entité elle-même, par exemple la lubrification ou la facilité de démontage, qui peuvent être appelés « maintenabilité intrinsèque » et les facteurs liés à son emplacement, par exemple la logistique, le support, l'organisation des tâches, la consignation, la déconsignation, qui peuvent être appelés « maintenabilité extrinsèque ». C.4.4 Procédure de compilation des enregistrements de données relatifs à la maintenabilité Lors de la planification de la collecte des mesures et des estimations de la maintenabilité des défaillances (voir en 7.1.2), sélectionner les mesures appropriées en C.5 pour les informations requises. C.5 Interprétations des « temps moyens » C.5.1 Principe Le temps moyen pendant lequel l'entité se trouve dans des états déterminés peut être mesuré à l'aide du temps moyen d'indisponibilité, du temps moyen entre défaillances, du temps moyen de fonctionnement avant défaillance, du temps moyen avant réparation, du temps moyen de disponibilité, etc. Les valeurs moyennes constituent une approximation correcte lorsque les données disponibles sont en quantité limitée ou s'il ne se dégage pas une tendance claire des données. Cependant, s'il existe une tendance, comme c'est souvent le cas pour les données de maintenance, par exemple les valeurs moyennes de taux de défaillance instantané croissant (usure) ou décroissant (« rodage »), peuvent être trompeuses et conduire à des décisions incorrectes. C.5.2 Temps moyen d'indisponibilité (MDT) Le temps moyen d'indisponibilité est défini comme le temps moyen durant lequel l'entité est en état d'indisponibilité. Voir la définition de l'état d'indisponibilité en 3.15. Ce temps comprend tous les délais compris entre la défaillance et la remise en état de fonctionnement de l'entité concernée: détection, pièces de rechange, logistique, attente, politique de maintenance, temps de maintenance active, réinstallation, etc. Il ne s'agit pas d'un paramètre intrinsèque, étant donné qu'il dépend du contexte dans lequel est utilisée l'entité. Par conséquent, seule une partie spécifique de ce temps d'indisponibilité peut intéresser un fiabiliste (c'est-àdire, le MTTR). Voir également la Figure 4 dans l'ISO 14224, ainsi que les Figures 5 à 7 dans l'ISO/TR 12489. C.5.3 Temps écoulé moyen entre défaillances (MTBF) C.5.3.1 Définition Voir en 3.58. 20 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 C.5.3.2 Calcul mathématique du MTBF En règle générale, le temps écoulé moyen entre défaillances, MTBF, est calculé comme indiqué dans l'Équation (C.46) : MTBF = MUT + MDT (C.46) où MUT (TMD) est le temps moyen de disponibilité (« Up Time ») ; MDT (TMI) est le temps moyen d'indisponibilité (« Down Time »). qui, dans les cas simples, peut être exprimée à l'aide de l'Équation (C.32) : MTBF = MTTF + MTTR (C.47) où MTTF est le temps moyen de fonctionnement avant défaillances MTTR est le temps moyen avant réparation. Comme le MDT (TMI), il ne s'agit pas d'un paramètre intrinsèque étant donné qu'il dépend du contexte dans lequel est utilisée l'entité. C.5.3.3 Utilisations relatives au MTBF Les MTBF sont calculés et utilisés à des fins différentes (pour l'entité, l'équipement, le service, le site, etc.). Les deux premiers éléments (entité et équipement) présentent un intérêt principalement pour les fiabilistes, tandis que les autres concernent les responsables de la maintenance. C.5.4 Temps moyen de fonctionnement avant défaillance (MTTF) C.5.4.1 Définition Voir en 3.59. C.5.4.2 Calcul mathématique du MTTF La valeur de ce paramètre, MTTF, est liée au taux de défaillance, 𝜆, de l'entité concernée, par l'Équation (C.48) : MTTF = 1/ 𝜆 (C.48) où est le taux de défaillance, et est uniquement valable pour les taux de défaillance constants. C.5.4.3 Utilisation du MTTF À strictement parler, ce paramètre s'applique uniquement à la première défaillance d'une nouvelle entité avant qu'une tâche de maintenance quelconque n'ait été effectuée. Si la réparation est parfaite, c'est-à-dire si l'entité réparée est « comme neuve », MTTF est exactement identique à MUT (TMD). Veiller à bien comprendre ce terme et savoir que, dans la pratique, MTTF et MUT (TMD) sont souvent sources de confusion (voir la définition de MUT (TMD)). Voir également la définition de la fréquence de défaillance en 3.26, qui est un terme similaire souvent utilisé pour décrire l'apparition de défaillances. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 21 ISO/DIS 14224 NOTE Le MTTF est normalement associé à l'hypothèse d'une distribution exponentielle (par exemple, un taux de défaillance instantanée constant). Le MTTF est également utilisé pour d'autres distributions comme, par exemple, la loi normale ou la loi de Weibull. Les Équations (C.46) à (C.48) ne sont valables que pour l'hypothèse d'une distribution exponentielle pour le METBF et le MTTF. En outre, l'application de la même unité de temps (heure universelle ou locale) pour la mesure de tous les temps constitue une condition préalable. C.5.5 Temps moyen avant réparation (Durée moyenne de panne ou Durée moyenne jusqu’à rétablissement) (MTTR) C.5.5.1 Définition Voir en 3.60. C.5.5.2 Calcul mathématique du MTTR La valeur de ce paramètre, MTTR, est liée au taux (réparation), 𝜇, de l'entité concernée, par l'Équation (C.49) : MTTR = 1 / 𝜇 (C.49) où 𝜇 est le taux de réparation. C.5.5.3 Utilisations du MTTR La désignation MTTR est généralement uniquement liée au temps de maintenance corrective active compris dans le temps d'indisponibilité. Cependant, en fonction de l'étude, le champ d'application du MTTR peut s'étendre du temps de maintenance corrective active à l'ensemble du temps d'indisponibilité. Dans ce cas, la « restauration » peut être utilisée à la place de la « réparation ». Cependant, en règle générale, le « temps d'indisponibilité » est supérieur au « temps de maintenance active ». Voir également l'ISO/TR 12489 : la Figure 5 et le paragraphe 3.1.31 (Temps moyen avant réparation (Durée moyenne de panne ou Durée moyenne jusqu’à rétablissement), MTTR), 3.1.32 (Durée moyenne de panne, MTTRes), 3.1.32 (Temps moyen global de réparation (Durée moyenne globale de réparation), MRT) et 3.1.34 (temps moyen de réparation active, MART). Si la maintenance préventive s'ajoute à la maintenance corrective (réparation) ci-dessus, le temps moyen de maintenance, MTTM, exprimé en heures, peut être calculé à l'aide de l'Équation (C.50) : 𝑀𝑇𝑇𝑀 = [(𝑡𝑚𝑐 ∙ 𝑀𝑐 )+(𝑡𝑚𝑝 ∙ 𝑀𝑝 ) (C.50) (𝑀𝑐 + 𝑀𝑝 ) où tmc est le temps total écoulé pendant la réparation ou la maintenance corrective, en heures calendaires ; tmp est le temps total écoulé pendant la maintenance préventive, en heures calendaires ; Mc est le nombre total d'actions de maintenance corrective (réparations) ; Mp est le nombre total d'actions de maintenance préventive. C.5.6 Temps moyen de disponibilité (MUT) (TMD) Si les réparations sont « parfaites », c'est-à-dire si l'entité réparée est « comme neuve », le temps moyen de disponibilité (MUT) (TMD) est exactement identique à MTTF. Si les réparations ne sont pas parfaites, ou dans le cas des équipements comprenant des pièces réparées et d'autres qui n'ont jamais subi de défaillances, MUT et MTTF constituent deux paramètres différents (voir aussi C.5.4). 22 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 C.5.7 Procédure de compilation des enregistrements de données du temps moyen Lors de la planification de la collecte des mesures et des estimations du temps moyen (voir en 7.1.2), sélectionner les mesures appropriées en C.5 pour les informations requises. C.6 Tests pour l'identification de défaillances cachées dans les systèmes de sécurité C.6.1 Principes généraux Deux principes peuvent être utilisés pour établir l'intervalle entre essais nécessaire pour la recherche de défaillances cachées dans une fonction de sécurité : disponibilité requise Cette approche est basée sur une estimation des risques dans laquelle des critères d'acceptation des risques ont été établis. Des exigences de fiabilité basées sur ces critères s'appliquent à chaque fonction de sécurité sur un site/équipement/système. Cette approche est conforme aux normes CEI 61508 (toutes les parties) et CEI 61511 (toutes les parties). disponibilité coût-bénéfice Dans certaines circonstances, les conséquences d'une défaillance du système de sécurité conduisant à une situation dangereuse peuvent être réduites à des conséquences économiques uniquement. Par conséquent, il est approprié d'établir un programme de maintenance préventive en optimisant les coûts totaux, c'est-à-dire en pondérant les coûts de maintenance préventive avec les coûts d'une défaillance du système de sécurité; voir l'ISO 15663 (toutes les parties). Il est nécessaire de recueillir des données relatives aux deux défaillances survenues avant le test (vraies défaillances cachées) et aux défaillances provoquées par le test (par exemple, défaillance de cycle, erreur humaine, indisponibilité durant le test). C.6.2 Disponibilité requise Ce cas se caractérise par une limite supérieure, LPFD, que la probabilité de défaillance à la demande n'est pas autorisée à dépasser. L'intervalle de test nécessaire, , pour parvenir à la disponibilité requise peut être calculé selon l'Équation (C.51) : 2LPFD (C.51) où LPFD est la limite supérieure acceptée pour la probabilité de défaillance à la demande ; λ est le taux de défaillances. L'indisponibilité peut être calculée à partir de l'Équation (C.52) : 𝑃𝐷𝐹𝑎𝑣𝑔 = 𝜆 𝜏 2 𝜆 𝛾 𝜇 𝜇𝜏 + + (C.52) où 𝛾 est la probabilité de défaillance à la sollicitation 𝜏 est l'intervalle entre tests 𝜇 est le taux de réparation. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 23 ISO/DIS 14224 L'intervalle de temps optimal 𝜏𝑜𝑝𝑡 peut être calculé comme suit : 𝜏𝑜𝑝𝑡 = √[2𝛾/(𝜆 ∙ 𝜇) (C.53) Voir l'ISO/TR 12489 pour d'autres détails concernant les calculs relatifs à la disponibilité. C.6.3 Calcul mathématique de la disponibilité en termes de coûts-bénéfice L'utilisation de l'expression « disponibilité en termes de coûts-bénéfice » couvre les systèmes de sécurité classés SIL 1, conformément à la CEI 61508 (toutes les parties). En d'autres termes, il n'existe aucune exigence absolue liée à la disponibilité de ces systèmes. Cependant, il peut s'agir de systèmes de protection importants si l'on considère les pertes économiques qu'ils peuvent occasionner. Par exemple, un déclenchement en cas de vibrations est supposé arrêter une pompe si les vibrations dépassent un niveau défini. Si le déclenchement est défectueux, les dommages de la pompe peuvent être importants. Dans ce cas, l'approche à adopter correspond à l'optimisation économique par laquelle les coûts des essais sont pondérés par les coûts potentiels des défaillances. L'expression mathématique de cette théorie, représentée par l'Équation (C.54), consiste en l'approximation suivante des coûts potentiels totaux : C TEC C 1 fto f C f m 2 (C.54) où CTEC est le coût total potentiel ; fto est le taux de défaillance pour le mode de défaillance « défaut de fonctionnement »; f est la fréquence des événements durant lesquels le système de sécurité est supposé s'activer ; EXEMPLE Cf Pour une alarme incendie, f correspond à la fréquence des incendies. est la différence de coûts entre les conséquences de la situation dangereuse lorsque le système de sécurité fonctionne et lorsqu'il ne fonctionne pas ; EXEMPLE Pour un système d'extinction d'incendie automatique, Cf correspond à la différence de dommages lorsque le système d'extinction s'active automatiquement ou non en cas d'incendie. Dans de nombreux cas, il est nécessaire de procéder à une analyse des risques de haut niveau pour estimer Cf. Dans le cas d'un incendie, par exemple, un aspect qu'il est important d'évaluer est la probabilité selon laquelle les personnes présentes découvrent l'incendie et sont capables d'activer manuellement l'équipement d'extinction de feu. Cm correspond au coût de chaque activité ou essai de maintenance préventive ; est l'intervalle entre tests. L'intervalle entre test optimal d'un point de vue économique peut être obtenu en calculant la dérivée du coût total potentiel et en cherchant pour quelle valeur elle s'annule, comme indiqué dans l'Équation (C.55) : 2Cm (C.55) fto f C f dans laquelle les paramètres sont identiques à ceux figurant dans l'Équation (C.54). Il convient d'estimer le coût lié à l'arrêt de l'installation lorsqu'une défaillance est détectée lors d'un test. Il est possible d'estimer le coût lié à l'arrêt dû à une défaillance intempestive. 24 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 C.6.4 Traitement de l'incertitude Il convient que l'incertitude associée aux valeurs prévues de fiabilité et de disponibilité soient prise en considération et, si possible, quantifiée. La quantification peut prendre la forme d'une loi de distribution de l'incertitude associée à la valeur prévue de la performance mesurée ou une mesure de la dispersion de cette distribution (par exemple, écart-type, intervalle de prédiction). Il convient que les principaux facteurs à l'origine de la variabilité (et donc de l'incertitude stochastique dans les prédictions) soient identifiés et abordés. De même, il convient que les facteurs contribuant à l'incertitude suite à la manière dont la performance de fiabilité est modélisée soient couverts, y compris les hypothèses pertinentes formulées (voir, par exemple, Selvik et Aven, 2011). Les analyses d'importance et de sensibilité peuvent être effectuées pour décrire la sensibilité des données d'entrée utilisées et les hypothèses formulées. Pour des lignes directrices supplémentaires concernant le traitement des incertitudes numériques, voir l'ISO/TR 12489, Annexe O. C.6.5 Essais en cours de fabrication ou essais de qualification Les essais en cours de fabrication ou essais de qualification (essais de fiabilité ou essais accélérés) nécessiteront diverses analyses statistiques pour estimer, par exemple, les taux de défaillances. Des informations supplémentaires sont données dans l'Annexe I.9 de l'ISO 20815 et dans la CEI 61164. C.7 Erreur humaine en tant que contributeur sous-jacent à la performance de l'équipement Le comportement peut avoir un effet positif ou un effet négatif sur la performance de l'équipement. La tendance consiste, toutefois, à se concentrer sur l'effet négatif et à le désigner par « erreur humaine ». Les termes et définitions donnés à l'Article 3 définissent à la fois l'erreur et l'erreur humaine comme une anomalie, la première se rapportant à une condition vraie et mesurée d'un objet et la seconde se rapportant à un comportement humain intentionnel (et au résultat attendu) et à un comportement réel (et au résultat réel). Cependant, tout au long du présent document, le terme « erreur » est associé à un certain nombre de mots donnant chacun une spécificité supplémentaire à sa signification. Ces combinaisons avec le terme « erreur » comprennent : humaine (3.21, 3.35, Tableau B.3, C.1.10, C.6) ; de calcul (3.21) ; logicielle (3.21, 3.83, Tableau B.2) ; de fonctionnement (3.36, Tableau B.1) ; étalonnage (Tableau B.2) ; de fabrication (Tableau B.3) ; d'installation (Tableau B.3, C.1.6) ; de maintenance (Tableau B.3) ; de documentation (Tableau B.3) ; de gestion (Tableau B.3) ; de conception (B.2.3.2, C.1.6) ; © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 25 ISO/DIS 14224 de commande et de contrôle (C.1.8) ; de calcul (C.1.11). Dans tous les cas, il peut s'agir d'une erreur humaine (par exemple erreur de gestion, erreur de fonctionnement, erreur de maintenance) comme indiqué dans le Tableau B.3, ou d'une erreur induite par une erreur humaine en tant que cause sous-jacente lorsque l'erreur correspond au mécanise de défaillance de l'équipement (par exemple, erreur d'étalonnage dans le Tableau B.2). L'erreur humaine en tant que cause sous-jacente de la défaillance d'un équipement peut toujours être considérée comme une possibilité. Les causes de l'erreur humaine elle-même peuvent être nombreuses. Voir l'ISO/TR 12489 pour la prise en considération des facteurs humains par rapport aux fonctions, tâches et performances humaines, ainsi qu'aux types d'erreurs, à la modélisation et à la quantification des erreurs (paragraphe 5.5 et Annexe H). L'ISO/TR 12489 traite principalement des erreurs humaines aléatoires (voir la classification des défaillances en Figure B.5). 26 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Annexe D (informative) Exigences types pour les données D.1 Généralités Les domaines d'application des données FM sont divers et la collecte de données doit être effectué soigneusement (voir l'Article 7), de sorte que les types de données soient cohérents avec leur utilisation prévue. Les types d'analyses considérés sont énumérés dans le Tableau D.1, qui se réfère également aux autres normes internationales et industrielles applicables. Tableau D.1 — Domaines d'application et types d'analyses Domaines d'application Sécurité CCV/Optimisati on/Maintenance Type d'analyse à appliquer Acronyme Pris en charge par l'ISO 14224 A1 — Estimation quantitative du risque QRA Oui A2 — Contrôle basé sur le risque A3 — Niveau d'intégrité de sécurité RBI SIL Oui Oui A4 — Évaluation de l'impact environnemental et social B1 — Coût du cycle de vie ESIA Oui LCC Oui B2 — Disponibilité de production B3 — Analyse de la disponibilité B4 — Optimisation de la maintenance par la fiabilité PA AA RCM Oui Oui Oui B5 — Analyse des pièces de rechange SPA Oui FMECA Oui SDA Oui B8 — Fiabilité structurelle STR Oui B9 — Analyse des causes premières C1 — Planification des ressources en personnel C2 — Six sigma RCA MRP Oui Oui 6 FTA MPA PNA Partiellement B6 — Analyse des modes de défaillance, de leurs effets et de leur criticité B7 — Analyse des données de fiabilité statistique Généralités C3 — Analyse par arbre de défaillance C4 — Analyse par processus de Markov C5 — Réseaux de Petri et simulation de Monte-Carlo Oui Oui Oui Référence CEI 60300-3-9 NORSOK Z-013 ISO 17776 API RP 580 CEI 61508 (toutes les parties) CEI 61511 (toutes les parties) ISO TR 12489 ISO 14001 CEI 60300-3-3 ISO 15663 (toutes les parties) ISO 20815 ISO 20815 10 CEI 60300-3-11 11 NORSOK Z-008 12 SAE JA1011 13 SAE JA1012 CEI 60706-4 CEI 60300-3-12 CEI 60812 CEI 60300-3-1 CEI 60706-3 ISO 19900 NORSOK N-001 CEI 62740 NORSOK Z-008 — CEI 61025 CEI 61165 CEI 62551 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 27 ISO/DIS 14224 D.2 Valeur ajoutée de la collecte de données en termes de gestion Au cours des différentes phases d'un projet de développement, de la sélection du concept à la phase opérationnelle, de nombreuses décisions doivent être prises. La plupart de ces décisions sont appuyées par les types d'analyses énumérés dans le Tableau D.1. Elles ont généralement une grande incidence sur l'économie et la sécurité du projet. Pour parvenir aux « meilleures » décisions, il convient que ces dernières soient fondées sur des modèles appropriés et des données de grande qualité. L'Article 6 présente des exemples de domaines auxquels s'applique la prise de décisions. D.3 Exigences relatives aux données Au cours de l'élaboration de la présente Norme internationale, il a été procédé à une analyse des écarts (Gap analysis) pour identifier le besoin en données dans les différents types d'analyse FMD. Les tableaux ci-après présentent une synthèse identifiant les données qu'il est nécessaire d'enregistrer pour chaque type d'analyse. Chaque analyste a affecté des priorités aux exigences relatives aux données, en attribuant les notes suivantes : a) besoin normal ; note « 1 » dans les Tableaux D.2 à D.4 ; b) besoin facultatif, note « 2 » dans les Tableaux D.2 à D.4. Les paramètres apparaissant en grisé correspondent aux données déjà abordées dans la présente Norme internationale. Les paramètres qui n'apparaissent pas en grisé ont été identifiés par les analyses des écarts comme de nouveaux paramètres possibles, à inclure dans les futures révisions de la présente Norme internationale. Certains paramètres recommandés (par exemple, le taux de défaillance) ne peuvent pas être enregistrés directement, mais doivent être calculés à partir d'autres données. Il s'agit des « paramètres de fiabilité dérivés » (voir l'Annexe C). Il convient de considérer les éléments de données figurant dans les Tableaux D.2 et D.4 conjointement avec ceux des Tableaux 5, 6 et 8. D.4 Description des méthodes d'analyses L'ISO 20815 fournit un récapitulatif des analyses et des normes correspondantes. 28 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau D.2 — Données d'équipement à enregistrer Données à enregistrer a Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées Commentaires A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5 QRA RBI SIL ESIA LCC PA AA RCM SPA FME SDA STR RCA MRP 6∑ FTA MPA PNA Données d'équipement 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 Correspond aux attributs d'équipement (numéro d'identification de l'équipement) présentés dans le Tableau 5 Classification 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 Correspond à la classification (classe d’équipements, type d'équipement et système) présentée dans le Tableau 5 Données d'installation 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 Correspond aux différents éléments de données de classification présentés dans le Tableau 5 Données du fabricant 1 2 1 2 2 1 2 1 1 2 1 1 1 3 1 2 2 2 Correspond aux attributs d'équipement (nom du fabricant et désignation du modèle) présentés dans le Tableau 5 Caractéristiques de conception 1 2 2 2 2 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 2 2 2 — Période d'observation 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 — Période de fonctionnement cumulée 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 — Nombre de sollicitations 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 — Mode de fonctionnement 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 2 — Taux de défaillance de cause commune 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 Paramètre dérivé ; peut être estimé en extrayant les données liées à la cause de défaillance « Cause commune », voir Tableau B.3 Intervalles de confiance 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Paramètres dérivés ; voir l'Annexe C Ensemble de pièces de rechange 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 a Pour les définitions des acronymes A1, QRA, etc. voir le Tableau D.1. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 29 ISO/DIS 14224 Tableau D.3 — Données de défaillance à enregistrer Données à enregistrer a Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées Commentaires A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5 QRA RBI SIL ESIA LCC PA AA RCM SPA FME SDA STR RCA MRP 6 FTA MPA PNA Équipement 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 L'équipement, le sous-ensemble et le composant/EM reflètent l'équipement défectueux à ces niveaux Sous-ensemble 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 — Entité maintenable 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 — Mode de défaillance 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 — Classe de sévérité 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 La classe de sévérité présentée dans le Tableau 6 est désormais rebaptisée « Conséquence de la défaillance sur la fonction de l'équipement » Mécanisme de défaillance 2 2 2 2 2 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 2 — Cause de la défaillance 2 2 1 2 2 1 2 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 2 — Méthode de détection 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 1 2 2 2 2 2 — Conséquence de la défaillance sur la l'exploitation 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2 2 La classe de sévérité présentée dans le Tableau 6 de la norme principale est désormais divisée en « Conséquence de la défaillance sur la sécurité de l'installation » et « Conséquence de la défaillance sur le fonctionnement de l'installation » Date de la défaillance 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 Paramètre essentiel pour toutes les analyses de la durée de vie, telles que le tracé TTT de Weibull, etc. Il n'est pas recommandé d'écarter cette information. 30 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau D.3 (suite) Données à enregistrer a Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées Commentaires A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5 QRA RBI SIL ESIA LCC PA AA RCM SPA FME SDA STR RCA MRP 6 FTA MPA PNA Taux de fuite externe 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Les dimensions des puits et les volumes des fuites peuvent constituer un besoin de données supplémentaire dans la QRA ; les interfaces/traçabilités entre les bases de données des événements accidentels et les bases de données FM peuvent être avantageuses dans certains cas. Taux de défaillance 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 Valeur dérivée (voir l'Annexe C) Taux de défaillance de cause commune 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 1 2 2 1 1 2 Peut être identifié comme une cause de défaillance spécifique (voir C.1.6) Intervalle de confiance 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Valeur dérivée (voir l'Annexe C) Mécanisme de dommage 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 Partiellement traité dans les parties relatives au mécanisme de défaillance et à la cause de défaillance Action recommandée pour éliminer la cause de la défaillance 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 — Pièce de rechange 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 — Probabilité de défaillance à la demande 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 Valeur dérivée, utilisant l'ensemble de modes de défaillance sélectionnés traités dans la présente Norme internationale (voir aussi l'Annexe F). a Pour les définitions des acronymes A1, QRA, etc., voir le Tableau D.1 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 31 ISO/DIS 14224 Tableau D.4 — Données de maintenance à enregistrer Données à enregistrer a Type d'analyse à appliquer aux données enregistrées Commentaires A1 A2 A3 A4 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 C1 C2 C3 C4 C5 QRA RBI SIL ESIA LCC PA AA RCM SPA FME SDA STR RCA MRP 6 FTA MPA PNA Catégorie de maintenance 2 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 2 — Activité de maintenance 2 2 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 — Temps d'indisponibilité 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 — Temps de maintenance active 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 — Maintenance en hommes-heures, par discipline 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 — Maintenance en hommes-heures, total 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 2 2 2 — Date de l'action de maintenance 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 — Incidence de la maintenance sur l'exploitation 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Délai de démarrage 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 — Pièce de rechange 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 1 — Temps de maintenance 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 — Outils de maintenance 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 — Taux de réparation 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 Valeur dérivée (voir l'Annexe C) Efficacité des essais 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 Valeur dérivée définie comme la fraction des défaillances décelées lors des essais Intervalle de confiance 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Valeur dérivée (voir l'Annexe C) Priorité de la réparation 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 — Intervalle entre essais 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 — a Nouveau champ proposé pour la présente révision de l'ISO 14224 (voir le Tableau 8) Pour les définitions des acronymes A1, QRA, etc., voir le Tableau D.1. 32 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Annexe E (informative) Indicateurs clés de performance (ICP) et évaluation concurrentielle des performances (benchmarking) E.1 Généralités Les données de fiabilité et de maintenance (FM) peuvent être utilisées pour l'élaboration et la gestion d'indicateurs clés de performance (ICP) et pour la compilation de données d'évaluation concurrentielle des performances. L'objectif de l'évaluation concurrentielle des performances et des ICP est d'assister la direction dans l'amélioration de l'activité. La présente annexe fournit quelques exemples d'ICP qu'il est possible de développer, selon la nécessité, à l'aide de la classification taxinomique présentée à la Figure 3. Certains principes décrits ci-après sont fondés sur les Références [74] et [78] recensées dans la Bibliographie. Figure E.1 — Utilisation des ICP et de l'évaluation concurrentielle des performances pour améliorer les performances de l'activité Le processus illustré à la Figure E.1 est une version simplifiée du mode d'élaboration des ICP. Il convient que les ICP soient conformes aux objectifs de l'organisation qui les utilise et, en tant que telle, l'organisation est libre de définir, de quelque façon que ce soit, des ICP qui contribuent le mieux à l'amélioration de ses performances. L'amélioration des performances constitue un ingrédient essentiel du succès des entreprises. Les indicateurs de performance et l'évaluation concurrentielle des performances peuvent s'avérer très efficaces pour l'identification et l'amélioration des domaines constituant les meilleures opportunités. Chacune des différentes activités de ce processus représenté en Figure E.1 est décrite de manière succincte en a) à e). a) Évaluation concurrentielle des performances : Permet de déterminer les performances de l'organisation dans des domaines clés. Elle peut ensuite être utilisée à des fins de comparaison, généralement externe, avec les organisations du même secteur d'activité ou d'un secteur analogue ou avec des organisations d'autres secteurs d'activité employant des procédés analogues. Cependant, la mesure des écarts de performance comparés aux organisations les plus performantes d'un groupe de pairs représente uniquement la moitié de la valeur ajoutée. Les analyses possibles des écarts en termes de profil de l'installation, de pratiques et d'organisation (les facteurs de causalité), qui expliquent les performances insuffisantes, constituent également une base de connaissances inestimable pour les participants aux études d'évaluation concurrentielle des performances. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 33 ISO/DIS 14224 b) Identification des domaines à améliorer Les critères d'évaluation concurrentielle des performances externes et les objectifs de l'organisation permettent d'identifier les domaines à améliorer. Les domaines à améliorer ne sont pas nécessairement ceux où les performances sont mauvaises par rapport aux autres critères d'évaluation, étant donné que ces derniers domaines peuvent ne pas correspondre aux domaines essentiels en termes d'objectifs de l'activité. De plus, l'évaluation concurrentielle des performances constitue un outil qui permet d'attester les besoins, tant en termes d'engagement des équipes de gestion que de mobilisation des ressources, préalables à la mise en œuvre réussie d'un projet d'amélioration des performances. L'évaluation concurrentielle des performances peut être interne à la société, au secteur d'activité ou être menée pour plusieurs secteurs d'activité (dans la mesure où elle porte sur les mêmes procédés). Dans le premier cas, un processus d'évaluation en réseau du « meilleur des meilleurs » sera efficace pour l'amélioration des performances. L'utilisation de l'évaluation concurrentielle des performances au sein d'un secteur d'activité permet à une société d'ajuster ses objectifs de performance et de réexaminer la justification des politiques et des pratiques historiques, à la lumière de celles en vigueur chez les meilleurs élèves du secteur. c) Élaboration d'ICP pour l'amélioration Il convient d'élaborer des ICP dans les domaines concernés par les objectifs d'amélioration. Il convient également d'affecter un niveau de performance ciblé à chaque ICP. Il convient que l'ICP et l'objectif soient, si possible, spécifiques, mesurables, atteignables (mais requérant une extension), réalistes et axés sur le temps (c'est-à-dire qu'un suivi de l'amélioration des performances sur la durée doit être possible). La fréquence des mesures des ICP est déterminée par l'estimation du temps réaliste nécessaire pour qu'une action corrective ait une incidence sur le niveau de performance. Ainsi, il ne s'agit pas de mesurer et d'analyser les paramètres si aucun changement ne s'opère d'une mesure à l'autre, mais de ne pas non plus tomber dans l'écueil inverse qui consiste à ne pas mesurer assez souvent les paramètres, de sorte qu'ils ne sont plus maîtrisés pendant de longues périodes. Le temps, les coûts et les ressources nécessaires pour élaborer, maintenir et gérer les ICP doivent aussi être pris en compte pour pouvoir déterminer le nombre d'ICP robustes à utiliser. d) Mesure des ICP Il convient de mesurer et de consigner, si possible, chaque ICP au sein du système existant. En Outre, il est nécessaire de comparer le résultat par rapport à l'objectif, et d'identifier toutes les sources d'écart. e) Action corrective Il convient de traiter les sources d'écart et de mettre en œuvre des actions correctives. Ce processus est itératif. La présente annexe s'intéresse tout particulièrement à l'utilisation des ICP et de l'évaluation concurrentielle des performances par les organisations exploitante, mais le même processus peut être également adopté par la chaîne logistique à plus grande échelle. Par exemple, les fabricants d'équipements pourraient adopter des mesures similaires pour consigner les performances théoriques et réelles, améliorer la sélection des équipements et aider à assurer la disponibilité d'une production soutenue (ou système) et les performances en matière d'hygiène, de sécurité et d'environnement (HSE) des installations de production. Les définitions cohérentes, les définitions des batteries limites et la qualité des données telles que définies dans la présente norme sont indispensables pour l'amélioration de la collecte de données dans ce domaine. 34 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 E.2 Alignement sur les objectifs de l'activité E.2.1 Généralités Les ICP doivent s'aligner sur les objectifs organisationnels de l'installation (ou de l'exploitation) et les améliorations doivent être identifiées et mises en œuvre pour que les objectifs planifiés de l'organisation soient atteints. L'alignement des ICP sur les objectifs de l'activité peut être représenté comme dans la Figure E.2. Figure E.2 — Alignement des ICP sur les objectifs de l'activité E.2.2 Différences entres les critères d'évaluation concurrentielle des performances et les ICP Les différences entres les critères d'évaluation concurrentielle des performances et les ICP sont plutôt subtiles. La différence majeure réside dans leur utilisation. En effet, un ICP est utilisé pour la gestion permanente d'une amélioration et la détermination des progrès vers la réalisation d'un objectif prédéterminé. Un critère d'évaluation concurrentielle des performances est utilisé au coup par coup et peu fréquemment pour déterminer les niveaux actuels de performance par rapport aux autres organisations impliquées dans le même processus. Le tableau ci-après résume les principales différences. Tableau E.1 — Comparaison de l'ICP et de l'évaluation concurrentielle des performances Caractéristique ICP Critère d'évaluation concurrentielle des performances (Benchmark) Objectif Suivi du progrès et de l'efficacité de la gestion Identification des insuffisances au niveau de performance actuel Fréquence Attente de changement raisonnable Unique/occasionnel Source de données Systèmes internes Sources externes Niveau de contrôle Immédiat à court terme À plus long terme Nombre de paramètres d'influence Un ou peu Beaucoup Exactitude Axé sur la tendance Axé sur des valeurs absolues Objectifs Fixé, fondé sur des objectifs Aucun objectif © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 35 ISO/DIS 14224 E.3 Utilisation de l'évaluation concurrentielle des performances E.3.1 Principes de l'évaluation concurrentielle des performances L'évaluation concurrentielle des performances contribue à la détermination d'un point de référence et d'un étalon utilisable pour la mesure des performances de niveau international. Le processus d'évaluation concurrentielle des performances peut être décomposé en trois étapes. a) Évaluation et mesure de son propre fonctionnement ou du processus spécifique d'identification des faiblesses et des forces à l'aide des données recueillies conformément aux spécifications des Articles 7, 8 et 9. Puis, sélection d'un ensemble d'ICP (voir le Tableau E.3). Puis, sélection d'un ensemble d'ICP (voir le Tableau E.3). Alignement des ICP sur les objectifs organisationnels de l'installation (ou de l'exploitation) et identification des améliorations, collecte et analyse des données et mise en œuvre des améliorations pour que les objectifs planifiés de l'organisation soient atteints. b) Lancement d'une étude d'évaluation concurrentielle des performances et documentation des processus en les comparant à ceux des groupes de pairs (voir en E.3.7) plus productifs ou efficaces. c) Identification et mise en œuvre des meilleures pratiques. E.3.2 Généralités L'évaluation concurrentielle des performances est la plus utile dans les cas où la population constitue un échantillon statistiquement significatif. Les personnes impliquées dans l'échange d'informations doivent comprendre les limites inhérentes imposées par les données recueillies et par la base de données d'archivage. Par exemple, en fonction du type, de la charge, de la vitesse, de la méthode de montage, de la formule des lubrifiants, des niveaux de pollution, etc., un palier donné peut durer de 18 mois à 40 ans selon son emplacement. Par conséquent, la connaissance du MTTF moyen de l'ensemble des paliers d'une installation donnée n'aura qu'une utilité limitée pour un fiabiliste. Pour qu'une société A, qui fonctionne avec un MTTF de 18 ans, puisse s'approcher d'une société B, qui fonctionne avec un MTTF de 40 ans, il est nécessaire que toutes les différences de conception et de conditions d'exploitation soient connues au préalable. L'élaboration des meilleures pratiques est impossible sans la préexistence de connaissances solides des principes d'ingénierie. Il est fréquent que l'évaluation concurrentielle des performances soit utilisée de façon impropre, car elle est simplement assimilée à un processus de notation, notamment lorsque les personnes impliquées se tournent vers le passé et mesurent les succès ou échecs passés, au lieu d'établir une carte des objectifs et des améliorations continues à atteindre. E.3.3 Niveau taxinomique L'évaluation concurrentielle des performances peut être réalisée au niveau de l'installation, l'unité de traitement, la classe d’équipements, le sous-ensemble ou l'entité maintenable. Les indicateurs clés de performance fournissent des informations différentes pour chaque niveau de la hiérarchie (voir la Figure 3). Si un ICP défini à un niveau taxinomique met en évidence une faiblesse, il convient que les indicateurs du niveau taxinomique immédiatement inférieur définissent plus en détails et clarifient les causes de la faiblesse. Les campagnes d'évaluations des performances qui classent les performances d'une installation ou d'une unité de traitement se penchent souvent sur les niveaux relatifs à la fiabilité, à l'affectation de personnel, à l'utilisation et aux frais d'exploitation. Les ICP s'appliquant à la classe d’équipements et aux niveaux hiérarchiques inférieurs comportent des paramètres principalement axés sur la fréquence des défaillances et des réparations. Alors que des « meilleures pratiques » visant à l'amélioration permanente d'une unité de traitement peuvent, par exemple, impliquer la mise en œuvre d'une maintenance axée sur la fiabilité, les meilleures pratiques d'un niveau hiérarchique inférieur peuvent mettre l'accent sur l'application de spécifications de conception, d'équilibrage ou d'ajustement plus rigoureuses. 36 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 E.3.4 Choix des critères d'évaluation Les ICP mesurant la fiabilité globale et l'efficacité de la maintenance sont, dans le cadre de la présente Norme internationale : a) le temps moyen de fonctionnement avant défaillance (MTTF, voir la définition à l'Article 3) des classes d’équipements, des sous-ensembles et des entités maintenables ; b) la disponibilité (voir la définition à l'Article 3) ; c) le coût des pertes de production causées par le manque de fiabilité et l'activité de maintenance ; d) les charges directes (main-d'œuvre, contrats et matériaux) des travaux de maintenance ; e) les charges indirectes de l'équipe de logistique de maintenance et des consommables de maintenance ; f) l'assurance que les activités de maintenance sont réalisées conformément au plan. E.3.5 Alignement des critères d'évaluation concurrentielle des performances et des paramètres d'ICP sur l'ensemble des groupes de pairs Il est important que toutes les personnes impliquées dans l'évaluation concurrentielle des performances fournissent un ensemble complet d'indicateurs clés de performances liés au même système de référence. À cet effet, les campagnes d'évaluation concurrentielle des performances les plus efficaces : identifient les éléments qui ont le plus d'incidences sur le succès commercial de l'activité ; utilisent des termes génériques pour chaque élément : il convient que les descriptions des batteries limites et de la collecte de données choisies soient conformes aux spécifications de la présente Norme internationale ; fournissent suffisamment de définitions détaillées pour permettre et encourager des réponses cohérentes de la part de chaque participant et pour garantir que toutes les données de performances s'appliquent à la même période. E.3.6 Avantages de l'évaluation concurrentielle des performances L'évaluation concurrentielle des performances peut être utilisée pour améliorer continuellement les éléments clés des procédés, en termes de maintenance et de fiabilité de l'installation, notamment : a) la stratégie/le leadership ; b) la gestion des travaux de maintenance ; c) la maintenance prédictive et préventive ; d) les systèmes informatisés de gestion de la maintenance (CCMIS) ; e) la formation ; f) la gestion des matériels ; g) la gestion de la sous-traitance ; h) l'amélioration de la fiabilité ; i) la technologie concurrentielle /l'évaluation concurrentielle des performances. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 37 ISO/DIS 14224 L'évaluation concurrentielle et confidentielle des performances industrielles relatives à la fiabilité et aux fonctions de maintenance, est devenue un outil essentiel des programmes d'amélioration des performances. Son principal objectif est de fournir aux sociétés des données comparatives utilisables qui, à un niveau de détail exploitable, leur permettent de se concentrer sur des objectifs possibles crédibles en vue de l'amélioration de leurs performances. Pour qu'ils soient crédibles et acceptés, ces objectifs possibles doivent être considérés comme réalistes. En d'autres termes, les personnes en charge de les réaliser doivent pouvoir comprendre et croire en ces objectifs. Il est déconseillé aux utilisateurs de la présente Norme internationale de se concentrer uniquement sur un ou deux ICP et de négliger les autres. E.3.7 Sélection des groupes de pairs E.3.7.1 Généralités La sélection d'un groupe de pairs, par rapport auquel une installation participant à l'évaluation compare ses données de performances, constitue une étape importante. Si la sélection est correcte, le personnel de l'installation est certain de disposer des mêmes atouts de performance que les installations les plus performantes du groupe. De plus, l'emploi d'une méthode d'analyse appropriée des facteurs de causalité physiques, des caractéristiques de l'installation et des pratiques de maintenance au sein du groupe contribue à expliquer les écarts de performances présentant la validité la plus importante. Lorsque les performances d'une installation sont considérées comme médiocres en comparaison de son groupe de pairs, l'écart peut être dû à des caractéristiques physiques différentes de l'installation (même au sein du même groupe de pairs) ainsi qu'à des pratiques différentes et à une organisation au sein de l'installation. Il convient d'évaluer les caractéristiques de ces deux catégories de facteurs de causalité, à l'aide d'une méthode d'évaluation concurrentielle des performances appropriée. Ainsi, il est possible d'estimer l'importance relative de chacune de ces deux catégories et de définir des objectifs réalistes. E.3.7.2 Sélection des groupes de pairs Un facteur distinctif d'un groupe de pairs est la caractéristique d'une installation qui a une incidence sur un ou plusieurs aspects de la performance, qui est commune et intrinsèque au groupe d'installations et qui ne peut pas être modifiée par une installation à court ou moyen terme. Les deux facteurs distinctifs d'un groupe de pairs, considérés comme les plus importants dans les études sur la fiabilité et la maintenance, sont : la famille de procédé, en raison : des types d'équipement, de la criticité des processus (corrosivité, toxicité, etc.) et de la complexité de la maintenance ; la zone géographique, en raison : du coût horaire de la main-d'œuvre en vigueur, des pratiques liées à l'emploi et aux contrats, des normes de sécurité et de protection de l'environnement, du climat, de la culture de direction et du niveau d'industrialisation de la région. E.4 Exemples de critères d'évaluation et d'ICP utilisant des données FM Les critères d'évaluation concurrentielle des performances et les ICP disponibles sont nombreux. La mesure des coûts et des taux de défaillances indiquent des tendances dans l'efficacité des programmes de maintenance et de fiabilité. Un ICP peut également être utilisé pour évaluer le respect des programmes et des procédures par une organisation, en enregistrant la conformité avec les programmes de maintenance prévisionnelle et préventive. 38 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Aucun ICP individuel ne décrit totalement une situation. Par conséquent, il est nécessaire de définir un ensemble d'ICP qui, ensemble, indiquent la progression et les tendances d'une exploitation fiable de l'installation et des équipements. Les tendances peuvent être indiquées pour une période de temps et peuvent nécessiter une attention particulière en vue de l'établissement de rapports périodiques et cumulés, tels que, dans ce dernier cas, l'« établissement d'une moyenne sur les deux dernières années ». Le Tableau E.3 fournit des exemples d'ICP qu'il est possible d'élaborer à l'aide des données FM ou autres données liées à la fiabilité. Pour d'autres informations sur les sources de fiabilité des données, voir l'ISO/TR 12489, 13.2, Tableau 4. D'autres/plus d'ICP peuvent être utiles selon le secteur d'activité et l'application. Dans le Tableau E.3, il est fait référence aux niveaux taxinomiques spécifiés dans le Tableau 2. Il s'agit de suggestions et, dans certains cas, les ICP peuvent être relevés au Niveau 3. Tableau E.2 — Niveaux taxinomiques Catégorie principale Utilisation/empl acement Subdivision de l'équipement a Niveau taxinomique Hiérarchie taxinomique Utilisation/emplacement 1 Industrie Type d'industrie principale 2 Catégorie d'activité Type d'activité ou de procédé 3 Classe d'installation Type d'installation 4 Catégorie d'installation/unité Type d'installation/d'unité 5 Section/système Section/système principal de l'unité 6 Équipement (classe/unité) Classes d’équipements similaires. Chaque classe d’équipements contient des équipements similaires (des compresseurs, par exemple). 7 Sous-unité Un sous-système nécessaire pour faire fonctionner l'équipement. 8 Composant/entité maintenable (EM) Le groupe de parties de l'équipement qui sont généralement entretenues (réparées/remises en état) dans leur ensemble. 9 Partie a Une seule pièce d'équipement Bien que ce niveau puisse être utile dans certains cas, il est considéré comme facultatif dans la présente Norme internationale. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 39 ISO/DIS 14224 Tableau E.3 — Exemples d'ICP a Paramètre ICP 1) MTBF Niveaux taxinomique s concernés b 6à8 Temps moyen entre défaillances Unités Explication et calcul Temps (heures, Indique le temps moyen entre jours, semaines, les défaillances décelées pour mois, années) les composants, équipements Pour différentes ou unités. classes ou La définition de la défaillance différents types est fournie dans l'Article 3 et d'équipement l'Annexe F (équipements de sécurité) Les tendances sont indiquées L'utilisation du METBF implique sur une période la prise en compte des temps de temps d'indisponibilité/de réparation. Finalité et valeur Personnel impliqué Indication de la fiabilité croissante ou décroissante des composants, équipements ou de l'unité/installation Experts techniques des équipements (ETE) Ingénieurs fiabilistes (IF) Cadres intermédiaires (CI) Inspection L'Annexe C présente des lignes directrices relatives au calcul du METBF (et du MTTF). 2) MTTF Temps moyen de fonctionneme nt avant défaillance 6à8 Comme cidessus Est similaire au MTBF, mais ne prend pas en compte le temps d'indisponibilité/de réparation. Le MTBF est la somme du MTTR et du MTTF. MTTF est l'inverse du taux de défaillance Comme ci-dessus Comme cidessus Noter qu'en principe, le MTTF s'applique uniquement à la première défaillance d'une nouvelle entité avant qu'une tâche de maintenance quelconque n'ait été effectuée 3) MTBR Temps moyen entre réparations 6à8 Temps (heures, jours, semaines, mois, années) Pour différentes classes ou différents types d'équipement Les tendances sont indiquées sur une période de temps Indique le temps moyen entre réparations pour les composants, équipements ou unités. Indication de la fiabilité croissante ou décroissante des composants ou des équipements au sein d'une unité/installation 40 Bien qu'une réparation conduise généralement à une réparation, ce n'est pas toujours le cas. Les réparations (par exemple, les réfections majeures) peuvent être effectuées sur une base horaire, indépendamment de la défaillance. Calcul basé sur le temps total entre les réparations, divisé par le nombre de réparations sur une période de temps spécifiée ou effectuées jusqu'à la date considérée. Dans le cas des équipements sous-marins, il est possible de renommer cet ICP par « MTBI » (temps moyen entre interventions). ETE IF CI Maintenance Inspection © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau E.3 (suite) Paramètre ICP Niveaux taxinomique s concernés b Unités 4) MTTR Temps moyen avant réparation 6à8 Temps, habituellement en heures ou en jours Pour différentes classes ou différents types d'équipement Les tendances sont indiquées sur une période de temps 5) Acteurs les plus mauvais Liste des équipements les plus fréquemment défectueux 6à9 6) AO Disponibilité opérationnelle 6 7) AT Disponibilité technique 6 Explication et calcul Temps passé pour la réparation d'un composant, d'équipements, d'un système ou d'une unité. Temps total d'indisponibilité, divisé par le nombre de réparations. Il est nécessaire de définir des paramètres d'indisponibilité. Le MTTR doit suivre les principes chronologiques illustrés dans la Figure 4. Il est possible d'adopter le MDT (temps moyen d'indisponibilité) lorsqu'il est également intéressant de contrôler le temps de préparation et les retards. Liste des Nécessite une définition claire équipements des types de défaillances Liste des modes concernés (voir l'Annexe C). de défaillance La liste des équipements les fréquents plus fréquemment défectueux Fréquence de la peut également être générée en fonction de la fréquence des défaillance réparations. La liste peut être également utilisée pour le suivi de gestion de la fiabilité des sous-traitants. Restructuration en fonction des incidences sur l'installation Pourcentage du Habituellement au niveau de temps disponible l'équipement pour le fonctionnement de l'équipement lorsque l'ensemble de la maintenance (corrective et préventive) est pris en compte dans le temps d'indisponibilité Pourcentage du Habituellement au niveau de temps disponible l'équipement pour le fonctionnement de l'équipement lorsque seule la maintenance corrective est prise en compte dans le temps d'indisponibilité Finalité et valeur Indication de la productivité et de la valeur-travail des activités de réparation Personnel impliqué ETE IF Maintenance S'oriente sur la Comme ci-dessus gestion de la fiabilité et l'analyse des défaillances par cause première (RCFA) Développement produit/qualité Indique la tendance de la disponibilité de l'équipement lorsque l'ensemble de la maintenance (corrective et préventive) est concerné. Contribution à la planification de la production (voir C.2.3) ETE IF CI Fonctionnements Maintenance Inspection C'est l'indicateur de disponibilité technique clé Indique la tendance de la disponibilité de l'équipement, en se concentrant sur la fiabilité intrinsèque (voir C.2.3) ETE IF CI Fonctionnements Maintenance Inspection © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 41 ISO/DIS 14224 Tableau E.3 (suite) Paramètre ICP Niveaux taxinomique s concernés b 8) Éléments critiques pour la sécurité avec des tâches d'assurance dans le GMAO 4à6 9) Conformité de la maintenance programmée des éléments critiques pour la sécurité (pas au-delà de la dernière date limite admissible) 4à6 10) Conformité de la maintenance programmée des éléments critiques pour la sécurité (pas au-delà de la dernière date limite admissible) 4à6 11) Ratio heureshomme pour la maintenance préventive (MP) 12) Maintenance corrective c ratio heureshomme 42 Unités Explication et calcul Finalité et valeur Personnel impliqué Pourcentage Quartile maximal : 100 %. d'équipements Suivi annuel. critiques pour la sécurité avec des tâches d'assurance dans le système de gestion de maintenance assistée par ordinateur (GMAO). S'assurer que tous les éléments critiques pour la sécurité nécessitant des tâches d'assurance ont été affectés dans le système GMAO. Gestionnaire d'actifs Exploitation Pourcentage Quartile maximal > 98 %. d'ordres de Suivi mensuel. travaux OT) de maintenance programmée des équipements critiques pour la sécurité en souffrance après la dernière date limite programmée. Mesurer les travaux de maintenance programmée des éléments critiques pour la sécurité, réalisés avant la dernière date limite approuvée Gestionnaire d'actifs Pourcentage Quartile maximal > 98 %. d'ordres de Suivi mensuel. travaux (OT) de maintenance corrective des équipements critiques pour la sécurité en souffrance après la dernière date limite programmée. Mesurer les travaux de maintenance corrective des éléments critiques pour la sécurité, réalisés avant la dernière date limite approuvée Gestionnaire d'actifs Exploitation 4à6 Pourcentage du nombre total d'heures-homme consacrées à la MP (modifications non comprises) Nombre total d'heures pour l'ordre de travail (OT) de maintenance préventive (MP), divisé par le nombre total d'heures-homme pour l'OT, par classe ou type d'équipement Indication de la ETE quantité des travaux IF de maintenance préventive proactive Exploitation Maintenance 4à6 Pourcentage du nombre total d'heures-homme consacrées à la maintenance corrective Nombre total d'heures-homme pour l'ordre de travail (OT) de maintenance corrective, divisé par le nombre total d'heureshomme pour l'OT, par classe ou type d'équipement. Indication de la ETE quantité des travaux IF de maintenance Exploitation corrective Maintenance Maintenance Exploitation Maintenance Maintenance © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau E.3 (suite) Paramètre ICP Niveaux taxinomiques concernés b Unités 13) Retards concernant les tâches d'assurance ou les ordres de travaux concernant les éléments critiques pour la sécurité, sans approbation de l'Autorité technique (AT). 14) Retards de MP (Maintenance préventive ?) 4à6 Nombre de tâches d'assurance relatives à l'équipement critique pour la sécurité, allant au-delà de la dernière date limite admissible sans autorisation technique. Nombre ou pourcentage de retards pour l'ordre de travail (OT) de maintenance préventive (MP) par classe 15) Maintenance prévisionnelle (MPr) complète Exécution de la maintenance prédictive (par exemple les contrôles, les essais, le contrôle conditionnel périodique) 4à6 4à6 Nombre ou pourcentage d'activités de collecte de données MPr en cours d'exécution Explication et calcul Finalité et valeur Personnel impliqué Quartile maximal : 0 par installation/équipement Suivi mensuel. Vérifier que les ordres de travail pour les éléments critiques du point de vue de la sécurité ne sont pas reprogrammés sans approbation technique appropriée. Gestionnaire d'actifs Exploitation Maintenance Compte des ordres de travail de maintenance préventive (OT MP) en souffrance par classe d’équipements ou pourcentage du total des ordres de travail de maintenance préventive (OT MP. Il est également possible de sélectionner uniquement les équipements de sécurité critiques ou les équipements de production critiques pour la différenciation par groupes. Définit les activités de maintenance prévisionnelle à prendre en compte, individuellement ou globalement. Par exemple, nombre de points de données, chemins de données ou équipements impliqués dans la collecte de données d'essais non destructifs MPr, divisé par le nombre total de points de données, chemins de données ou équipements dans une période de temps spécifiée. (Données d'analyse des vibrations, relevés d'épaisseur, analyses infrarouges, analyse des performances moteur) . Indication des travaux de MP en retard Exploitation Maintenance Gestion du contrôle conditionnel ETE IF Exploitation Maintenance Inspection © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 43 ISO/DIS 14224 Tableau E.3 (suite) Paramètre ICP Niveaux taxinomiques concernés b 16) Retards de maintenance prévision-nelle (MPr) 4à6 Nombre ou pourcentage d'activités MPr en retard Définit les activités de maintenance prévisionnelle à prendre en compte, individuellement ou globalement. Compte ou pourcentage des points de données, chemins de données ou équipements soumis à essais non destructifs MPr en souffrance pendant une période de temps spécifiée. 17) Charge de travail de maintenance corrective 4à6 Nombre d'heures de travail enregistrées pour la maintenance corrective. Quartile maximal < 6 semaines- S'assurer que le homme. nombre d'heures de maintenance Suivi mensuel. corrective est sous contrôle. 18) Conformité de l'échéancier 4à6 19) Travaux non programmés/ d'appoint 4à6 20) Durée de révision 4 21) Temps entre les révisions 44 4à5 Unités Explication et calcul Finalité et valeur Personnel impliqué Indique les travaux en retard pour le type d'activité MPr, par exemple les essais non destructifs ETE IF Exploitation Maintenance Inspection Gestionnaire d'actifs Exploitation Maintenance Pourcentage Quartile maximal > 98 %. d'heuresSuivi mensuel. homme consacrées à la maintenance totale programmée sur une période de trois mois consécutifs. Amélioration de la conformité à l'échéancier hebdomadaire. Gestionnaire d'actifs Exploitation Pourcentage Quartile maximal < 2 %. d'heuresSuivi mensuel. homme consacrées à des travaux non programmées/d' appoint sur une période de trois mois consécutifs. S'assurer que les travaux sont programmés et que le plan résultant est respecté. Gestionnaire d'actifs Temps, habituellement en jours Planification de la maintenance Exploitation Maintenance Arrêt ou démarrage, liés aux travaux de révision, à prendre en compte. Les durées de révision prolongées dues à des modifications peuvent être séparées pour ne pas fausser la comparaison avec le besoin de maintenance majeure annuel Mesurés sur Temps entre les révisions une base annuelle (nombre de mois, d'années) Maintenance Exploitation Maintenance Possibilités de modification Planification des interruptions de service Planification de la production Comme ci-dessus Comme cidessus © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau E.3 (suite) Paramètre ICP 22) Exactitude de l’estimation du temps de maintenance – heures Niveaux taxinomique s concernés b 4à6 Unités Explication et calcul Différence, en Quartile maximal : +/- 5 %. pourcentage, Suivi mensuel. entre les heures-homme programmées et les heureshomme réelles des travaux de maintenance programmée et de maintenance corrective Finalité et valeur Personnel impliqué S'assurer que les Gestionnaire données historiques d'actifs sont utilisées lors de Exploitation l'estimation (durées) Maintenance 23) Exactitude de l’estimation du temps de maintenance – coût 4à6 Différence, en pourcentage, entre les coûts programmés et les coûts réels des travaux de maintenance programmée et de maintenance corrective Quartile maximal : +/- 5 %. Suivi mensuel. S'assurer que les Gestionnaire données historiques d'actifs sont utilisées lors de Exploitation l'estimation (coûts) Maintenance 24) Rapport de reprises de réparation 6 Pourcentage de réparations à reprendre Nombre d'OT repris, divisé par le nombre total d'OT. Indication de la qualité des travaux et de la productivité 25) Système GMAO confirmé par rapport au temps de réalisation technique 4à6 Temps entre la Quartile maximal : 24 heures réalisation du Suivi mensuel. travail et la clôture technique de l'ordre de travail. S'assurer que Maintenance l'historique est rédigé dans un délai raisonnable après la fin de l'activité (en général dans les 72 heures) 26) Durée moyenne du cycle de réparation en atelier 6à8 Temps, habituellement en heures ou en jours Gestion des réparations Maintenance 27) Commande de matériaux génériques 4à6 Pourcentage de Quartile maximal < 10%. matériaux requis Suivi mensuel. identifiés dans le système GMAO. S'assurer que le catalogue des matériaux est complet. Gestionnaire d'actifs Exploitation 28) Matériaux atteignant la date initiale requise sur site (RoS) 4à6 Pourcentage de Quartile maximal > 95%. matériaux livrés Suivi mensuel. sur le site conformément à la date initiale requise sur site. Réduction des retards des travaux de maintenance corrective et préventive causés par l'indisponibilité des matériaux. Gestionnaire d'actifs Exploitation Classé par type d'équipement. Peut être décomposé en maintenance préventive et maintenance corrective Temps compris entre la réception de l'entité défectueuse à l'atelier de réparation et le moment où l'entité est de nouveau prête à l'emploi © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. IF Exploitation Maintenance Maintenance Maintenance 45 ISO/DIS 14224 Tableau E.3 (suite) Paramètre ICP Niveaux taxinomique s concernés b 29) Niveau de service d'inventaire 4à6 30) Coût de maintenance total 4à6 31) Productivité de la maintenance 4 32) Coût des réparations par ordre de travail 4à6 33) Fraction de défaillance (voir F.2.4, et l’ISO/TR 1248 9, 3.2.4). 6 Unités Explication et calcul Pourcentage de Quartile maximal +/- 5 %. matériaux requis Suivi mensuel. pour la maintenance disponibles en stock. Finalité et valeur S'assurer que les matériaux utilisés pour les activités de maintenance sont disponibles en stock pour réduire les temps d'attente pour les matériaux. Par installation, Coût total des maintenances Analyse de la section ou corrective et préventive, y tendance sur une équipement pour compris les pièces de rechange période de temps une période Coûts liés à la perte de donnée (par production due aux temps exemple, un an) d’indisponibilité non pris en compte Pourcentage Le temps sans Quartile maximal > 50%. d'heures-homme Suivi mensuel. valeur ajoutée est de maintenance enregistré et consacrées à l'attention est des activités non focalisée sur la productives, par réduction ou exemple attente l'élimination de ce de matériaux, temps sans valeur etc. ajoutée. Coût par types Le coût de la réparation par Tendance des coûts d'équipement équipement, tel que représenté de réparation sur différents, pour par les coûts calculés par une période de différentes rapport aux ordres de travail temps zones concernant l'équipement. Identification des géographiques, Généralement, ce coût plus mauvais unités ou comprend la main-d'œuvre acteurs par coût de installations. (société et/ou sous-traitant), les réparation et/ou matériaux et la location type d'équipement. d'équipement. Les charges indirectes peuvent également être incluses dans le calcul. Les équipements soumis à de L'indisponibilité Ratio telles défaillances potentielles moyenne (PFDavg) critiques du point de vue de la due à des sécurité peuvent être identifiés défaillances dans une installation et dangereuses non contrôlés et le ratio entre le détectées est nombre de défaillances établie en utilisant critiques du point de vue de la des rapports sécurité détectés lors des d'essai. essais périodiques et le nombre Il s'agit d'une correspondant d'essais pratique industrielle effectués est utilisé à cette fin. courante dans Suivi annuel. plusieurs pays. a D'autres/plus d'ICP peuvent être utiles selon le secteur d'activité et l'application. b Voir Tableau E.2. Personnel impliqué Gestionnaire d'actifs Exploitation Maintenance Gestion de l'installation Exploitation Maintenance Gestionnaire d'actifs Exploitation Maintenance Comme cidessus Organismes de réglementation s Gestionnaire d'actifs Exploitation Maintenance c L'abréviation CM est parfois utilisée pour désigner la maintenance corrective mais, dans le présent document, CM désigne le contrôle conditionnel. 46 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Annexe F (informative) Classification et définition des défaillances critiques du point de vue de la sécurité F.1 Généralités L'objectif de la présente annexe est d'informer l'utilisateur de la présente Norme internationale de la classification et de certaines définitions spécifiques appliquées aux équipements critiques du point de vue de la sécurité. La CEI a élaboré les normes de sécurité fonctionnelles CEI 61508 (toutes les parties) et CEI 61511 (toutes les parties) qui ont été mises en œuvre par de nombreux secteurs d'activité, dont les industries du gaz naturel, du pétrole et de la pétrochimie. Les principes généraux, décrits dans la CEI 61508 (toutes les parties) et la CEI 61511 (toutes les parties), ont été ensuite convertis par des initiatives nationales, en des lignes directrices et des méthodes d'analyse destinées à l'industrie du pétrole, par exemple la Référence [83]. L'ISO/TR 12489 fournit des lignes directrices pour la modélisation et le calcul de la fiabilité des systèmes de sécurité. Elle constitue un document essentiel lorsque les données de fiabilité des équipements couvertes par la présente norme sont utilisées. Un aperçu général est donné ci-dessous en F.2. Dans ce contexte général, le Tableau F.1 fournit une liste recommandée de définitions de défaillances pour quelques-uns des systèmes et composants de sécurité. F.2 Modélisation et calcul de la fiabilité des systèmes de sécurité L'ISO/TR 12489 fournit des lignes directrices à l'intention des ingénieurs traitant des approches probabilistes qui, associées à des considérations qualitatives, sont de plus en plus utilisées pour concevoir des systèmes de sécurité fiables. Cette tendance est encouragée par des réglementations (par exemple, directive SEVESO) ou des normes largement reconnues (par exemple, l'approche SIL recommandée pour les systèmes instrumentés de sécurité par la norme mère CEI 61508 et la norme dérivée (telle que la CEI 61511, qui traite tout particulièrement des systèmes de processus. Cela implique la satisfaction de diverses exigences relatives aux probabilités, mais ces questions probabilistes sont actuellement abordées de manière très succincte dans les normes et ne sont pas traitées de manière satisfaisante dans les ouvrages relatifs à la fiabilité. Par conséquent, le but de l'ISO/TR 12489 est de combler cette lacune en établissant un cadre probabiliste spécifique solide destiné à aider les fiabilistes à traiter correctement la modélisation et les calculs probabilistes de tous les types de systèmes de sécurité [par exemple, Arrêt d'urgence (ESD), Système de protection de procédés à haute intégrité (HIPPS), etc.]. Après avoir rassemblé les définitions pertinentes et identifié les difficultés types, le rapport technique donne des explications détaillées sur la manière de procéder pour venir à bout de ces difficultés. Elle analyse en détail la manière dont des formules simplifiées peuvent être établies pour des systèmes de sécurité simples ainsi que la manière dont les modèles normalisés courants - diagrammes de fiabilité (CEI 61078), arbres de pannes (CEI 61025), techniques de Markov (CEI 61165) et réseaux de Petri (CEI 62551) - peuvent être utilisés pour traiter des situations plus complexes. Par ailleurs, l'ISO/TR 12489 développe en détail les approches mentionnées dans la CEI 61508:2010, partie 6, Annexe B, pour les calculs liés aux niveaux d'intégrité de sécurité (SIL). Elle fournit également des lignes directrices pour les systèmes de sécurité multiples mentionnés dans la CEI 61511, dont la deuxième édition est actuellement en cours d'élaboration. L'Annexe A de l'ISO/TR 12489 fournit une liste de 31 systèmes munis d'une fonction de sécurité ainsi que la liste des classes d’équipements associées dans la présente norme ISO 14224, qui sont pertinents pour la collecte ou l'estimation des données de fiabilité lors de l'analyse de tels systèmes. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 47 ISO/DIS 14224 L'Article 13 de l'ISO/TR 12489 fournit une classification des sources de données de fiabilité destinées à être utilisées lors de l'analyse de ces systèmes ; cette classification est également utile pour la collecte et l'échange de données de fiabilité de façon générale. F.3 Classification des défaillances pour les systèmes de sécurité instrumentés F.3.1 Définitions générales Les systèmes de sécurité instrumentés (SIS) sont des entités qui ont une influence importante sur la sécurité et l'intégrité d'une installation. Par conséquent, les défaillances de ces systèmes sont traitées de façon plus ciblée que pour d'autres équipements. Étant donné que ces systèmes sont fréquemment utilisés comme des systèmes « dormants » dans des conditions normales d'utilisation, et qu'il est prévu qu'ils fonctionnent à la sollicitation, il est extrêmement important de déceler toute défaillance cachée avant une sollicitation. De plus, il est également primordial de connaître les conséquences, en termes de sécurité, d'une défaillance de ces systèmes. Certains termes généraux couramment utilisés dans ce domaine sont fournies ci-dessous en faisant référence aux documents dans lesquels figurent ces définitions : Défaillances dangereuses (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.3). Ces défaillances sont préjudiciables pour la sécurité. Défaillances sûres (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.5). Ces défaillances sont bénéfiques pour la sécurité. Les défaillances sans effet sont des défaillances n'ayant aucune incidence sur la sécurité. Les systèmes à sécurité intrinsèque : systèmes basés sur une conception qui favorise les défaillances sûres et pour lesquels la probabilité d'apparition de défaillances dangereuses est négligeable. Système à sécurité non intrinsèque : système dans lequel la probabilité d'apparition de défaillances dangereuses n'est pas négligeable. Défaillances immédiatement révélées (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.10). Défaillances cachées (voir l'ISO/TR 12489, 3.2.11). Ces défaillances peuvent être détectées, par exemple, lors d'essais périodiques. F.3.2 Classification des modes de défaillance des systèmes de sécurité instrumentés (SIS) dans la collecte et l'analyse des données relatives à la fiabilité La CEI 61508 (toutes les parties) présente une classification des défaillances, qui est adaptée aux systèmes instrumentés de sécurité (SIS). Les défaillances sont d'abord décomposées en deux catégories : les défaillances aléatoires (voir également la définition en 3.76 dans la présente Norme internationale) ; les défaillances systématiques (voir également la définition en 3.86 dans la présente Norme internationale). Dans la CEI 61508, les défaillances aléatoires des composants sont aussi classées dans les groupes de modes de défaillance suivants : dangereuses détectées (DD) ; dangereuses non détectées (DU) ; sûres détectées (DS) ; 48 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 sûres non détectées (SU). Les données de fiabilité recueillies ne peuvent pas contenir l'historique des modes de défaillance dans l'ensemble de ces quatre catégories ; il sera donc nécessaire donc de prendre des précautions et de formuler des hypothèses lors de la détermination des taux de défaillance pour un tel « historique avec zéro défaillance ». Il est également indispensable de connaître le comportement physique d'un équipement par rapport aux modes de défaillance s'appliquant à un certain composant, pour comprendre, assurer l'affectation correcte des données de défaillance aux quatre catégories, dont certaines doivent peut-être être égales à zéro. Lors de la collecte de données de fiabilité pour les systèmes de sécurité instrumentés, il convient de mettre l'accent sur deux points : défaillances de cause commune (voir le paragraphe C.1.6 et l'ISO/TR 12489, 3.2.14) les intervalles entre tests (périodiques) pour l'identification des défaillances dangereuses non détectées (DU). Lors de la réalisation d'une étude de sécurité/fiabilité conformément à la CEI 61508 (toutes les parties), il est important de classer les modes de défaillance appropriés en DD, DU, SD ou SU. Voir également le Tableau 5, qui comprend un champ de données permettant la collecte de données sur une installation spécifique. Le Tableau B.14 de l'ISO 14224 indique également les modes de défaillance liés à sollicitation couverts par l'Annexe B pour les classes d’équipements qui y sont abordées. Ceci facilite l'applicabilité de la présente Norme internationale pour les analyses spécifiques décrites dans la CEI 61508 (toutes les parties). Certains des modes de défaillance de cause commune recensés peuvent se rapporter à des défaillances systématiques et peuvent donc ne pas faire partie des groupes de modes de défaillances aléatoires DU/DD/SD/SU ci-dessus. La classification des défaillances systématiques est donc (également ?) reflétée dans la Figure B.5 de l'ISO/TR 12489. Voir également en B.2.3.2 de la présente Norme internationale. Lors de l'enregistrement et/ou de l'analyse des défaillances concernant les systèmes de sécurité instrumentés (SIS), il est recommandé de consulter la CEI 61508 (toutes les parties), la CEI 61511 (toutes les parties), l'ISO/TR 12489 et les directives nationales réputées applicables. F.3.3 Problèmes de temps d’indisponibilité liés à la collecte et à l'analyse des données de fiabilité des systèmes instrumentés de sécurité (SIS) Les questions de temps d'indisponibilité sont importantes pour la collecte et l'analyse des données de fiabilité des systèmes instrumentés de sécurité. Les Figures 5 à 7 de l'ISO/TR 12489 fournissent des définitions et des lignes directrices pour des questions de ce type, mais des remarques spécifiques sont également données ci-dessous. L'ISO/TR 12489 utilise le terme (« durée moyenne (globale) de réparation » (MRT) relatif aux réparations des défaillances une fois qu'elles ont été détectées. Elle utilise un autre terme « durée moyenne de panne » (MTTRes), qui inclut la détection des défauts et les temps de réparation. Dans tous les cas, MTTRes = MFDT + MRT. Le « temps moyen de détection des défauts » (MFDT) des défaillances dangereuses détectées (par exemple, détectées par des essais de diagnostic) est généralement négligeable par rapport au MRT et il est raisonnable de supposer que le MTTRes et le MRT ont les mêmes valeurs numériques pour les défaillances dangereuses détectées. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 49 ISO/DIS 14224 F.4 Définition des défaillances pour les systèmes de sécurité F.4.1 Généralités La gestion des risques des systèmes de sécurité doit également nécessiter la gestion de la fiabilité de l'équipement et la collecte des données associées. L'utilisation, par les opérateurs, de ces définitions normalisées données dans le Tableau F.1 devrait faciliter la comparaison et l'évaluation concurrentielle des performances afin d'améliorer les niveaux de sécurité dans cette activité industrielle. Ces défaillances sont généralement appelées « défaillances critiques du point de vue de la sécurité » et il existe des pratiques d'établissement de rapports impliquant l'organisme de régulation. Conformément au paragraphe 3.2.4 de l'ISO /TR 12489, les défaillances dangereuses qui neutralisent une fonction instrumentée de sécurité (SIF) sont désignées par défaillances critiques du point de vue de la sécurité par rapport à cette fonction instrumentée de sécurité. Les défaillances critiques du point de vue de la sécurité, qui ne sont pas rapidement détectées (détection automatique ou diagnostic en ligne), peuvent être identifiées et surveillées, et le ratio entre le nombre de défaillances critiques du point de vue de la sécurité détectées lors de tests périodiques et le nombre correspondant de tests effectués (couramment appelé « fraction de défaillance ») est utilisé à cette fin. Cet indicateur correspond à l'indisponibilité instantanée (voir en 3.1.11 de l'ISO/TR 12489) au moment du test, et il s'agit d'une estimation prudente de l'indisponibilité moyenne (PFDavg) (voir en 3.1.14 de l'ISO/TR 12489). Il est donc important de ne pas mélanger la fraction de défaillance avec d'autres termes relatifs à la fiabilité. Dans ce contexte, il convient de noter que le terme « critique » n'a pas la même signification dans l'ISO/TR 12489 et l'ISO 14224 : ISO 14224 : le terme « critique » se rapporte à l'impact d'une défaillance sur la ou les fonctions d'un équipement ou sur l'installation (voir en 3.27). Au niveau de l'équipement (niveau taxinomique 6 et également niveau sous-jacent), le terme « critique » est l'une des trois classes d'impact des défaillances (critique, dégradée ou naissante). Ainsi, ce terme est lié ici au degré de la défaillance elle-même. Les défaillances non critiques sont les défaillances dégradées et les défaillances naissantes telles que définies par l'ISO 14224. ISO/TR 12489 : le terme « critique » se rapporte à l'effet de la défaillance sur la fonction de sécurité. Il caractérise une défaillance qui neutralise complètement une fonction instrumentée de sécurité. Dans le contexte d'une fonction de sécurité, les défaillances non critiques sont celles qui ne neutralisent pas la fonction instrumentée de sécurité concernée. Prenons l'exemple d'une fonction instrumentée de sécurité (SIF) mettant en œuvre deux entités A et B redondantes dans un équipement : selon l'ISO 14224, la défaillance dangereuse de l'entité A peut être critique, dégradée ou naissante, indépendamment de l'état de l'entité B ; selon l'ISO/TR 12489, la défaillance dangereuse de l'entité A n'est critique que si : elle est critique conformément à l'ISO 14224 et si l'entité B a déjà fait l'objet d'une défaillance dangereuse au sens de l’ISO 14224. Par conséquent, en raison des points évoqués ci-dessus, il est nécessaire d'employer avec précaution le terme de « défaillances critiques » et « défaillances non critiques ». 50 © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 L'analyste doit considérer soigneusement les modes de défaillance de l'équipement pertinents pour l'analyse de la fiabilité de la fonction de sécurité. Dans ce contexte, les entités concernées dans la batterie limite de l'équipement nécessaire pour la fonction de sécurité doivent être couvertes (c'est-à-dire, détection, décision et action). F.4.2 Définitions recommandées La liste ci-dessous fournit les définitions recommandées ainsi que les critères techniques et opérationnels pour les modes de défaillance. Les modes de défaillance applicables spécifiés dans le Tableau B.14 sont également énumérés. Tableau F.1 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour certains systèmes/composants de sécurité Système /composant 1. 2. 3. 4. 5. 6. Classe d’équipements Définitions de défaillance recommandées Détection Détecteurs feu et d'incendie (fumée, gaz b flamme, chaleur) Détecteur La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal du détecteur, lorsque le détecteur est soumis à essai. Détection d'incendie (poste d'alarme manuel) Dispositifs d'entrée b Poste d'alarme manuel La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal du bouton-poussoir lorsqu'il est activé Détection de gaz Détecteurs feu et gaz b Protection active contre l'incendie (déluge) Vannes b Buses Pompes b Protection active contre l'incendie (pompe d'incendie) Protection active contre l'incendie (agent gazeux/inergène) Vannes b Modes de défaillance applicables a,c,g NOO, LOO, FTF NOO, LOO, FTF Détecteur (catalytique, point optique, H2S et H2) La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal équivalant à la limite supérieure d'alarme, lors des essais avec le gaz d'essai prescrit. NOO, LOO Détecteur (ligne optique) La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal équivalant à la limite supérieure d'alarme, lors des essais avec le filtre d'essai prescrit. NOO, LOO Détecteur (acoustique) La logique incendie et gaz ne reçoit pas de signal lorsqu'elle est soumise à essai NOO, LOO Vanne déluge La vanne déluge ne s'ouvre pas lors de l'essai. FTO, DOP Buse Plus de 3 % des buses sont colmatées/obstruées ou plus d'une buse colmatée/obstruée par section de système. Défaillances à consigner par ensemble/boucle PLU Fonction Défaut de fonctionnement de la pompe sur signal d'incendie. FTS Capacité La pompe d'incendie délivre moins de 90 % de la capacité nominale. LOO Fonction Défaut d'ouverture de la vanne de décharge lors de l’essai La vanne ne s'ouvre pas sur signal ou la pression/le niveau de l'agent est inférieur au niveau minimal spécifié. FTO © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 51 ISO/DIS 14224 Tableau F.2 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour certains systèmes/composants de sécurité (suite) Système /composant 7. 8. 9. Classe d’équipements Vannes b Protection active contre l'incendie (brouillard d'eau) Définitions de défaillance recommandées Fonction Défaut d'ouverture de la vanne de décharge lors de l’essai La pression du système en amont de la vanne de décharge n'est pas dans les tolérances de la valeur spécifiée ou la buse ne fonctionne pas correctement. Protection active contre l'incendie (mousse extinctrice) Équipement de lutte Fonction contre l'incendie L'eau/la mousse n'atteint pas la zone de feu lors de l’essai Protection active contre l'incendie (vanne de sprinkler) Vannes La vanne ne s'ouvre pas lors de l'essai. FTO Le moniteur ne fonctionne pas/oscille et/ou ne délivre la quantité prévue d'eau/de mousse dans la zone cible définie. FTF 11. Protection active contre l'incendie (vanne de moniteur d'eau (actionné) Vannes 12. Vannes de dépressurisation (purge) Vannesb Vanne Défaut d'ouverture de la vanne ou ouverture hors de la limite de temps spécifiée au signal d'ouverture 13. Système d'annonce publique (hautparleurs), sirènes et feux de signalisation Communication d'urgence Le système d'annonce par haut-parleur ou la sirène ne fonctionne pas, ou le feu de signalisation n'est pas activé sur signal dans la zone prescrite. 14. Blocs obturateurs de puits (BOP) BOP sous-marin, BOP en surface 52 FTO FTO, DOP, FTS 10. Protection active Équipement de contre l'incendie – lutte contre (Moniteur d'eau l'incendie contre l'incendie – fonction télécomandée/ oscillante 15. ESD (vannes de sectionnement définies comme critiques pour la sécurité) Modes de défaillance applicables a,c,g La vanne ne s'ouvre pas sur signal lors de l'essai. FTO FTO, DOP FTF Vannes b Fonction Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de la limite de temps spécifiée au signal de fermeture. FTC, DOP Fuite Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée lors du premier essai (API RP14B) LCP, INL Fonction Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de la limite de temps spécifiée au signal de fermeture. FTC, DOP Fuite Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée LCP © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau F.3 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour certains systèmes/composants de sécurité (suite) Système /composant Classe d’équipements 16. ESD (isolation du puits) Tête de puits et arbre de Noël sousmarin. Tête de puits et arbres de Noël en surface b Fonction Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de la limite de temps spécifiée au signal de fermeture. FTC, DOP Fuite Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée lors du premier essai (API RP14B) LCP DHSV b Fonction Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de la limite de temps spécifiée au signal de fermeture. FTC, DOP 17. ESD (vanne de sécurité de fond) Définitions de défaillance recommandées Fuite f Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée. 18. ESD (riser) 19. ESD (boutonpoussoir) 20. ESD/ISC Vannes b Dispositifs d'entrée b Équipements de distribution b Vannes 21. Sécurité du procédé (vannes de sectionnement) 22. Sécurité du procédé (PSV) b Vannes Modes de défaillance applicables a,c,g LCP Fonction Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de la limite de temps spécifiée au signal de fermeture. FTC, DOP Fuite Fuite interne supérieure à la valeur spécifiée LCP Fonction L'ESD ne reçoit pas de signal du bouton-poussoir lorsqu'il est activé NOO, LOO, FTF Le disjoncteur ne s'ouvre pas à la sollicitation pour assurer la déconnexion des tableaux de distribution électrique et/ou des principaux consommateurs (dispositifs d'entraînement). FTO, FTF Fonction Défaut de fermeture de la vanne ou fermeture hors de la limite de temps spécifiée au signal de fermeture. FTC, DOP, LCP Fonction Défaut d'ouverture de la vanne (soupape) à 120 % de la pression de tarage ou à 5 MPa (50 bars) au-dessus de la pression de tarage. FTO 23. PSD (Clapet antiretour, critique du point de vue de la sécurité, fuite). Vannes La vanne présente un taux de fuite interne supérieur au critère d'acceptation spécifié. 24. PSD (vanne HIPPS, fonction) Vannes b Les vannes ne se mettent pas dans la position de sécurité prédéfinie sur signal dans la limite du temps admissible spécifié. FTO, FTC 25. PSD (vanne HIPPS) d Vannes b La vanne présente un taux de fuite interne supérieur au critère d'acceptation spécifié. LCP 26. Dispositifs Dispositifs d'entrée (pression, d'entrée b température, niveau, débit, etc.) Fonction Le capteur ne fournit pas de signal ou un fournit un signal erroné (dépassant les limites d’acceptation prédéfinies). NOO, ERO 27. Alimentation électrique d'urgence (générateur de secours) Fonction Défaut de démarrage du générateur de secours ou tension incorrecte au démarrage LCP Générateurs électriques b © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. FTS, LOO 53 ISO/DIS 14224 Tableau F.4 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour certains systèmes/composants de sécurité (suite) Système /composant Classe d’équipements Définitions de défaillance recommandées Modes de défaillance applicables a,c,g Fonction Capacité des batteries trop faible. 28. Alimentation électrique d'urgence (UPS centralisé pour SIS) Alimentation électrique sans coupure b 29. Alimentation électrique d'urgence (UPS pour éclairage de secours) Alimentation électrique sans coupure b Fonction Capacité des batteries trop faible. Pour l'éclairage de secours : lorsqu'une ou plusieurs lampes d'éclairage de secours n'éclairent pas pendant 30 min au moins. LOC 30. Registre coupefeu e Équipement de lutte contre l'incendie b Fonction Défaut de fermeture du registre coupe-feu lors de l'essai FTO, DOP, FTS 31. Ventilation naturelle et climatisation (HVAC) : Transmetteurs HVAC (écoulement d'air ou pression différentielle), liés à la sécurité HVAC b Fonction La logique de déclenchement/alarme de sécurité ne reçoit aucun signal du capteur lorsque le paramètre du procédé mesuré est en dehors de la limite définie, ou lorsque le signal de sortie du capteur s'écarte des vraies conditions de débit ou de pression (marges sauf indication contraire, +/- 5%). 32. Ventilation naturelle et climatisation (HVAC) : Interrupteurs HVAC (écoulement d'air ou pression différentielle), liés à la sécurité b LOC FTF HVAC Fonction La logique de déclenchement/alarme de sécurité ne reçoit aucun signal du capteur lorsque le paramètre du procédé mesuré est en dehors de la limite définie, ou lorsque le signal de sortie du capteur s'écarte des vraies conditions de débit ou de pression (marges sauf indication contraire, +/- 5%). FTF b 33. Dispositif de lestage (vannes) Vannes Fonction Défaut de fonctionnement de la vanne au signal 34. Dispositif de ballastage (pompes) Pompes b 35. Portes étanches à l'eau, fermeture Évacuation, fuite et La porte ne se ferme pas et ne se verrouille pas sur sauvetage signal, ou le joint d'étanchéité de la porte n'est pas intact. FTS 36. Registre étanche à Équipement de l'eau (par exemple, lutte contre vanne à papillon) l'incendie b Le registre ne se ferme pas sur signal. 37. Évacuation, fuite et sauvetage : moteur de canot de sauvetage, démarrage Les moteurs des canots de sauvetage ne démarrent pas lors de l'essai 54 FTO, FTC, DOP Fonction Défaut de démarrage de la pompe au signal Canots de sauvetage FTF FTC, DOP FTS © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 Tableau F.5 — Définitions recommandées des défaillances (détectées au cours des essais) pour certains systèmes/composants de sécurité (suite) Système /composant Classe d’équipements 38. Évacuation, fuite Canots de et sauvetage sauvetage fonction de largage en chute libre des canots de sauvetage Définitions de défaillance recommandées Modes de défaillance applicables a,c,g La fonction de largage des canots de sauvetage ne fonctionne pas lors de l'essai. 39. Évacuation, fuite et sauvetage : fonction de largage pour la fuite Évacuation, fuite et La fonction de largage/abaissement des canots de sauvetage sauvetage ne fonctionne pas lors de l'essai. 40. Évacuation, fuite et sauvetage : moteur d'embarcation « personne à la mer », démarrage Évacuation, fuite et Le moteur d'embarcation « personne à la mer » ne sauvetage démarrage pas. FTF FTF FTS a Voir Tableaux B.6 à B.13, et B.14 notamment pour les définitions et acronymes. b La CEI 61508 (toutes les parties) et/ou la CEI 61511 s'appliquent. c Les défaillances peuvent se produire sur n'importe quelle sollicitation (sur sollicitation d'essai ainsi que sur sollicitation réelle). d Fuite ; lorsque la vanne en position de sécurité est fermée et que les taux de fuite de sécurité particuliers sont spécifiés. e Y compris les ventilateurs HVAC (climatisation) le cas échéant. f L'essai d'étanchéité des DHSV/SCSSV est effectué : par observation et contrôle de la montée en pression dans un vide/cavité en aval du mécanisme de fermeture de la vanne durant la période d'observation d'essai ; ou par mesurage direct du taux de fuite observé à travers le mécanisme de fermeture. g Il convient que la méthode utilisée pour déterminer le taux de fuite soit documentée (relation pression-temps, ou mesurage direct). Il convient de consigner le taux de fuite initial, car le taux de fuite diminuera progressivement au fur et mesure que la pression s'équilibre au-dessus/au-dessous du mécanisme de fermeture. Le mode de défaillance INL (Fuite interne) est censé être la fuite interne des fluides d'utilités et doit être mélangé au mode de défaillance LCP (Fuite en position fermée), qui implique une fuite d'hydrocarbure à travers l'orifice de la vanne. En cas de conception à sécurité intrinsèque, le mode de défaillance INL n'est pas pertinent dans le présent Tableau, car il ne provoquera pas de défaillances dangereuses. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 55 ISO/DIS 14224 Bibliographie [1] ISO 3977 (toutes les parties), Turbines à gaz — Spécifications pour l'acquisition [2] ISO 5208:1993, Robinetterie industrielle — Essais sous pression des appareils de robinetterie métalliques [3] ISO 10423:2009, Industries du pétrole et du gaz naturel — Équipement de forage et de production — Équipement pour têtes de puits et arbre de Noël [4] ISO 14001, Systèmes de management environnemental — Exigences et lignes directrices pour son utilisation [5] ISO 15663-1:2000, Industries du pétrole et du gaz naturel — Estimation des coûts globaux de production et de traitement — Partie 1 : Méthodologie [6] ISO 15663-2:2001, Industries du pétrole et du gaz naturel — Estimation des coûts globaux de production et de traitement — Partie 2 : Lignes directrices relatives à l'application de la méthodologie et aux méthodes de calcul [7] ISO 15663-3:2001, Industries du pétrole et du gaz naturel — Estimation des coûts globaux de production et de traitement — Partie 3 : Lignes directrices sur la mise en œuvre [8] ISO 15926 (toutes le parties), Systèmes d'automatisation industrielle et intégration — Intégration de données de cycle de vie pour les industries de « process », y compris les usines de production de pétrole et de gaz [9] ISO 17776:2000, Industries du pétrole et du gaz naturel — Installations des plates-formes en mer — Lignes directrices relatives aux outils et techniques pour l'identification et l'évaluation des risques [10] ISO 19900:2002, Industries du pétrole et du gaz naturel — Exigences générales pour les structures en mer [11] ISO/TR 12489:2013, Pétrole, pétrochimie et gaz naturel — Modélisation et calcul fiabilistes des systèmes de sécurité [12] CEI 60034-1:2004, Machines électriques tournantes — Partie 1 : Caractéristiques assignées et caractéristiques de fonctionnement [13] CEI 60076-1:2000, Transformateurs de puissance — Partie 1 : Généralités [14] CEI 60076-2:1993, Transformateurs de puissance — Partie 2 : Échauffement [15] CEI 60076-3:2000, Transformateurs de puissance — diélectriques et distances d'isolement dans l'air [16] CEI 60079 (toutes les parties), Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses [17] CEI 60085:2007, Isolation électrique — Évaluation et désignation thermiques [18] CEI 60300-1:2014, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 1 : Lignes directrices pour la gestion et l'application [19] CEI 60300-2, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 2 : Eléments et tâches du programme de sûreté de fonctionnement [20] CEI 60300-3-1, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-1 : Guide d'application — Techniques d'analyse de la sûreté de fonctionnement — Guide méthodologique 56 Partie 3 : Niveaux d'isolement, essais © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 [21] CEI 60300-3-10, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-10 : Guide d'application — Maintenabilité [22] CEI 60300-3-11, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-11 : Guide d'application — Maintenance basée sur la fiabilité [23] CEI 60300-3-12, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-12 : Guide d'application — Soutien logistique intégré [24] CEI 60300-3-14:2004, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-12 : Guide d'application — Maintenance et support de maintenance [25] CEI 60300-3-2, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-2 : Guide d'application — Recueil de données de sûreté de fonctionnement dans des conditions d'exploitation [26] CEI 60300-3-3, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-3 : Guide d'application — Évaluation du coût du cycle de vie [27] CEI 60300-3-4, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-4 : Guide d'application — Spécification d'exigences de sûreté de fonctionnement [28] CEI 60300-3-5, Gestion de la sûreté de fonctionnement — Partie 3-5 : Guide d'application — Conditions des essais de fiabilité et principes des essais statistiques [29] CEI 60319, Présentation et spécification des données de fiabilité pour les composants électroniques [30] CEI 60381-2, Signaux analogiques pour systèmes de commande de processus — Partie 2 : Signaux en tension continue [31] CEI 60529:2001, Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP) [32] CEI 60605-4, Essai de fiabilité des équipements — Partie 4 : Méthodes statistiques de distribution exponentielle — Estimateurs ponctuels, intervalles de confiance, intervalles de prédiction et intervalles de tolérance [33] CEI 60605-6, Essais de fiabilité des équipements — Partie 6 : tests pour la validité et l'estimation du taux de défaillance constant et de l'intensité de défaillance constance [34] CEI 60706-2, Guide de maintenabilité de matériel — Partie 2 : Études de maintenabilité au niveau de la conception [35] CEI 60706-3, Guide de maintenabilité de matériel — Partie 3 : Vérification et collection, analyse et présentation de données [36] CEI 60706-5, Maintenabilité de matériel — Partie 5 : testabilité et tests pour diagnostic [37] CEI 60812, Techniques d'analyse de la fiabilité du système — Procédure d'analyse des modes de défaillance et de leurs effets (AMDE) [38] CEI 61025, Analyse par arbre de panne (AAP) [39] CEI 61070, Procédures d'essai de conformité pour la disponibilité en régime établi [40] CEI 61078, Techniques d'analyse pour la sûreté de fonctionnement — Blo-diagramme de fiabilité et méthodes booléennes [41] CEI 61123, Essai de fiabilité — Plans d'essai de conformité pour une proportion de succès © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 57 ISO/DIS 14224 [42] CEI 61124, Essais de fiabilité — Plan d'essais de conformité d'un taux de défaillance constant et d'une intensité de défaillance constante [43] CEI 61163-1:2006, Déverminage sous contraintes — Partie 1 : Assemblages réparables fabriqués en lots [44] CEI 61164, Croissance de la fiabilité — Tests et méthodes d'estimation statistiques [45] CEI 61165, Application des techniques de Markov [46] CEI 61508 (toutes les parties) : 2010, Sécurité fonctionnelle électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité [47] CEI 61511 (toutes les parties) :2004, Sécurité fonctionnelle — Systèmes instrumentés de sécurité pour le secteur des industries de transformation [48] CEI 61649:1997, Procédures pour le test d'adéquation, les intervalles de confiance et les limites inférieures de confiance pour les données suivant la distribution de Weibull [49] CEI 61650:1997, Techniques d'analyse des données de fiabilité — Procédures pour la comparaison de deux taux de défaillance constants et de deux intensités de défaillance (événements) constantes [50] CEI 61703:2001, Expressions mathématiques pour les termes de fiabilité, de disponibilité, de maintenabilité et de logistique de maintenance [51] CEI 61709: 2011, Composants électriques — Fiabilité — Conditions de référence pour les taux de défaillance et modèles de contraintes pour la conversion [52] CEI 61800-1, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 1 : Exigences générales — Spécifications de dimensionnement pour systèmes d'entraînement de puissance à vitesse variable en courant continu et basse tension [53] CEI 61800-2, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 2 : Exigences générales — Spécifications de dimensionnement pour systèmes d'entraînement de puissance à fréquence variable en courant alternatif et basse tension [54] CEI 61800-4, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 4 : Exigences générales — Spécifications de dimensionnement pour systèmes d'entraînement de puissance en courant alternatif de tension supérieure à 1 000 V alternatif et ne dépassant pas 35 kV [55] CEI 61800-5-1, Entraînements électriques de puissance à vitesse variable — Partie 5-1 : Exigences de sécurité — Électrique, thermique et énergétique [56] CEI 61810-2: 2011, Relais électromécaniques élémentaires — Partie 2 : Fiabilité [57] CEI 62508:2010, Lignes directrices relatives aux facteurs humains dans la sûreté de fonctionnement [58] CEI 62551:2012, Techniques d'analyse de sûreté de fonctionnement — Techniques des réseaux de Petri [59] API RP 580, Risk-Based Inspection (API Recommended Practice), May 2002 [60] API RP 14B, Design, Installation, Repair and Operation of Subsurface Safety Valve Systems (API Recommended Practice), July 1994 [61] BS 4778-3.1:1991, Vocabulaire de la qualité — Termes relatifs à la disponibilité, à la fiabilité et à la maintenabilité — Guide des concepts et définitions correspondantes 58 des systèmes © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. ISO/DIS 14224 [62] DNV-OS-E406, Offshore Standard: Design of Free Fall Lifeboats, DET NORSKE VERITAS, 2010 [63] EN 13306:2010, Maintenance — Terminologie de la maintenance [64] IMO, SOLAS (Safety Of Life at Sea). MSC.81(70) Testing and evaluation of life saving appliances. MSC.48(66) “Life saving appliances code”, 2010. [65] MIL-STD-1629A, Procedures for performing FMEA-analysis, 1980 [66] NORSOK R-002: Lifting equipment, edition 2, September 2012; Annex A (Normative) - Launching and recovery appliances for life saving equipment [67] NORSOK N-001, Rev. 8, Sept, 2012, Integrity of offshore structures. [68] NORSOK Z-008, Rev 3, June, 2011, Risk based maintenance and consequence classification [69] NORSOK Z-013, Rev 3, October, 2010, Risk and emergency preparedness assessment [70] SAE JA1011:1999, Evaluation Criteria for RCM Processes [71] SAE JA1012:2002, A Guide to the Reliability Centered Maintenance (RCM) Standard [72] Ascher, H. and Feingold, H., Repairable Systems Reliability, Marcel Dekker, New York 1984 [73] Georgin, JP and Signoret, JP, The maximum likelihood estimate from a confidence level point of view – Proposition for an improved one, Reliability Engineering, volume 2, 1981, pages 259-269 [74] Hernu, M., Using benchmark data effectively, NPRA Maintenance conference May 2000 (Austin TX) [75] Kirwan, B. 1994. A guide to practical human reliability assessment. UK: Taylor & Francis [76] Martz and Waller, Bayesian Reliability and Analysis, John Wiley & Sons, 1982. [77] Moore-Ede M., The definition of human fatigue, white paper, Circadian Information Limited Partnership, 2009. [78] NPRA Maintenance Conference 2002, Identifying and implementing improvement opportunities, through benchmarking, Workshop MC-02-88 [79] OREDA® (Offshore Reliability Data): Joint oil and gas industry project for collection of equipment reliability and maintenance data [80] Reason, J. 1990. Human Error. UK: Cambridge University Press [81] Selvik, JT. and Aven, T., A framework for reliability and risk centered maintenance. Reliability Engineering and System Safety, 96(2), pages 324-331. [82] SINTEF and NTNU, Offshore and Onshore Reliability Data Handbook, Volume I & II, ed. 6, April 2015 [83] The Norwegian Oil and Gas Association, Recommended Guidelines for the Application of IEC 61508 and IEC 61511 (all parts) in the Petroleum Activities on the Norwegian Continental Shelf, 2001 5. [84] Thermal Well Casing Connection Evaluation Protocol (TWCCEP). Public-Domain Edition 1.2 of 201005-20. Noetic Engineering 2008 Inc. 5 Une nouvelle directive est prévue avant la publication de la présente Norme internationale. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique. 59 ISO/DIS 14224 [85] NOTE 60 WELLMASTER®: Joint oil and gas industry project for collection of well completion reliability and maintenance data D'autres normes citées dans le Tableau A.4 seront ajoutées avant la version finale de l'ISO 14224. © ISO 2015 – Tous droits réservés Ce document est un projet de norme soumis à l'enquête publique.