université nationale de hanoï université de langues et d`études

UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOÏ
UNIVERSITÉ DE LANGUES ET D'ÉTUDES INTERNATIONALES
DÉPARTEMENT DES ÉTUDES POST-UNIVERSITAIRES
---------------------------------
HÀ MINH PHƯƠNG
LES VERBES MODAUX "DEVOIR", "FALLOIR", "POUVOIR", "VOULOIR" ET LEURS
MOYENS D'EXPRESSION ÉQUIVALENTS EN VIETNAMIEN
CÁC ĐỘNG TỪ TÌNH THÁI "DEVOIR", "FALLOIR", "POUVOIR", "VOULOIR" VÀ
CÁC DẠNG THỨC
TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT
MÉMOIRE DU MASTER
Discipline : LINGUISTIQUE FRANÇAISE
Code : 60. 220. 203
HANOÏ - 2013
2
Formatted: Font: 10 pt
UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOÏ
UNIVERSITÉ DE LANGUES ET D'ÉTUDES INTERNATIONALES
DÉPARTEMENT DES ÉTUDES POST-UNIVERSITAIRES
---------------------------------
HÀ MINH PHƯƠNG
LES VERBES MODAUX "DEVOIR", "FALLOIR", "POUVOIR", "VOULOIR" ET LEURS
MOYENS D'EXPRESSION ÉQUIVALENTS EN VIETNAMIEN
CÁC ĐỘNG TỪ TÌNH THÁI "DEVOIR", "FALLOIR", "POUVOIR", "VOULOIR" VÀ
CÁC DẠNG THỨC
TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT
MÉMOIRE DU MASTER
Discipline : LINGUISTIQUE FRANÇAISE
Code : 60. 220. 203
Directeur de recherche: DR. TRỊNH ĐỨC THÁI
HANOÏ - 2013
3
Formatted: Font: 10 pt
TABLES DES MATIÈRES
CHAPITRE 1. CADRE THEORIQUE ................................................................................... 4
1.1.Aperçu général sur les verbes en français et en vietnamien ........................................... 4
1.1.1.Les verbes en français ............................................................................................ 4
1.1.2. Les verbes en vietnamien ...................................................................................... 4
1.2. Concepts théoriques de la modalité en linguistique ..................................................... 4
1.2.1 Définitions de la modalité ...................................................................................... 4
1.2.2. Classification des modalités .................................................................................. 5
1.2.3. Modalisateurs en linguistique................................................................................ 5
1.2.4. Qu'est-ce que c'est un verbe modal ? ..................................................................... 6
CHAPITRE 2. LES VERBES MODAUX « DEVOIR « , « FALLOIR », « POUVOIR »,
« VOULOIR » ET LEURS MOYENS D'EXPRESSION ÉQUIVALENTS EN
VIETNAMIEN ...................................................................................................................... 7
2.1. Valeurs modales des verbes devoir, falloir, pouvoir et vouloir ......................................... 7
2.1.1. Le verbe « devoir » ............................................................................................... 7
2.1.1.1. « Devoir » déontique ...................................................................................... 7
2.1.1.2. « Devoir » épistémique .................................................................................. 7
2.1.1.3. « Devoir » aléthique....................................................................................... 7
2.1.2. Le verbe « falloir » ............................................................................................... 8
2.1.2.1. « Falloir » déontique ..................................................................................... 8
2.1.2.2. « Falloir » épistémique .................................................................................. 8
2.1.3. Le verbe « pouvoir » ............................................................................................. 8
2.1.3.1. « Pouvoir » déontique .................................................................................... 8
2.1.3.2. « Pouvoir » épistémique ................................................................................. 9
2.1.4. Le verbe « vouloir » .............................................................................................. 9
2.1.4.1. « Vouloir » déontique ..................................................................................... 9
2.1.4.2. « Vouloir » épistémique ................................................................................. 9
2.1.4.3. « Vouloir » volitif ........................................................................................... 9
2.2. Moyens d’expression équivalents des verbes « devoir », « falloir », « pouvoir » et
« vouloir » en vietnamien ................................................................................................. 10
2.2.1. Constitution du corpus ........................................................................................ 10
2.2.2. Le verbe « devoir » ............................................................................................. 10
2.2.2.1. « Devoir » déontique .................................................................................... 10
2.2.2.2. « Devoir » épistémique ................................................................................ 11
2.2.2.3. « Devoir » aléthique..................................................................................... 11
2.2.3. Le verbe « falloir » ............................................................................................. 12
2.2.3.1. « Falloir » déontique ................................................................................... 12
2.2.3.2. « Falloir » épistémique ................................................................................ 12
2.2.4. Le verbe « pouvoir » ........................................................................................... 13
2.2.4.1. « Pouvoir » déontique .................................................................................. 13
2.2.4.2. « Pouvoir » épistémique ............................................................................... 13
2.2.5. Le verbe « Vouloir » ........................................................................................... 14
2.2.5.1. « Vouloir » déontique ................................................................................... 14
2.2.5.2. « Vouloir » épistémique ............................................................................... 15
2.2.5.3. « Vouloir » volitif ......................................................................................... 16
BIBLIOGRAPHIE ............................................................................................................... 17
4
Formatted: Font: 10 pt
CHAPITRE 1. CADRE THEORIQUE
Ce chapitre vise à donner un point de départ pour notre analyse des valeurs modales des verbes
devoir, falloir, pouvoir et vouloir. Ainsi, dans ce chapitre, nous abordons tout d’abord un aperçu
général sur le systems verbal en français et en vietnamien. La deuxième partie est consacrée à
lanalyse les généralités de la modalité en linguistique : les définitions, la typologie et les marqueurs
modales.
1.1 1.1.Aperçu général sur les verbes en français et en vietnamien
1.1.1 1.1.1.Les verbes en français
Dans la plupart des langues, nous trouvons au moins deux éléments essentiels pour une
construction de phrase: nom et verbe. Si nous les distinguons l'un de l'autre d'une manière simple, les
noms servent à désigner les entités existantes dans l'univers, qui est l'espace. En revanche, le verbe
consiste à évoquer le rapport entre des êtres ou des objets dans le temps, plutôt que désigner telle ou
telle action. En d'autre termes, le temps est une sorte de mise en relation entre les entités dans l'espace,
celles-ci ayant comme caractère d'avoir un mouvement perpétuel.
Ici, nous parcourrons brièvement une classification des verbes sur le plan sémantique. Nous
avons dit que les verbes, plus exactement les procès, représentant l'événement dans la relation avec le
temps. Mais, il apparaît que chacun contient sa propre durée, impliquée dans son contenu lexical. Nous
nous contenterons de présenter ci-dessous les classes verbales proposées par Z.Vendler:
(1). Verbes d'état ; (2).Verbes d'activi
(3). Verbes d'accomplissement ; (4). Verbes d'achèvement
1.1.2 1.1.2. Les verbes en vietnamien
On peut synthétiser les classes des verbes en vietnamien comme suit:
Les verbes modaux
Les verbes opérationnels
marquant:
- le processus: bắt đầu, tiếp tục, tiếp diễn,
hết, thôi, xong,…
- la nécessité: cần, nên, phải,
- la possibilité: có thể, không thể,...
- le souhait: muốn, mong, thèm, hòng,
chực,…
- la volon: dám, đnh, toan, quyết,…
- la passivité : bị, phải, chịu, được,…
marquant:
- l'action: đọc, ăn, đánh, làm việc, chơi,
đi,
- l'impression: yêu, nhớ, tin, nghe, biết,
nghi ngờ,…
- la direction: ra, vào, lên, xuống,…
- l'existance: có, còn, hết, mất,...
- la transformation: hoá thành, nên, trở
thành,…
- la comparaison: bằng, thua, hơn, kém,…
1.2. Concepts théoriques de la modalité en linguistique
1.2.1 Définitions de la modalité
La modalité est un domaine qui concerne différents faits de langue et fait toujours l'objet des
polémiques linguistiques. Ainsi, plusieurs textes, articles et livres publiés entre 1974 et 2000 traduisent
l'évolution de la problématique de la modalité et des verbes modaux.
La conception minimaliste consiste à dire qu'elle regroupe au moins deux catégories: le
nécessaire et le possible, c'est-à-dire le sémantisme des verbes « devoir » et « pouvoir ». En
linguistique, ce sont deux séries de modalités qui sont généralement distinguées: les modalités
épistémique et les modalités déontiques (ou radicales). Pour certains linguistes cependant il est
nécessaire d'ajouter à ces deux séries d'autres modalis, comme par exemple les modalités aléthiques,
ou encore, les modalités existentielles, factuelles ou axiologiques. D'un autre côté, il y a des auteurs,
comme Eric Gilbert, qui refusent le cadre de la traditionnelle distinction entre modalités épistémiques
Formatted: Heading 2, Left, Line spacing:
single, No bullets or numbering, Tab stops:
Not at 0.25" + 0.3" + 0.63" + 0.88"
Formatted: Heading 3, Left, Line spacing:
single, No bullets or numbering, Tab stops:
Not at 0.25" + 0.42" + 0.63" + 0.88"
Formatted: Heading 2, Left, Indent: First line:
0", Line spacing: single, Tab stops: Not at
0.25" + 0.33" + 0.5" + 0.63" + 0.88"
Formatted: Indent: First line: 0.32", Space
Before: 6 pt, After: 6 pt, Line spacing: single
5
Formatted: Font: 10 pt
et modalités déontiques. D'ailleurs, si on aborde des définitions « larges », la modalité est l'attitude du
sujet parlant vis-à-vis du contenu propositionnel de l'énoncé. La modalité inclura alors la nécessité, la
possibilité, le potentiel, etc. Nous en présentons ici une synthèse des définitions de la modalité.
Quant à nous, nous partirons de la définition large de la modalité, selon laquelle la modali
apparaît dans un énoncé comme étant des moyens langagiers qui reftent l'attitude du locuteur au
contenu propositionnel de son énoncé.
1.2.2. Classification des modalités
D'abord, nous pouvons dire que une catégorisation possible des modalités suscite dans la pratique
des points de vue très divergents.
a. Chez Culioli
Culioli, dans son oeuvre (1976: 69-73), a distingué quatre groupes de modalité:
« La modalité 1 : assertion, interrogation, injonction;
La modalité 2: probable, vraisemblable, possible, éventuel;
La modalité 3: appréciatif;
La modalité 4: « intersubjectif » i.e. volitif, déontique, permissif. »
b. Selon une approche énonciative
Dans une approche énonciative, on distingue les modalités d'énonciation et les modalités
d'énoncé:
Les modalités d'énonciation: marquent l'attitude énonciative du sujet de l'énonciation dans sa
relation à son allocutaire. Elle se traduisent par différents types de phrases énonciatives: assertive,
interrogative ou injonctive.
Les modalités d'énoncé: marquent son attitude vis-à-vis du contenu de l'énoncé.
c. D'autres linguistes (Querler N., Dendale P., etc.)
Beacoup d'autres linguistes approuvent la classification des modalités en trois groupes: les
modalités subjectives, les modalités intersubjectives et les modalités objectives.
Les modalités objectives: les modalités ontiques (impliquent un jugement de véri); les
modalités aléthiques (fluectuent autour du caractère vrai/ faux/ incertain du fait présenté dans l'énoncé,
l'engagement du sujet parlant y est implicite).
Les modalités subjectives: les modalités épistémiques (comprennent le vrai/faux/incertain
mais le fait est explicitement évalué par le sujet parlant); les modalités appréciatives (jugent le fait en
termess de bon/ mauvais/ normal).
Les modalités intersubjectives: les modalités volitives (manifestent le désir et/ou la volonté);
les modalités déontiques (dirigent l'obligation / la nécessité, la permission et l'interdiction).
En résumé, la catégorisation des modalités est très diverse. Pourtant, dans le cadre de
notre mémoire de master, nous observons strictement la division en trois grands groupes de
modalité: les modalités subjectives, les modalités intersubjectives et les modalités objectives,
dans lesquels s'imposent les six sous-catégories de modalité: les modalités épistémiques, les
modalités appréciatives, les modalités déontiques, les modalités volitives, les modalités
ontiques et les modalités aléthiques.
1.2.3. Modalisateurs en linguistique
a. Modalisateurs lexicaux et morphosyntaxiques
- L'expression de modalité au moyen des noms
- L'expression de modalité au moyen des adjectifs
- L'expression de modalité au moyen des adverbes
Formatted: Indent: First line: 0", Space
Before: 7.2 pt, After: 7.2 pt, Line spacing:
single, Tab stops: Not at 0.25" + 0.33" +
0.5" + 0.63" + 0.88"
Formatted: Indent: First line: 0.32", Space
Before: 6 pt, After: 6 pt, Line spacing: single
Formatted: Indent: First line: 0.32", Space
Before: 6 pt, After: 6 pt, Line spacing: single
Formatted: Indent: First line: 0.32", Space
Before: 6 pt, After: 6 pt, Line spacing: single
Formatted: Indent: First line: 0.32", Space
Before: 6 pt, After: 6 pt, Line spacing: single,
Tab stops: 0.5", Left + Not at 0.63"
Formatted: Normal (Web), Indent: First line:
0", Space Before: 6 pt, After: 6 pt, Line
spacing: single, Tab stops: 0.17", Left + Not
at 0.5" + 0.63"
Formatted: Indent: First line: 0.32", Space
Before: 6 pt, After: 6 pt, Line spacing: single
1 / 21 100%

université nationale de hanoï université de langues et d`études

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !