Université de Nantes Unité de formation et de recherche « Médecine et Techniques Médicales » Année universitaire 2011-2012 Mémoire pour l’obtention du Certificat de Capacité d’Orthophoniste Présenté par Marion DEBAIVE (née le 08/07/1987) Clotilde PETITCLERC (née le 30/08/1988) Etude de la compréhension et de la production des connecteurs chez les enfants dysphasiques : création d’un outil d’analyse et comparaison avec une population d’enfants témoins. Président du jury : Monsieur RousteauGabriel, phoniatre, chargéd’enseignement à l’Ecole d’Orthophonie de Nantes. Directeur du jury : Monsieur Bernoussi Mohamed, professeur des Universités, chargé d’enseignement à l’Université de Nantes. Membre du jury : Madame CalvarinSuzanne, orthophoniste, chargéed’enseignement à l’Ecole d’Orthophonie de Nantes. « Par délibération du Conseil en date du 7mars 1962, la Faculté a arrêté que les opinions émises dans les dissertations qui lui sont présentées doivent être considérées comme propres à leurs auteurs et qu’elle n’entend leur donner aucune approbation ni improbation.» 2 Table des matières Table des matières .................................................................................................................... 3 Introduction .............................................................................................................................. 7 1 PARTIE THEORIQUE ................................................................................................... 9 1.1 Les dysphasies de l’enfant ............................................................................................... 9 1.1.1 Définitions ................................................................................................................ 10 1.1.2 Classifications .......................................................................................................... 11 1.1.2.1 Rapin et Allen (1983) ....................................................................................... 12 1.1.2.2 Christophe-Loïc Gérard (1991) ........................................................................ 13 1.1.3 Hypothèses et étiologies ........................................................................................... 16 1.1.3.1 Les hypothèses de Bishop revues par Monfort et Sanchez .............................. 16 1.1.3.2 Les aspects neurologiques et génétiques des dysphasies ................................. 17 1.1.4 Diagnostic................................................................................................................. 18 1.1.5 Troubles inhérents et troubles associés .................................................................... 20 1.1.5.1 Troubles inhérents : troubles des capacités cognitives..................................... 20 1.1.5.2 Les troubles fréquemment associés aux dysphasies ......................................... 22 1.1.6 Diagnostic différentiel .............................................................................................. 23 1.1.6.1 Le retard simple de langage.............................................................................. 23 1.1.6.2 Les troubles envahissants du développement ................................................... 24 1.1.6.3 Le retard mental ............................................................................................... 24 1.1.6.4 Les surdités ....................................................................................................... 25 1.1.6.5 Les carences affectives et sociales. .................................................................. 25 1.1.6.6 L’infirmité motrice cérébrale ........................................................................... 26 1.1.6.7 Les troubles déficitaires de l’attention et hyperactivité ................................... 26 1.1.7 Une compréhension orientée sur le lexique ............................................................. 27 3 1.2 Les Connecteurs ............................................................................................................. 28 1.2.1 L’approche logique .................................................................................................. 28 1.2.1.1 Logique des propositions ................................................................................. 28 1.2.1.1.1 Définition d’une proposition logique ........................................................... 28 1.2.1.1.2 Formulation d’une expression logique ......................................................... 29 1.2.1.2 Les connecteurs logiques et leur vériconditionnalité ....................................... 30 1.2.1.2.1 La négation ................................................................................................... 30 1.2.1.2.2 La conjonction .............................................................................................. 31 1.2.1.2.3 La disjonction ............................................................................................... 31 1.2.1.2.4 L’implication ou le conditionnel .................................................................. 32 1.2.1.2.5 Le biconditionnel ou l’équivalence .............................................................. 33 1.2.1.3 1.2.2 Limites des connecteurs logiques ..................................................................... 33 L’approche linguistique............................................................................................ 34 1.2.2.1 Les connecteurs sémantiques ou conceptuels et leur classification ................. 35 1.2.2.1.1 Connecteurs causaux .................................................................................... 36 1.2.2.1.2 Connecteurs temporels ................................................................................. 37 1.2.2.1.3 Connecteurs additifs ..................................................................................... 38 1.2.2.1.4 Connecteurs adversatifs ................................................................................ 39 1.2.2.2 1.2.3 2 Les connecteurs pragmatiques ou procéduraux ............................................... 40 L’acquisition des connecteurs .................................................................................. 41 PARTIE EXPERIMENTALE ...................................................................................... 43 2.1 Essai de classification ..................................................................................................... 43 2.2 L’expérimentation .......................................................................................................... 46 2.2.1 Rappel de la problématique et des hypothèses ......................................................... 46 2.2.2 Cadre de l’expérimentation ...................................................................................... 46 2.2.2.1 Objectifs ........................................................................................................... 47 2.2.2.2 Méthode ............................................................................................................ 47 2.2.2.3 La population................................................................................................... 48 2.2.3 Phase de pré-test ....................................................................................................... 48 2.2.4 Présentation de notre outil ........................................................................................ 50 2.2.4.1 Les parties évaluant la compréhension ............................................................. 51 2.2.4.2 Les parties évaluant la production .................................................................... 52 4 2.2.5 Invalidation de trois items de l’outil ........................................................................ 53 2.3 Présentation des résultats .............................................................................................. 55 2.3.1 Les moyens d’analyse des résultats .......................................................................... 55 2.3.2 Résultats et analyse .................................................................................................. 55 2.3.2.1 Analyse globale des résultats ........................................................................... 56 2.3.2.2 Analyse des résultats par épreuve .................................................................... 57 2.3.2.3 La compréhension ............................................................................................ 59 2.3.2.4 La production ................................................................................................... 61 2.3.2.4.1 La production dirigée ................................................................................... 61 2.3.2.4.2 La production semi-dirigée .......................................................................... 68 2.3.2.5 Comparaison suivant les différents types de dysphasie ................................... 72 2.3.2.6 Comparaison des enfants dysphasiques selon leur âge .................................... 76 2.4 Discussion ........................................................................................................................ 77 3 CONCLUSION ............................................................................................................... 85 4 BIBLIOGRAPHIE ......................................................................................................... 87 5 ANNEXES ....................................................................................................................... 93 5.1 Livret individuel de passation – Annexe 1 ................................................................... 94 5.2 Livret de notation – Annexe 2 ..................................................................................... 108 5.3 Lettre adressée aux directeurs des établissements – Annexe 3 ................................ 111 5.4 Lettre adressée aux parents d’enfants dysphasiques – Annexe 4 ............................ 112 5.5 Lettre adressée aux parents d’enfants témoins - Annexe 5 ...................................... 113 5.6 Tableau des résultats des enfants témoins pour chaque item – Annexe 6 .............. 114 5.7 Tableau des résultats des enfants dysphasiques pour chaque item – Annexe 7 ..... 115 5.8 Tableau des résultats selon les dysphasies pour chaque item .................................. 116 5.8.1 Dysphasie phonologique-syntaxique – Annexe 8 .................................................. 116 5 5.8.2 Dysphasie réceptive – Annexe 9 ............................................................................ 117 5.9 Tableaux de significativité ........................................................................................... 118 5.9.1 Réussite par versant – Annexe 10 .......................................................................... 118 5.9.2 Réussite par épreuve – Annexe 11 ......................................................................... 118 5.9.3 Compréhension – Annexe 12 ................................................................................. 118 5.9.4 Production dirigée – Annexe 13 ............................................................................. 119 5.9.5 Production semi-dirigée – Annexe 14 .................................................................... 119 5.9.6 Production semi-dirigée – Connecteurs choisis – Annexe 15 ................................ 120 5.10 Graphiques des résultats des enfants dysphasiques par âges .............................. 121 5.10.1 Graphique de la compréhension – Annexe 16 ................................................... 121 5.10.2 Graphique de la production dirigée – Annexe 17 .............................................. 121 5.10.3 Graphique de la production semi-dirigée – Annexe 18 ...................................... 122 5.11 Production dirigée qualitative des enfants dysphasiques – Annexe 19 ............... 123 5.12 Tableau récapitulatif des connecteurs étudiés dans l’outil – Annexe 20 ............. 127 6 Introduction La dysphasie est un trouble durable qui accompagne le sujet tout au long de son développement. Cette déviance empêche le langage de jouer pleinement ses différents rôles de médiateur dans la communication, les apprentissages et la socialisation. En effet, le langage est un outil de communication mais aussi un support de la pensée et il joue un rôle de construction de l’être relationnel. Chez les enfants dysphasiques, les troubles du langage sont un frein à une communication optimale. En effet, cette structuration déviante du langage touche soit la production soit la compréhension, soit ces deux versants. L’enfant dysphasique peut ne pas comprendre les intentions de l’interlocuteur mais aussi avoir des difficultés dans la transmission d’un message précis. Les connecteurs sont des morphèmes que l’on pourrait qualifier d’invisibles et de discrets. Pourtant, ils apportent une nuance de sens particulière et sont donc des éléments pertinents et informatifs du discours. Leur bonne intégration permet une compréhension adéquate du discours et leur bonne utilisation offre la possibilité de transmettre un message précis. A l’opposé, une compréhension inadéquate des connecteurs peut entraîner des malentendus et une production défectueuse de ces derniers peut altérer les intentions de l’auteur.C’est pourquoi il nous a semblé important de savoir si les enfants dysphasiques ont acquis, tant dans leur production que dans leur compréhension, les diverses relations que portent les connecteurs. D’une part, nous pensons que la présence de certains connecteurs peut nuire à la compréhension des enfants dysphasiques, et d’autre part, il nous semble que certaines relations seront difficiles à exprimer à l’aide de connecteurs. Notre questionnement devient alors le suivant : les connecteurs entravent-ils la compréhension des enfants dysphasiques ? Ces derniers produisent-ils de façon adéquate les connecteurs ? Peu d’outils permettent d’étudier précisément la compréhension et la production de connecteurs, c’est pourquoi il nous a semblé nécessaire de créer un outil qui permette de les évaluer. Il nous paraît probable que le pourcentage de bonnes réponses sera proche de cent pour les enfants témoins mais qu’il en sera plus éloigné pour les enfants dysphasiques. Nous 7 pensons également que ces derniers obtiendront de meilleurs résultats en compréhension qu’en production. Dans ce mémoire, nous présenterons le cadre théorique de notre recherche avant d’exposer la partie expérimentale de notre étude. Sur le plan théorique, nous traiterons deux grands thèmes. Dans un premier temps, nous définirons les dysphasieset présenterons ses classifications. Nous évoquerons ensuite leurs étiologies et nous expliquerons comment poser le diagnostic de ce trouble. Enfin, nous énumérerons les troubles inhérents ou associés à cette pathologie et nous aborderons son diagnostic différentiel. Dans un second temps, nous définirons ce qu’est un connecteur. Nous présenterons les deux aspects qui le constituent : la logique d’une part et la linguistique d’autre part. Enfin, nous définirons l’acquisition des connecteurs chez les enfants. La partie expérimentale de notre travail consiste en une évaluation de la compréhension et de la production des connecteurs auprès d’enfants dysphasiques et d’enfants témoins. Nous pourrons alors comparer les résultats de ces deux populations. Tout d’abord, nous proposerons une classification des connecteurs, puis nous poserons le cadre de l’expérimentationet nous présenterons l’outil que nous avons conçu. Ensuite, nous analyserons et discuterons nos résultats, ce qui nous amènera à parler des limites observées au cours de notre travail et à suggérer des pistes pour l’accompagnement orthophonique des enfants dysphasiques. 8 1 Partie théorique Avant de définir les dysphasies, il nous paraît nécessaire de prendre le temps de définir ce qu’est une parole qui se développe sans accroc. Emile Genouvrier (2004)définit ce qu’est une « bonne » parole chez un enfant. Il affirme que c’est une parole partagée, dont la naissance provient d’une rencontre. Elle est en harmonie avec tout le corps, en particulierles mains, le visage et les yeux. L’enfant en bonne santé linguistique adapte sa parole en fonction de l’interlocuteur, du contexte et du contenu de son message. Il prend conscience progressivement des conventions qui régissent la langue. Aussi, sa parole évolue rapidement : la syntaxe devient de plus en plus complexe, le lexique s’accroît et le langage devient jeu. C’est alors l’entrée dans la métalinguistique. La parole de l’enfant s’enrichit d’un point de vue sémantico-lexical et morphosyntaxique. Ainsi, l’enfant acquiert une complexité et une diversité dans son discours et son informativité en devient meilleure. Enfin, cette « bonne » parole est un outil de communication, mais aussi un outil personnel. Ce dernier rend possible une vie intérieure,qui permet le développement affectif et le développement de la pensée. Emile Genouvrier (2004) décrit la dysphasie comme « une rupture profonde dans la santé du langage »de l’enfant. Cette citation fait écho à Gérard (1991) qui perçoit la dysphasie comme « l’histoire malheureuse des rapports d’un enfant avec son langage ». Ces deux auteurs rendent compte du retentissement de la dysphasiedans le développement de l’enfant. Nous allons maintenant présenter ce trouble sévère du langage. 1.1 Les dysphasies de l’enfant Les troubles graves de l’acquisition du langage sont des troubles difficiles à évaluer. C’est le cas des dysphasies. Comment la différencier d’un simple retard de langage ? Un diagnostic précoce est-il possible ? Face à l’aspect polymorphe des dysphasies, de multiples questions restent en suspens. De nombreux auteurs ont essayé de définir, classer et expliquer les troubles spécifiques du langage. Nous allons reprendre différentes études qui ont permis une meilleure connaissance de la dysphasie. 9 1.1.1 Définitions Le terme de dysphasie n’apparaît que tardivement dans les années 1960. Ce trouble est d’abord considéré au début du XIXème siècle comme une aphasie acquise, puis le terme d’aphasie congénitale lui succédera. Au fil des recherches, le terme d’aphasie fut rejeté car on ne trouvait pas de lésion cérébrale à l’origine. C’est alors que le terme de dysphasie apparaît en France aussi appelée Trouble Sévère du Développement du Langage(TSDL). Les Anglosaxons lui donneront le terme deSpecificLanguageImpairment(SLI). La dysphasie est une pathologie qui prend en compte de nombreux facteurs et il est préférable de parler des dysphasies afin de se rappeler que les individus portant ce diagnostic ont des capacités et des incapacités propres à chacun. Les définitions les plus courantes sont décrites par exclusion car de nombreuses pathologies peuvent entraîner des troubles du langage oral. C’est pourquoi il est indispensable d’exclure ces pathologies de la définition des dysphasies qui ne peutappartenir à un domaine plus étendu. On parle alors de trouble spécifique. Christophe-Loïc Gérard (1991) explique qu’il n’y a pas de déficit organique dans les dysphasies. Elle est un « déficit durable des performances verbales significatif en regard des normes établies pour l’âge ». Elle ne peut être liée à un déficit auditif, une malformation organique phonatoire, une insuffisance intellectuelle, une lésion cérébrale acquise au cours du développement, une carence affective ou éducative grave ou un trouble envahissant du développement. La durabilité du trouble est ce qu’il y a de plus spécifique. Il ne s’agit pas d’un simple décalage chronologique similaire à un retard de langage mais d’un trouble structurel et donc durable. L’orthophonie va permettre une remédiation et une aide afin de trouver des stratégies compensatoires mais la rééducation en tant que telle ne peut être possible. C.-L. Gérard (1991)considère que les centres langagiers des enfants dysphasiques sont « en état » à la naissance. Il ne faut pas confondre les dysphasies avec l’aphasie acquise à la naissance qui, elle, est due à un traumatisme ou une atteinte précise d’un centre nerveux du langage. Il semblerait que les instruments qui gèrent l’utilisation du code verbal ne sont pas mis en place. Ajuriaguerra (1963) définit la dysphasie comme un trouble grave du développement du langage, persistant au-delà de 6 ans, où le langage est déviant d’emblée. Les désordres 10 présentés par les enfants dysphasiques sont de différentes natures. Il s’agirait detroubles de la réception et de l’analyse du matériel auditivo-verbal, dedésordres dans l’agencement des éléments syntaxiques constituants du récit, ainsi que dedifficultés dans les mises en relation lexicales. On observe une homogénéité relative du déficit entre compréhension, réalisation et support sémantique. Gérardet Brun (2004) définissent ainsi les dysphasies :« Les dysphasies développementales (DD) ou aphasie congénitale (en anglais : SpecificLanguageImpairment : SLI) est un trouble spécifique et sévère du développement du langage, survenant chez un enfant jouissant de capacités intellectuelles non verbales normaleset qui ne présente aucun déficit sensoriel, aucune lésion cérébrale acquise et aucun élément diagnostic d’un trouble envahissant du développement (TED) ». Il y a une discordance supérieure à 20 points entre les épreuves verbales et non verbales, c’est-à-dire entre lequotient intellectuel verbal et le quotient intellectuel performance,ce dernier étant supérieur à 85 points. Cet écart entre le QIP et le QIV est un repère important dans le diagnostic de dysphasie. Il faut noter cependant que cet écart n’est pas toujours aussi manifeste si une composante praxique entre en jeu. Les désordres présents dans la dysphasie ont été catégorisés afin de mieux comprendre cette pathologie. Ces classifications ont été décrites dans le but de pouvoir mieux comprendre, orienter et rééduquer les enfants et ainsi proposer une remédiationefficace. 1.1.2 Classifications Nous avons décidé de rendre compte de deux classifications : l’une de Rapin et Allen (1983) décrite à partir de travaux cliniques, l’autre de Gérard (1991), qui remet à jour la précédenteen se basant sur le modèle de Crosson. Ces deux classifications sont devenues des références et sont représentatives des enfants atteints de troubles sévères du langage. Avant de présenter ces deux classifications, notons que Ajuriaguerra (1963) a mis en évidence deux types de comportement langagier. Il distingueles « économes mesurés » des « prolixes peu contrôlés ». Les économes mesurés n’ont pas de trouble de la compréhension mais des difficultés sont observables au niveau de la production des énoncés. Les prolixes peu contrôlés possèdent une production adéquate mais une compréhension déficitaire et ont des 11 difficultés à maintenir une situation. Ces comportements langagiers se retrouvent dans les classifications qui vont suivre. 1.1.2.1 Rapin et Allen (1983) En 1983, Rapin et Allen (cités par Monfort et Sanchez, 2001)établissent une classification en lien avec les différents niveaux du fonctionnement langagier. L’agnosie verbale auditive : comme l’indique son nom, l’enfant ne comprend pas le langage et donc l’expression est aussi touchée. La répétition est nulle. On peut la comparer à une surdité verbale. La dyspraxie verbale : dans cette configuration, la compréhension est bonne. C’est l’expression qui est touchée. L’agencement des phonèmes et des mots est irrégulier. La répétition est difficile. Les phrases produites par ces enfants sont souvent courtes. Le déficit de la programmation phonologique : la compréhension est préservée. La fluence est bonne mais le discours est inintelligible. On note de nombreuses inversions et substitutions dans les productions. Le déficit phonologique-syntaxique : la compréhension est meilleure que l’expression. La compréhension est facilitée par le contexte mais en dehors, elle est déficitaire.Cette difficulté s’accentue avec la longueur des phrases. L’expression est touchée dans la prononciation. On remarque aussi l’absence de connecteurs et de mots-fonction. Parfois, l’enfant a des difficultés quant à l’agencement des mots dans la phrase. Le déficit lexico-syntaxique : ce déficit est défini par différents critères. Tout d’abord la compréhension est bonne pour les énoncéscourts mais décline avec la longueur et la complexité des phrases. Au niveau de la production, la dénomination est possible sur des objets visibles mais elle est moins bonne en évocation. La syntaxe est immature et peu développée, surtout quand il est question de la construction d’un discours. Ce dernier contient alors des mots passe-partout et des reformulations qui donnent lieu à un message désordonné. L’intelligibilité s’améliore avec le temps. Enfin, on note une dissociation automaticovolontaire : le langage dérivé d’un apprentissage est correct mais le langage spontané est désordonné. 12 Le déficit lexico-pragmatique : La compréhension est mauvaise mais la production est plutôt correcte. Cependant, on trouve une inadéquation au niveau pragmatique dans les tours de paroles, la prise en compte du contexte, le maintien de la conversation et le recours au sens figuré. De plus, le langage est peu informatif. 1.1.2.2 Christophe-Loïc Gérard (1991) Gérard (1991) crée une classification en se basant sur le modèle de Crosson, neuropsychologue. Ce modèle définit le fonctionnement du langage en voie de maturation mais ne distingue pas de manière opposée la production et la compréhension. Il met en avant « les relations réciproques qui existent entre les différents centres langagiers de la région cérébrale gauche ». Chacun des syndromes décrits résulterait d’une atteinte particulière. Représentation schématique du modèle de Crosson centres antérieurs centres sous-corticaux Formulation Programmation Contrôle d’erreur contrôle contrôle phonologique sémantique Décodage centres postérieurs Les centres corticaux antérieurs entrent en jeu dans la programmation du langage et sont responsables du contenu syntaxique et sémantique. Les centres corticaux postérieurs sont ceux qui permettent le décodage des unités de la langue. 13 Les centres sous-corticaux contrôlent la programmation ainsi que la réalisation du langage et permettent la cohésion du système. Deux systèmes de contrôle régulent les trois groupes : le contrôle phonologique et le contrôle sémantique. Ce modèle a l’avantage de ne pas considérer les mécanismes de la langue comme une suite rigide d’opérations. Voici les cinq syndromes décrit par Gérard (1991) qui résulteraient d’une atteinte particulière d’un des centres du modèle de Crosson décrit précédemment. Le syndrome phonologique-syntaxique est similaire à la classification de Rapin et Allen (1983).Il s’agit d’un trouble de la jonction formulation-programmation. Il est considéré comme le plus fréquent des syndromes dysphasiques. Les performances de compréhension sont nettement supérieures aux capacités de production, même si longtemps, il s’agit d’une compréhension lexicale. La productioncomporte des traits caractéristiques. Il existe une altération du système phonologique qui se traduit par l’inintelligibilité de l’enfant. Les déformations ne sont pas uniquement des simplifications et ces troubles phonologiques sont peu améliorés par la répétition.L’encodage syntaxique, défectueux, donne lieu à des productions agrammatiques avec une grande difficulté à utiliser des déterminants et des marqueurs de temps, de genre et de nombre.L’informativité est bonne et accompagnée de gestes et mimiques qui rendent compte de la volonté de communication de ces enfants.Le stock lexical est restreint mais l’évocation est possible. Le trouble de production phonologique est caractérisé par un déficit du contrôle phonologique. La programmation n’est pas touchée. Les difficultés rencontrées sont majoritairement expressives avec cependant un langage qui apparaît fluent. On observe une difficulté majeure à contrôler l’ordonnancement des unités phonologiques de la chaîne parlée, ce qui conduit à l’inintelligibilité de l’enfant. A cela s’ajoute une dyssyntaxie et une mauvaise répétition, caractérisée par des conduites d’approche. Les déformations phonémiques ne sont pas systématisées. L’évocation demande beaucoup d’énergie. Conscients de leurs difficultés, ce sont des enfants qui contrôlent en permanence leurs productions et ont tendance à éviter les 14 situations de productions verbales.Leurs difficultés seraient dues à un défaut d’image du geste articulatoire. La dysphasie réceptive est untrouble du décodage. La compréhension de ces enfants est très altérée et accompagnée d’une production déficiente mais secondaire. On observe une difficulté à créer des images verbales à partir de modalités auditives. Ces enfants ont besoin de supports visuels comme la lecture labiale pour faciliter leur compréhension. Ils acquièrent cependant un langage de surface qui peut sembler correct mais qui est vite déficitaire en situation dirigée. On remarque d’importantes difficultés d’évocation lexicale. La structure syntaxique est constituée de pseudo-phrases mémorisées comme un tout. On observe alors des substitutions par approche phonologique et des néologismes ainsi que des ajouts, des inversions, des déformations et des complexifications. La dysphasie mnésiqueest liée à un trouble du contrôle sémantique. Cette dysphasie est caractérisée par un manque du mot massif, peu amélioré par des facilitations, qu’elles soient contextuelles ou phonologiques. Cela témoigne d’un important déficit de la mémoire sémantique. On note aussi une difficulté de catégorisation sémantique autant dans la compréhension que dans la production.Unedyssyntaxieest présente et s’accentue avec la longueur des énoncés. L’enfant est conscient de ses difficultés et a tendance à réduire ses productions en situation de langage spontané. En compréhension, on remarque un effet de longueur des énoncés. La dysphasie sémantique-pragmatique est semblable au syndrome décrit par Rapin et Allen (1983). Il s’agit d’un trouble de la formulation. Lors du développement du langage de l’enfant, on n’observe aucune difficulté au niveau phonologique et syntaxique. C’est plus tard, lorsque l’enfant voudra exprimer une demande précise que l’on remarquera le défaut d’informativité. Ce dernier est accompagné de paraphasies sémantiques et d’une syntaxe et d’un lexique non appropriés à la situation. C’est dans la pragmatique que cette dysphasie est déficitaire. L’adaptation au contexte de communication est altérée tant au niveau de la compréhension que de la production. A la différence des autres types de dysphasies, l’enfant a une conscience partielle de son trouble. Cette dysphasie se trouve à la limite d’un trouble 15 psychologique et pour retenir ce diagnostic, il faut que les difficultés pragmatiques soient en dehors d’autres troubles et accompagnés d’une normalité des comportements non-verbaux. Même si ces classifications sont très utilisées, notons qu’un enfant dysphasique n’entre pas toujours dans une catégorie spécifique. Les syndromes dysphasiques décrits précédemmentse recoupent et ne sont pas réellement dissociés les uns des autres. Nous allons maintenant décrire les origines possibles des troubles sévères du langage. 1.1.3 Hypothèses et étiologies Nombreux sont les auteurs qui ont voulu comprendre l’origine des dysphasies. Cependant, ces différentes études et expérimentations n’ont pas pu permettre la reconnaissance d’une seule et unique étiologie. 1.1.3.1 Les hypothèses de Bishoprevues par Monfort et Sanchez Dans un article de 1992, The underlying nature of specificlanguageimpairment, Bishop regroupe six hypothèses étiologiques concernant les dysphasies. Nous allons reprendre les trois premières hypothèses revues parMonfort et Sanchez (2001). 1ère hypothèse : Il s’agirait d’un trouble de l’output. Les compétences linguistiques de l’enfant sont normales mais la modalité de sortie est touchée. C’est donc le versant expressif qui devient pathologique mais on observe aussi des difficultés de compréhension. 2ème hypothèse :A l’opposé de la première, il y aurait un trouble de l’input. C’est donc la capacité de discrimination qui se retrouve altérée. Cette hypothèse permet d’expliquer la similitude des erreurs de certains enfants dysphasiques avec celles des enfants sourds. On y retrouve un agrammatisme et des erreurs phonologiques. 16 3ème hypothèse : Selon une étude de Cromeren 1988 (cité par Monfort, 2007), l’apprentissage linguistique dépendrait d’un système d’acquisition des structures profondes de la langue qu’ils appellent « Language Acquisition Device » ou LAD. La troisième hypothèse serait alors un trouble inné du LAD. Ce dernier expliquerait la grammaire particulière des enfants dysphasiques ainsi que leurs déviances.Cette hypothèse met en valeur le développement singulier des enfants dysphasiques. Ces hypothèses reflètent la diversité des dysphasies existantes. Une seule hypothèse ne peut suffire à expliquer tous les déficits qui accompagnent les enfants porteurs de ces troubles sévères du langage.D’autres recherches étiologiques ont été effectuées. Celles-ci concernent les aspects neurologiques et génétiques des dysphasies. 1.1.3.2 Les aspects neurologiques et génétiques des dysphasies La définition des dysphasies exclut toute présence de lésion cérébrale. Les études neurologiques n’ont pas trouvé d’anormalité cérébrale chez les enfants dysphasiques. Cependant, des études expérimentales effectuées par Geschwind et Galaburda en 1985 (cité par Gérard, 1991) ont pu étudier le fonctionnement cérébral « in vivo ».Ils étudient les asymétries hémisphériques. Leur démarche hypothétique est la suivante : lors de la vie embryonnaire, la migration de certains neurones vers les hémisphères serait altérée ce qui entraînerait un surdéveloppement de l’hémisphère droit. Ce dernier a la particularité de traiter globalement l’information.Cette hypothèse pourrait expliquer pourquoi les dysphasies touchent plus souvent les garçons. En effet, leur hémisphère gauche est plus lent à se développer et donc la distribution neuronale a plus de risques d’être défectueuse. Des études ont été à l’origine de recherches concernant le rapport dysphasie-hérédité.Hurst and coll. en 1990 (cités par Chevrie-Muller, 2007) ont publié l’observation d’une famille atypique. En effet, sur trois générations, seize membres sur trente présentaient des troubles du développement du langage. Cette observation a permis de mettre à jour que les troubles du langage ne sont pas forcément dus au hasard et que le risque est bien plus grand pour les apparentés du premier degré. 17 Lewis et Thompson en 1992 effectuent une étude sur des jumeaux et cette étude est confirmée par Bishop et al. en 1995(cités par Gérard et Brun, 2004). Leurs résultats montrent un très fort taux de corrélation entre troubles du langage et enfants homozygotes. Les chercheurs remarquent aussi que les troubles du langage sont plus fréquents chez des enfants homozygotes que dizygotes. Ces résultats vont dans le sens de la génétique mais ils ne confirment pas à eux seuls une hypothèse génétique. De plus, ils doivent être pris avec précaution car les jumeaux ont un développement particulier au niveau du langage. Une étude menée par Fischer en 1998 (cité par Gérard et Brun, 2004) a localisé un gène responsable des troubles sévères du langage. C’est dans une famille atteinte de troubles sévères du langage et dyspraxie sévère depuis quatre générations que Fischer a mis en évidence un gène qu’il nomme FOXP2. Plus tard, en 2002, une autre étude a été effectuée par le consortium international des dysphasies développementales (Gérard et Brun, 2004). Quatre-vingt-dix-huit familles d’enfants dysphasiques ont été testées au travers de batteries de test de langage. Deux loci (emplacements physiques sur un chromosome) ont été mis en évidence et sont susceptibles d’être en lien avec des troubles du langage. L’un serait plus lié aux troubles expressifs et l’autre au déficit de mémoire phonologique. Cette étude n’a pas montré de lien avec le gène FOXP2. Ces études montrent qu’il existe un déterminisme des dysphasies mais ne permettent pas de mettre en évidence le locus responsable des dysphasies. Il existe des hypothèses mais pas d’étiologie unique et certaine. Sans étiologie spécifique, comment peut-on établir un diagnostic ? 1.1.4 Diagnostic Le diagnostic des dysphasiesest difficile à établir. Comme nous l’avons vu précédemment, aucune cause spécifique n’a été mise en évidence. Il reste alors les repères existants concernant le développement de l’enfant et plus spécifiquement de son langage. Cependant, plus l’enfant est jeune, plus le diagnostic se confond avec d’autres pathologies : retard de langage, troubles envahissants du développement, retard mental… De plus, on peut 18 facilement attribuer à un enfant en difficulté scolaire, un manque de maturité et à un enfant réfractaire à l’école, un trouble affectif. Il est donc nécessaire de distinguer une pathologie sévère d’un trouble secondaire ou d’un simple retard. Chaque enfant dysphasique a sa propre histoire de diagnostic. Pour certains, le diagnostic sera posé relativement tôt, pour d’autres il faudra beaucoup de temps avant que le trouble ne soit reconnucar certaines dysphasies sont plus légères. Les parents sont venus consulter car ils étaient inquiets : inquiets d’un retard des premiers mots ou des premières phrases, d’un début de scolarisation difficile, d’un redoublement au primaire, ou encore de troubles du comportement. Dans certaines situations, le diagnostic sera très difficile à accepter pour l’entourage, dans d’autres cas, il pourra être un soulagement. Pour poser le diagnostic de dysphasie, il est indispensable d’écarter toutes les pathologies perceptives, neurologiques, cognitives et affectives graves. Ensuite, des tests et des questionnaires évaluant les capacités linguistiques de l’enfant permettent de mettre en évidence un écart significatif par rapport à une norme. Parfois, des éléments anamnestiques accentuent la suspicion d’une dysphasie. La stabilité du déficit, le sentiment de handicap éprouvé par l’enfant et son entourage et la présence de trois marqueurs de déviance confirment le diagnostic de dysphasie. Gérard (1991) définit les marqueurs de déviance comme des anomalies particulières du langage « qui témoignent de la défaillance des structures cérébrales hiérarchiquement élevées responsables de la manipulation du code verbal et de sa bonne adaptation aux buts de la communication » Il existe six marqueurs de déviance. Tout d’abord, le langage de l’enfant peut être marqué par un trouble de l’évocation lexicale. L’enfant présente alors un manque de disponibilité du mot. Il persévère dans ses formulations erronées et produit de nombreuses paraphasies. Aussi, l’enfant peut présenter des troubles vrais de l’encodage syntaxique.Son discours peut être alors agrammatique ou dyssyntaxique. Ensuite, on peut remarquer chez ces enfants destroubles de la compréhension verbale. L’enfant est atteint d’un trouble de la compréhension qui n’est pas en lien avec un déficit lexical ou une difficulté de rétention verbale. L’hypospontanéité verbale fait également partie des marqueurs des dysphasies. C’est lorsque l’enfant n’est pas ou peu initiateur de l’échange verbal et que ses productions sont courtes. Par ailleurs, les enfants dysphasiques présentent fréquemment un trouble de l’informativité. L’enfant n’arrive pas à transmettre une information précise par le seul canal 19 verbal en dehors de ses troubles d’intelligibilité. L’enfant utilise alors souvent les gestes pour se faire comprendre. Enfin, on relève parfois une dissociation automatico-volontaire. L’enfant présente des difficultés de production en situation dirigée alors qu’en situation spontanée, celle-ci est améliorée. Ces marqueurs de déviance permettent d’établir un diagnostic de dysphasie non pas par exclusion mais par identification de certains troubles qui sont révélateurs de cette pathologie. Ils permettent aussid’écarterles retards d’acquisition. Pour établir un diagnostic de dysphasie, il est très important d’adopter une démarche rigoureuseen lien avec de nombreux professionnels tels que médecins spécialistes, orthophonistes etpsychologues. Le diagnostic de dysphasie exclut d’autres pathologies avec lesquelles elle pourrait se confondre. Cependant, il existe des troubles qui sont inhérents et/ou associés à la dysphasie. 1.1.5 Troubles inhérents et troubles associés Dans un premier temps, nous allons décrire les troubles des capacités cognitives, troubles inhérents aux dysphasies. Puis, nous évoquerons les troubles fréquemment associés aux dysphasies. 1.1.5.1 Troubles inhérents : troubles des capacités cognitives Parler de troubles des capacités cognitives peut sembler paradoxal puisque le diagnostic des dysphasies nécessite un niveau normal des capacités cognitives non verbales. Cependant le développement du langage influe sur la cognition et inversement, c’est pourquoi se pose la question de troubles des capacités cognitives. Une lenteur du traitement cognitif peut être remarquée chez les enfants dysphasiques. Le temps de latence de ces enfants est souvent plus long que celui des enfants sans trouble du langage. Les enfants dysphasiques présentent un ralentissement généralisé dans diverses tâches qu’elles soient verbales ou non verbales. On observe une augmentation 20 du temps de réaction et un allongement du délai de réponse. Ce ralentissement paraît plus important dans les dysphasies affectant compréhension et expression (Windsor et Hwang, 1999, cités parChevrie-Muller, 2007) mais la vitesse de traitement n’est pas corrélée à la gravité du trouble du langage (Lahey et coll. 2001, cités parChevrie-Muller, 2007).En 1998, Léonard (cité par Chevrie-Muller, 2007) montre que la lenteur du traitement cognitif perturbe la production de phrase. En effet, construire une phrase nécessite de nombreuses étapes : une sélection lexicale, une détermination de la fonction du mot, un assemblage des constituants, des flexions et des encodages phonologiques. La difficulté pour un enfant dysphasique de comprendre une phrase ne découle pas seulement du nombre de mots qui la constituent. La complexité de l’analyse grammaticale à effectuer et la vitesse d’émission entrent en compte. La phonologie, la morphologie mais aussi la syntaxe doivent être « traitées simultanément »(Bishop, 1992,cité par Chevrie-Muller, 2007). La limitation des capacités de traitement va augmenter la difficulté de compréhension. Les troubles qui affectent la mémoire sont fréquents chez les enfants dysphasiques. En 1990, Gathercole et Baddeley (cités par Chevrie-Muller, 2007)ont fait le lien entre les troubles sévères du langage et le déficit de la mémoire de travail. Les enfants qui souffrent d’un trouble sévère du langage auraient une difficulté particulière dans la double fonction de stockage et de traitement de l’information.Gérard (1991) a observé des troubles de la rétention auditive immédiate chez les enfants dysphasiques lors d’épreuves de reproduction de rythme, de répétition de chiffres et de répétition de phrases. Il affirme que cela est dû à une « atteinte des modes de traitement séquentiels et analytiques de l’information ».Ces troubles affectent autant les dysphasies expressives que réceptives. En 1998, Tirosh et Cohen (cités par Chevrie-Muller, 2007) ont mis en évidence un lien entre les troubles sévères du langage oral et les déficits attentionnels. On peut observer chez les enfants dysphasiques un défaut de vigilance et des troubles d’attention, que celle-ci soit soutenue, sélective ou divisée. 21 1.1.5.2 Les troubles fréquemment associés aux dysphasies Gérard (1991) affirme que les enfants dysphasiques présentent des difficultés, parfois majeures, dans le domaine logico-mathématique. L’organisation et la manipulation de la chaîne numérique sont délicates et les techniques opératoires difficiles au niveau des procédures. De plus, les troubles mnésiques gênent l’automatisation des opérations. Le raisonnement logique est difficile même s’il porte sur des concepts non numériques comme la conservation. En raison d’une difficulté de compréhension et de production des informations linguistiques, la résolution de problèmes, même simples, estlaborieuse. Certains enfants dysphasiques peuvent présenter une dyspraxie. Ils ont destroubles psychomoteurs portant sur la spatialisation, le rythme ou les praxies manuelles et graphomotrices. Il arrive fréquemment que ces enfants présentent des troubles visuo-constructifs. Ils ont alors des difficultés à percevoir ou à reproduire les relations spatiales entre les parties qui constituent un tout. Ces troubles sont fréquents dans tous les types de dysphasies. Gérard (1991) affirme qu’ils varient dans leur nature selon que sont impliqués les processus d’analyse perceptive ou les processus de production. Gérard (1991)explique que des troubles d’acquisition des concepts de base, sur les couleurs, le temps et les notions spatiales, peuvent survenir chez l’enfant dysphasique et gêner son adaptation sociale. La dysphasie empêche le langage de jouer pleinement « son rôle d’organisation de l’être relationnel et social » au cours du développement. (Gérard, 1991). Ainsi, une partie des troubles de l’enfant dysphasique prendront une forme affective et comportementale. Certains comportements peuvent être observés : le retrait de l’enfant par rapport au groupe, le renfermement sur soi-même, les conduites d’évitement, le sentiment de dévalorisation et les réactions d’opposition.Ainsi, l’enfant peut vouloir éviter la relation sociale car il est difficile pour lui de se projeter dans un monde qui ne le comprend pas. Lorsque la verbalisation devient le centre des attentes de l’adulte, l’enfant peut ressentir un sentiment d’incompétence. Aussi, lesefforts permanents de contrôle volontaire peuvent inciter l’enfant à éviter certaines situations trop coûteuses en énergie. Il faut accorder une importance particulière au sentiment de dévalorisation de ces enfants qui peuvent tendre vers des conduites dépressives. Il est nécessaire de voir leurs réactions d’opposition comme des signaux de leur souffrance. L’accompagnement psychologique de ces enfants est donc nécessaire. 22 1.1.6 Diagnostic différentiel Les dysphasies entretiennent des relations étroites avec d’autres troubles. Nous allons donc décrire ces derniers, eux aussi à l’origine de troubles du langage oral. Ces troubles représentent le diagnostic différentiel de la dysphasie. 1.1.6.1 Le retard simple de langage Le retard de langage est un trouble fonctionnel et non structurel comme les dysphasies. On parle de retard simple de langage lorsqu’un enfant présente un décalage par rapport à la norme dans la vitesse d’acquisition du langage. Ce retard n’est que transitoire etl’évolution est favorable. Ainsi, les déficits vont se résorber entre 3 et 5 ans. Tout d’abord, on observe chez ces enfants un retard des premiers mots. Ils apparaissent audelà de 18mois. L’apparition de phrases est plus tardive et l’enfant utilise des mots-phrases pour se faire comprendre. Ces enfants ont des problèmes d’intelligibilité mais sont dans la communication. Une autre caractéristique du retard simple de langage est un déficit lexical en compréhension comme en expression : l’enfant a un stock lexical pauvre. Aussi, on relève une confusion des flexions grammaticales et une confusion ou omission des opérateurs morphosyntaxiques. Enfin, ces enfants ont plus de facilité en compréhension qu’en expression. Pour Bishop et Edmundsonen 1987 (cités par Chevrie-Muller, 2007), le retard simple de langage ne serait qu’un « retard de maturation » qui correspondrait aux variations individuelles les plus extrêmes d’un développement normal. Pour résumer, on peut définir le retard simple de langage comme un simple décalage chronologique avec une atteinte homogène des différents secteurs du langage. L’évolution est spontanément favorable mais le recours à un orthophoniste permet d’éviter le retentissement de ce retard sur d’autres acquisitions. 23 1.1.6.2 Les troubles envahissants du développement Ce sont des troubles caractérisés par une altération majeure de l’interaction sociale. Ils peuvent être plus ou moins sévères. Ils sont essentiellement représentés par l’autisme infantile. On peut observer des troubles affectifs, une restriction du champ des intérêts, une pauvreté du jeu, un comportement d’automutilations, une exigence d’immuabilité de l’environnement ainsi qu’un retrait dans des activités stéréotypées restreintes et dans des conduites répétitives. On observe quelques anomalies dans le développement du langage des enfants présentant un trouble envahissant du développement. En effet, il est possible de noter des déficits pragmatiques, uneabsence de recours à la gestualité ainsi qu’une prosodie inadaptée. D’autre part, ces enfants présentent des troubles de la compréhension. Enfin, il est possible de relever chez ces sujets une écholalie. Les enfants atteintsde troubles envahissants du développement peuvent présenter des troubles qui s’apparentent à des dysphasies. C’est l’absence de la fonction communicative du langage qui distingue clairement les troubles envahissants du développement des dysphasies. 1.1.6.3 Le retard mental La déficience mentale ou retard mental correspond à un fonctionnement intellectuel général significativement inférieur à la moyenne. Le retard mental entraîne des déficits de tout le système adaptatif : les personnes présentant une déficience mentale ne répondent pas aux normes correspondant à leur âge et à leur milieu culturel dans les domaines dela communication, de la vie sociale, de l’autonomie et des apprentissages scolaires. Les enfants présentant un retard mental ont des capacités verbales fragiles. Ils rencontrent des difficultés particulières dans plusieurs domaines. Tout d’abord, il est possible de relever une difficulté dans la compréhensiondes relations syntaxiqueset dans la compréhension de l’implicite. On peut également noter un déficit de la pragmatique et de l’informativité. Ces enfants ne tiennent pas compte des informations contextuelles et ne parviennent pas à maintenir lethème de la conversation. Ils rencontrent des difficultés particulières dans le 24 maniement des moyens discursifs. Pour finir, ces enfants ont une articulation et un débit de parole particuliers. La déficience mentale entraîne des troubles du langage mais aussi une atteinte des autres fonctions supérieures. Ainsi le QI verbal etle QI performance seront chutés.Les dysphasies quant à elles vont aussi retentir sur le niveau intellectuel mais le QI performance sera supérieur au QI verbal. 1.1.6.4 Les surdités Une corrélation étroite est observée entre l’audition et le développement du langage. Une perte auditive va ainsi retentir sur l’acquisition du langage et sur la production vocale. L’intensité du retentissement dépendra du degré du déficit auditif. Chez un enfant sourd il est possible d’observer quelques particularités dans le développement du langage. Tout d’abord, on remarque une absence de babillage canonique à 10 mois. Les productions sont retardées et déviantes, conditionnées par la perception kinesthésique. Aussi, chez ces enfants on note des troubles de la mélodie et du rythme ainsi qu’une absence de l’allongement syllabique final. Enfin, ces sujets ont souvent un trouble de la compréhension, en particulier de la compréhension de l’humour et du sens figuré. Du fait des répercussions immédiates des surdités sur le développement du langage oral, le diagnostic de la surdité est souventdonné plus tôt que le diagnostic des dysphasies, c’est pourquoi la question d’une dysphasie a rarement le temps d’être évoquée. 1.1.6.5 Les carences affectives et sociales. L’environnement a une influence certaine sur le développement linguistique de l’enfant. Une insuffisance de stimulations sensorielles, affectives et sociales peut entraîner un retard dans le développement de l’enfant au niveau linguistique, cognitif, affectif et relationnel. Ainsi, des carences environnementales peuvent perturber le développement du langage oral voire interdire son acquisition si celles-ci sont extrêmes, c’est par exemple le cas des « enfants sauvages » qui ont grandi à l’écart de tout contact humain. 25 On distingue deux formes : - La carence institutionnelle : l’enfant est placé en institution et ne reçoit que peu de stimulations et de contacts humains. - La carence intrafamiliale : de mauvais traitements sont infligés à l’enfant (manque de soins physiques, carences affectives, absence de stimulations verbales, privation de relations affectives…). Un retard de langage peut se manifester suite à ces carences. On notera alors unedifficulté d’expression verbale. Pour Rutteren 1981(cité par Domènech, 2007), l’évolution dépend de la gravité du trouble, de l’âge d’intervention, de la morbidité associée ainsi que de la permanence de l’environnement défavorable. 1.1.6.6 L’infirmité motrice cérébrale L’infirmité motrice cérébrale va avoir des effets sur le langage. La plupart du temps, elle va entraîner un retard de langage. Dans les formes les plus sévères, elle va être responsable d’une dysarthrie. L’infirmité motrice cérébrale résulte de lésions cérébrales, ce qui n’est pas le cas des dysphasies. 1.1.6.7 Les troubles déficitaires de l’attention et hyperactivité Les enfants ayant des troubles déficitaires de l’attention et hyperactivité (TDAH) présentent des perturbations de l’attention et du contrôle de l’impulsivité. On peut ainsi observer : une labilité de l’attention, une impulsivité, une hyperactivité improductive et une fragilité d’adaptation à l’environnement. Chez les enfants présentant unTDAH, il est possible d’observer des difficultés dans la production de la parole et/ou l’organisation du discours verbal. En effet, 35 à 50% des enfants avec TDAH ont des troubles du langage associés (Cohen et Coll., 1998, cités par Narbona et Schlumberger, 2007).On observe chez euxun débit verbal abondant, des énoncés courts, des erreurs morphosyntaxiques ainsi que des déficits pragmatiques. Le trouble du langage est secondaire au déficit attentionnel et à l’hyperactivité. 26 1.1.7 Une compréhension orientée sur le lexique En se référantà la deuxième hypothèse de Bishop concernant un trouble de l’input, Monfort et Sanchez (2001) tentent d’expliquer comment les enfants dysphasiques comprennent le langage. Cette compréhension serait comparable à celle que nous aurions dans une situation de compréhension de langue étrangère. Dans une telle situation, nous avons tendance à prendre en compte les éléments sémantiques et pragmatiques et à faire abstraction de la morphosyntaxe. Cette compréhension peut alors être altérée à certains moments mais présente une certaine efficacité car elle nous permet d’accéder au sens global de ce qui nous est transmis. Elle est cependant coûteuse en concentration et entraîne une fatigabilité. Malgré une compréhension globale bonne, on ne pourrait restituer ce qui a été dit dans la langue étrangère. Selon Monfortet Sanchez (2001), il en serait de même pour les enfants dysphasiques. Ces derniers seraient face à une langue étrangère dans laquelle ils tentent de piocher des informations. Ils se retrouvent alors avec une compréhension globale basse et une expression touchée par cette difficulté d’accès à la langue. Prenons l’exemple suivant : Tu goûteras lorsque tu auras pris ton bain. Dans l’hypothèse de Monfortet Sanchez (2001), les enfants dysphasiques prennent en compte les éléments sémantiques et pragmatiques. Ils font donc une accumulation goûteret bain, c'est-à-dire une suite d’éléments sémantiques. Ils font abstraction de la morphosyntaxe et ne prennent pas en compte le mot lorsque, qui est un connecteur, mot dénué de sens. L’interprétation de cet énoncé peut alors être altérée.Au niveau pragmatique, les enfants peuvent déduire que c’est un ordre par l’intonation de la voix. Les enfants dysphasiques utilisent souvent les éléments contextuels pour compenser leurs difficultés à comprendre la syntaxe des phrases. La morphosyntaxe est un frein à la compréhension des enfants dysphasiques. Celle-ci est complexe tant par la conjugaison que par les mots spécifiques qui la composent.Ainsi, nous venons de le voir, il arrive régulièrement qu’elle contienne des connecteurs. Ces derniers ne se définissent pas par leur sens mais par la relation qu’ils introduisent. Obscurcissent-ils la langue française ? Font-ils sens chez les enfants dysphasiques ? Pour mieux répondre à ces questionnements, nous allons aborder le thème des connecteurs. 27 1.2 Les Connecteurs De nombreuses recherches ont été effectuées concernant les connecteurs. Ils ont été l’objet d’études de plusieurs courants. Ainsi, on relève deuxprincipales approches : l’approche logique, et l’approche linguistique (pragmatique et sémantique). Malgré cette diversité théorique, tous les chercheurs ont fait ce constat : les connecteurs sont très présents dans le langage, ils sont indispensables pour assurer la cohésion et la cohérence d’un discours. Nous étudierons tout d’abord les connecteurs d’un point de vue logique puis d’un point de vue linguistique.Nous verrons que ces deux approchesmettent en évidence une scission, due à l’utilisation des connecteurs dans la langue. 1.2.1 L’approche logique La langue et la logique s’opposent et se ressemblent. Etymologiquement, logos signifie la pensée, la raison et le langage. La logique est donc l’étude de la raison dans le langage. Les connecteurs logiques sont définis par deux aspects : d’une part la logique des propositions, d’autre part la vériconditionnalité. La logique décharge les contenus des phrases pour analyser uniquement les liens logiques qui s’en dégagent. 1.2.1.1 Logique des propositions 1.2.1.1.1 Définition d’une proposition logique « Une proposition est un énoncé déclaratif susceptible de vérité ou de fausseté » (Jean Salem, 1987). Plus concrètement, cela signifie qu’il faut que la proposition nous donne des informations au sujet de la réalité. Ces informations peuvent être vraies (V) ou fausses (F) mais n’ont pas d’autre alternative. Ces deux propriétés sont appelées valeurs de vérité. C'està-dire que la valeur de vérité d’une proposition est la vérité ou la fausseté. Dans une proposition logique, on ne peut pas parler d’intuition, de pensée, de peut-être. Prenons l’exemple suivant : Cet homme pense que Dieu existe. Cette phrasen’est ni vraie, ni 28 fausse. Elle ne peut donc entrer dans une conception de logique formelle car elle fait entrer en jeu des croyances. Prenons la proposition (1) Il pleut et une autre proposition (2) Il fait froid. On appellera p la première et q la seconde. Les valeurs de vérité pourraient être p : V et q : F. Ce qui se traduit par « la valeur de la proposition p est vraie » et « la valeur de la proposition q est fausse ». Ou encore « p est vraie » et « q est fausse ». Les propositions p et q sont des propositions simples. Une proposition composée est construite à partir de propositions simples reliées entre-elles par des connecteurs logiques tels que et, ou… La valeur de vérité d’une proposition composée dépendra de deux éléments : • la valeur de vérité de chacune des propositions simples • le mode de composition de ces propositions, c'est-à-dire la manière dont elles sont assemblées. C’est donc dans des propositions composées que nous allons pouvoir comprendre et définir les connecteurs logiques. Ce sont ces derniers qui relient des propositions simples entre-elles et qui auront un rôle dans la valeur de vérité qui est aussi appelée la vériconditionnalité. 1.2.1.1.2 Formulation d’une expression logique Une expression logique ne peut pas contenir d’ambiguïté de groupement. Prenons l’exemple suivant : Marie dort et Pierre dort ou Jean dort. Comment définir les propositions ? On se retrouve face à deux possibilités. • La première : soit la proposition p Marie dort et Pierre dort et q Jean dort. • La seconde : soit p Marie dort et q Pierre dort ou Jean dort. En logique formelle, voici les deux traductions logiques possibles : p ou q pour la première et p et q pour la seconde. Il s’agit alors de deux propositionslogiques distinctes. On observe donc une ambiguïté de groupement qui empêche l’étude de la logique dans cette phrase. Pour que l’étude de la vériconditionnalité soit possible, il faut donc préalablement définir les propositions et vérifier qu’aucune ambiguïté ne peut être présente. 29 1.2.1.2 Les connecteurs logiques et leur vériconditionnalité En termes logiques, les propositions composées peuvent se traduire par un langage logique. La signification d’une proposition composée, formée de deux propositions reliées par un connecteur logique, s’exprime en termes de conditions de vérité et est obtenue par compositionnalité. Elle dépend d’une part des valeurs de vérité de chacun des conjoints et d’autre part des règles définissant le connecteur. Des tables de vérité sont ainsi dressées. Nous allons définir les principales relations logiques : la négation, la conjonction, la disjonction, le conditionnel et l’équivalence. 1.2.1.2.1 La négation La négation ne relie pas deux propositions mais opère sur une seule. Elle n’est pas un connecteur mais un foncteur de vérité, c'est-à-dire un opérateur qui modifie la valeur de vérité d’une proposition p selon des modalités déterminées. Jean Salem (1987) explique que beaucoup d’auteurs la rangent parmi les connecteurs « par commodité ». La négation est la valeur inverse d’une proposition. En langue française, ellese traduit majoritairement par ne pas. Elle est représentée par « - ». Ainsi, la négation d’une proposition vraie est fausse (si p est vraie, -p est fausse) et la négation d’une proposition fausse est vraie (si p est fausse, - p est vraie). Exemple : Soit p la proposition Je peux aller travailler. La négation de cette proposition se traduit par –p ou Je ne peux pas aller travailler. On y retrouve aussi la règle logique de la double négation : « non non p équivaut à p » (- - p = p). Reprenons l’exemple précédent. La double négation --p se traduit par Je ne peux pas ne pas aller travailler. Cette phrase équivaut à Je peux aller travailler. Table de vérité de la négation : p V F -p F V 30 1.2.1.2.2 La conjonction La conjonction combine deux propositions simples pour former un composé qui est vrai seulement lorsque les deux propositions sont vraies. En français, il s’agit du connecteur et. Cette liaison logique est représentée par le connecteur de conjonction « • ». La conjonctionp•q est vraie si p est vraie en même temps que q. Exemple : Il pleut et il fait froid. La proposition p représente Il pleut et q représente Il fait froid. Pour que la proposition composée soit vraie, il faut que chaque proposition simple soit vraie. Table de vérité de la conjonction : p V V F F 1.2.1.2.3 q V F V F p•q V F F F La disjonction En langue française, on peut traduire la disjonction par ou. La disjonction est de deux formes : elle peut être inclusive ou exclusive. La disjonction exclusive se traduit par l’une ou l’autre mais pas les deux.Elle peut donc se traduire par « ou bien ». Elle est représentée par le connecteur « w ». La disjonction exclusive pwq est vraie si l’une des propositions est vraie et l’autre fausse. Table de vérité de la disjonction exclusive : p V V F F q V F V F pwq F V V F 31 La disjonction inclusivese traduit par l’une ou l’autre ou les deux. Pour mieux comprendre cette disjonction, nous pouvons la traduire par « et/ou ». Elle est représentée par le connecteur « ». La disjonction inclusive p qest vraie si l’une au moins des propositions p et q est vraie. A l’opposé de l’exclusive, si p est vraie et q est vraie, la disjonction inclusivepwq est vraie. Table de vérité de la disjonction inclusive : p V V F F 1.2.1.2.4 q V F V F p q V V V F L’implication ou le conditionnel L’implication est représentée par le connecteur d’implication « ». On le traduit par si p alors q soit p q. Voici deux exemples permettant d’illustrer la vériconditionnalité : Une proposition contenant une implication est vraie si p est vraie et q est vraie. Exemple avec la propositionp vraie (je réussis) et la proposition q vraie (je serai heureuse) : Si je réussis, alors je serai heureuse. L’implication p>q est fausse si p est vraie (trois est inférieur à quatre) et q est fausse (un est égal à zéro) : Si trois est inférieur à quatre, alors un est égal à zéro. Une proposition contenant une implication est toujours vraie si p est faux. Exemple avec pfaux (trois fois trois font huit) et q faux (on peut mettre Paris en bouteille) : Si trois fois trois font huit, alors on peut mettre Paris en bouteille. Table de vérité de l’implication : p V V F F q V F V F p q V F V V 32 1.2.1.2.5 Le biconditionnel ou l’équivalence L’équivalence est représentée par le connecteur d’équivalence « ≡ ». Il s’agit en français de l’expression si et seulement si. Soit deux propositions p et q, la relation d’équivalence entre ces deux propositions simples se traduit en langage logique parp≡q. La proposition composée est vraie précisément dans le cas où ses propositions simples sont toutes les deux vraies ou toutes les deux fausses. Exemple avec p vrai et q vrai :Nous remporterons la coupe si et seulement si nous arrivons premiers. Exemple avec p faux et q faux : Trois fois trois font huit si et seulement si les poules ont des dents. Table de vérité de l’équivalence : p V V F F 1.2.1.3 q V F V F p≡q V F F V Limites des connecteurs logiques En logique, le choix des connecteurs n’est pas celui que l’on peut trouver dans la langue naturelle. Prenons l’exemple : Il y a du soleil mais il fait froid. Soit p la proposition Il y a du soleil et qIl fait froid. Ces deux propositions sont reliées l’une à l’autre par le connecteur mais. Que l’on remplace mais par bien que ou pourtant, cela n’a pas d’incidence logique. Il s’agit en fait d’une conjonction, soit p•q. On pourrait alors remplacer mais par et. C’est une notion d’opposition qui se dégage des connecteurs mais et pourtantet cette notion ne se traduit pas en logique. La logique peut aller à l’encontre de la langue dans le calcul des propositions. Des énoncés logiques peuvent être strictement équivalents alors que dans la langue naturelle, ils déterminent deux relations inverses. Prenons l’exemple de la conjonction. Celle-ci peut, dans le langage, établir une relation de cause à effet, ou inversement. Par exemple : il a insulté son patron et il s’est fait renvoyer etIl s’est fait renvoyer et il a insulté son patron. 33 La logique formelle ne prend pas en compte les habitudes de langage usuel et fait l’inventaire de connecteurs déterminés par leur définition et qui ne peuvent déroger à ce rôle précis qui leur est attribué. Les connecteurs définis par la logique formelle ont donc un sens strict et le calcul des propositions correspond à un pur calcul algébrique.Cependant, le langage naturel n’a pas de loi stricte et il est possible que la logique ne soit pas cohérente avec le langage. Tous les connecteurs ne peuvent donc être réduits à des connecteurs logiques. C’est pourquoi l’approche linguistique des connecteurs est indispensable. 1.2.2 L’approche linguistique Il existe dans la langue naturelle un grand nombre de connecteurs par opposition à la classe fermée et réduite des connecteurs logiques. En effet, de nombreux connecteurs en langue naturelle n’ont pas de correspondants logiques. De plus, la vériconditionnalité n’est pas toujours pertinente à établir car parfois les propriétés sémantiques des connecteurs nécessitent unedescription pragmatique. Les connecteurslinguistiques sont des morphèmes, c'est-à-dire des unités linguistiques minimales porteuses de sens. Ils permettent d’établir des liens entre les éléments d’une phrase, plusieurs phrases ou les différentes parties d’un texte. Ils appartiennent principalement à trois catégories grammaticales: les conjonctions et locutions conjonctives (ou, ou bien), les prépositions et locutions prépositionnelles (pour, en effet) et enfin les adverbes et locutions adverbiales (donc, par contre). Mais ce peut être aussi : des interjections (bon, ah), des syntagmes nominaux (somme toute, tout compte fait) et des présentatifs (c’est, voilà). Les connecteurs sont des mots dénués de sens, ils n’ont pas de signification lexicale. En effet, le sens de ces termes dépend étroitement du contexte linguistique mais aussi de la situation de communication dans laquelle ils sont énoncés. Ils établissent une relation logique et une nuance de sens particulière. On y trouve par exemple la cause, la conséquence, la concession ou la condition. Ils peuvent ainsi être classés selon la relation qu’ils expriment. Les connecteurs ont un rôle informatif : ils donnent des indications sur la manière d’interpréter un 34 énoncé et facilitent ainsi la compréhension de l’interlocuteur. Les connecteurs participent à la structuration d’un message car ils marquent les enchaînements entre les étapes successives du discours et ils participent aussi à l’organisation d’un texte. Lorsque les connecteurs ne sont pas explicitement exprimés, leur absence peut rendre la compréhension plus difficile. Prenonsl’exemple : Pierre est tombé malade parce qu’il est sorti peu couvert. La présence du connecteur explique clairement la raison de la maladie de Pierre.L’absence de connecteur rend la relation de cause à effet implicite: Pierre est tombé malade. Il est sorti peu couvert.La relation est donc plus difficile à établir car il est nécessaire de recourir à l’inférence pour donner du sens à la phrase. Jacques Moeschler (1998) définit deux sortes de connecteurs : les connecteurs conceptuels et les connecteurs procéduraux qui correspondent d’une part aux connecteurs sémantiques et d’autre part aux connecteurs pragmatiques. Les connecteurs conceptuels sont ceux qui font référence au contenu stéréotype du mot. Les connecteurs procéduraux font eux appel à la pragmatique. 1.2.2.1 Les connecteurs sémantiques ou conceptuels et leur classification Les connecteurs sémantiques sont des marques linguistiques porteuses de relations sémantiques.En effet, ils signifient le type de relation existant entre énoncés successifs.Ainsi, ces connecteurs participent de façon active à l’établissement de l’unité textuelle. De plus, ils ont un rôle déterminant dans l’interprétation. Ainsi, les connecteurs sémantiques assurent la cohésion et la cohérence du discours. Moeschler(1998) décrit ces connecteurs comme des connecteurs conceptuels. Ces derniers font référence au contenu stéréotype du mot. A chaque connecteur correspond une relation particulière. Autrement dit, le connecteur et a comme contenu conceptuel l’addition. Il existe un grand nombre de connecteurs Ils sont porteurs d’une relation particulière et permettent de mettre en lien des énoncés. Ainsi, ils jouent un rôle dans l’interprétation du discours par les relations sémantiques qu’ils véhiculent. 35 Halliday et Hasan (1976) ont établi une classification de ces connecteurs sémantiques. Ils ont regroupé les connecteurs par les relations qu’ils introduisent. Ces auteurs définissent quatre types de relations et pour chacune, ils leur associent un ensemble de connecteur. Ainsi, ils répertorient les relations causales, temporelles, additives et adversatives. Ces relations sont elles-mêmes subdivisées en sous-classes. Cette classification que nous présentons a été revue et traduite par Ziti (1993). 1.2.2.1.1 Connecteurs causaux C’est une classe importante des connecteurs. Ils introduisent une conséquence, un but ou une raison à ce qui vient d’être dit. Leur point commun est qu’ils explicitent tous un lien causal. Relation causale générale Relation causale spécifique Simple ainsi, donc, d’où, par conséquent Accentuée en conséquence, à cause de ceci Raison pour cette raison, à cause de Résultat à la suite de, par conséquent But dans le but de, à cette fin Connecteurs Relation causale réversible causaux Relation conditionnelle Relation respective parce que, pour Simple empathique alors, dans ce cas là, de cette façon Généralisée inversée dans les circonstances, sans quoi, sans cela Directe pour, dans cet ordre Polarité inversée sans quoi, sans cela 36 1.2.2.1.2 Connecteurs temporels Ils marquent une relation de temps spécifique entre deux propositions. Ils explicitent ainsi un lien temporel. Relation temporelle simple Relation temporelle complexe Connecteurs temporels Relation conclusive Relation « ici et maintenant » Séquentielle ensuite, après, et puis, par la suite Simultanée en même temps, pendant (que) simultanément Antérieure auparavant, préalablement Immédiate tout de suite, sur ce, là-dessus Interrompue aussitôt que, autrefois, quand Répétitive à cette occasion, l’instant d’après Spécifique le jour d’après, 5min plus tard durative pendant ce temps Terminale jusque là Ponctuelle à ce moment là Simple finalement, enfin, en conclusion Forme corrélative d’abord…ensuite, premièrement…deuxièmement Passé jusqu’à présent Présent en ce moment futur à partir de maintenant, dorénavant, désormais 37 1.2.2.1.3 Connecteurs additifs Ils expriment une relation cohésive, ils permettent ainsi d’unir deux faits ou événements différents. Relation additive simple Connecteurs Relation additive complexe additifs Relation comparative Relation d’opposition Additive Et, et aussi Négative Ni, et… pas Alternative Ou, ou bien Additive Davantage, de plus, aussi Alternative Sinon Réflexion A propos Similarité Egalement, de même Différence D’autre part, par contre Exposition C’est, je veux dire, en d’autres termes Explication Par exemple, de cette façon 38 1.2.2.1.4 Connecteurs adversatifs Ils introduisent une opposition ou une information contradictoire à l’attente. Relation adversative Relation contrastive Connecteurs adversatifs simple bien que, quoique, malgré Contenant et Mais Accentuée (emphatique) cependant, pourtant, toutefois, néanmoins Simple mais, et Accentuée cependant, pourtant, au contraire Aveu ou concession en fait, pour dire la vérité Correction de sens plutôt, au contraire Correction de formulation plus exactement, du moins, tout au moins, je veux dire fermée en aucun cas, quel que soit, peu importe Ouvertefermée en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, de quelque manière Relation corrective Relation d’écartement Ces connecteurs sémantiques introduisent des relations spécifiques. Les connecteurs pragmatiques,quant à eux, vont dépendre du contexte d’énonciation et vont parfois déroger à ces relations très établies. 39 1.2.2.2 Les connecteurs pragmatiques ou procéduraux La pragmatique fait appel au monde social et celui-ci n’a pas de limites. Elle s'intéresse aux éléments du langage dont la signification ne peut être comprise qu'en connaissant le contexte. Elle est en lien avec nos connaissances sur le monde et ce qui nous entoure.La pragmatique possède donc des mécanismes différents de ceux de la logique. De plus, elle apporte un regard nouveau sur les connecteurs car elle ne prend pas uniquement en compte leurs liens sémantiques. Nous allons décrire cet aspect pragmatique des connecteurs. Moeschler(1998)décrit les connecteurs pragmatiques comme des connecteurs procéduraux. Le contenu procédural des connecteurs renvoie à un ensemble d’instructions, c’est-à-dire à une manière de l’interpréter. Ils permettent d’accomplir un acte de parole qui véhicule les buts et les intentions du locuteur. Ces connecteurs sont principalement présents dans une approche conversationnelle. Un individu qui parle est un individu qui veut faire passer un message. Par ce message et au travers de celui-ci, il souhaite transmettre une information. Ces connecteurs procéduraux permettent et facilitent l’interprétation des énoncés dans lesquels ils apparaissent. La diversité des contextes va jouer sur le rôle du connecteur. On peut alors parler de polysémie des connecteurs. Zénone en 1981 (cité par Ziti, 1993) a étudié les effets de sens variables des connecteurs dus au contexte. Il distingue alors cinq emplois différents pour le donc. Il peut être de reprise, discursif, récapitulatif, métadiscursif et argumentatif. Ces emplois multiples nous montrent un aspect de la diversité du sens véhiculé par un connecteur. Ce sont des emplois pragmatiques. Aussi, dans notre langage, nous n’utilisons pas toujours le sens premier d’un connecteur. Il nous arrive d’utiliser un connecteur alors qu’un autre aurait été plus pertinent. Par exemple : Il est l’heure de dîner et je n’ai pas faim. Nous avons utilisé le connecteur et sachant que mais aurait été le plus approprié. Cependant, le connecteur et suffit à faire comprendre nos intentions à l’interlocuteur et n’entrave pas la compréhension de la phrase. En ce sens, le contenu conceptuel du connecteur et n’est pas respecté et c’est donc un contenu procédural que véhicule le connecteur. Les termes à contenu procédural et à contenu conceptuel sont donc distincts dans le domaine de l’interprétation des énoncés. 40 Nous avons ainsi distingué trois types de connecteurs. Les premiers sont logiques et nécessitent l’application d’un calcul propositionnel. Les seconds sont sémantiques, ils véhiculent des relations sémantiques figées. Enfin, les connecteurs pragmatiques prennent en compte le contexte et délivrent des intentions particulières. 1.2.3 L’acquisition des connecteurs L’ordre d’acquisition des connecteurs est difficile à définir car peu d’études ou d’écrits ont été faits sur ce sujet. Mais il est à noter que l’acquisition des connecteurs est parallèle à l’acquisition de la phrase complexe. Nous allons définir l’ordre d’émergence des différents connecteurs, et mettre en lien la maîtrise des connecteurs et celle des énoncés. Ce qui rend difficile la réponse à cette interrogation, c’est qu’à l’intérieur d’une même catégorie de connecteurs, il est possible d’observer des différences sémantico-pragmatiques. Ainsi, à l’intérieur d’une même classe, il peut exister des rapports hiérarchiques entre les fonctions des connecteurs et leur ordre d’acquisition. Pour Michèle Kail et Jürgen Weissenborn (1984), l’ordre d’émergence des connecteurs dans la production spontanée est, à quelques variations près, le suivant : ce sont les connecteurs exprimant la coordination additive (et) qui apparaissent les premiers. Puis s’ensuivent ceux qui marquent une séquence temporelle (et puis, alors). Surviennent ensuite les connecteurs indiquant une relation causale (parce que). Viennent alors les connecteurs introduisant une relation adversative(mais, pourtant) ainsi que les connecteurs introduisant une relation conditionnelle(si). Enfin, on peut observer l’arrivée des connecteurs exprimant une relation concessive (bien que, même si). Cet ordre serait stable dans la plupart des langues et ce développement s’effectuerait sur une période de deux à cinq ans. Les recherches montrent qu’il y a un grand décalage temporel entre l’apparition des premiers connecteurs dans la production spontanée de l’enfant et leur maîtrise dans des tâches expérimentales. En effet, dans les tâches provoquées, l’enfant doit 41 faire appel à des connaissances métalinguistiques, aptitudes qui se développent plus tardivement. Des explications linguistiques, cognitives et discursives ont été proposées pour expliquer l’ordre d’acquisition des différents connecteurs. Toutes ces explications s’accordent sur un principe : l’ordre d’émergence des connecteurs est en lien avec une complexité croissante des opérations de traitement à effectuer. Du point de vue linguistique, l’ordre d’émergence peut s’expliquer par la complexité sémantique croissante des connecteurs et la complexité croissante des structures syntaxiques dans lesquelles ils sont insérés. Du point de vue cognitif, on retiendra les explications de Bloom et al. en 1980 (cité par KailM. et Weissenborn J., 1984),quitentent de justifier la séquence développementale suivante : additives-temporelles-causales-adversatives. Ils avancent un « principe général de cumul sémantique ». Ainsi, ils remarquent que les temporelles, les causales et les adversatives sont additives.En effet, elles renvoient au lien de deux événements.Les causales sont à la fois additives et temporelles. Certaines adversatives sont additives, temporelles et quasi-causales. Ce principe de « cumul sémantique » coïncide avec le développement catégoriel de l’enfant. Ces auteurs rappellent que l’enfant réalise des collections d’objets avant de pouvoir les organiser dans une relation de sériation. Ainsi, par analogie, les enfants commenceraient à parler de choses ou d’événements qui vont ensemble (simultané) avant de parler de choses ou d’événements qui vont ensemble dans une relation ordonnée (segmentiel). L’explication discursive est la suivante : les chercheurs appartenant au courant pragmatique ont décidé de considérer les connecteurs comme partie intégrante de la réalité discursive. Ainsi, d’un point de vue discursif, l’acquisition des connecteurs chez l’enfant est en lien avec le développement de sa compétence à produire des discours cohérents. Les connecteurs ne seraient pas uniquement en lien avec la complexité de la phrase mais aussi avec les savoirs linguistiques, le développement cognitif et les capacités discursives. 42 2 Partie expérimentale Lors de nos recherches, nous avons découvert que les connecteurs possédaient deux versants que nous avons définis de manière précise dans la partie théorique. Le premier étant sémantique et le second pragmatique. Le versant sémantique renvoie au sens stéréotyped’un connecteur. Le versant pragmatique est un versant « élargi » des connecteurs parmi lesquels on observe une polysémie.Ce dernier versant est donc trop large pour être étudié. Nous nous sommes donc arrêtées sur le versant sémantiquedans l’étude de la compréhension et la production de connecteurs chez les enfants dysphasiques. 2.1 Essai de classification Nous avons décidé d’établir une classification reprenant les principales relations introduites par les connecteurs. Ainsi, nous avons dressé deux tableaux : l’un reprenant les connecteurs que nous avons choisi d’étudier, l’autre regroupant le reste des connecteurs. Nous avons fait cette sélection en choisissant les connecteurs les plus courants. Ceux que nous utilisons principalement dans le langage oral quotidien. Les autres connecteurs sont, eux, adaptés à un niveau de langage plus élevé et/ou principalement utilisés dans le langage écrit. Notre questionnement n’est pas de savoir si les enfants dysphasiques connaissent tous les connecteurs mais s’ils comprennent et utilisent les principaux connecteurs apparaissant dans notre langage. Les connecteurs que nous avons choisis représentent les principales relations permettant de relier des phrases. Ces connecteurs sont intéressants car ils donnent le sens précis d’une phrase par leur présence. Ils ne sont pas transparents contrairement au connecteur de conclusion « en conclusion » par exemple. Nous n’avons pas pris en compte les connecteurs temporels car ils sont interdépendants des notions spatio-temporelles. De plus, de nombreuses relations temporelles existent telles que la simultanéité, l’antériorité, la postériorité, la finalité, la ponctualité… Notre épreuve étant déjà conséquente, nous n’aurions pu les étudier de façon exhaustive. 43 Ainsi, nous avons fait la sélection des connecteurs suivants dans notre étude. Relations Connecteurs Fonctions D’addition Et, ni Permet d’ajouter un élément D’alternative Ou Introduit un choix De but Afin de Marque la finalité de quelque chose De cause Car, parce que Expose la raison d’un fait De comparaison Comme Etablit une éléments De concession Bien que, même si Permet de constater une opposition tout en maintenant une idée De condition Si Permet de formuler des hypothèses De conséquence Donc, c’est pourquoi Permet d’exposer les résultats d’un fait D’opposition Mais, alors que, pourtant Confronte deux faits De restriction Sauf Permet de limiter un propos relation entre deux 44 Les connecteurs que nous n’avons pas étudiés : Relations Connecteurs Fonction De conclusion En conclusion Achève une explication De correction En réalité, plus exactement Rectifie, précise une idée De classification, Premièrement, d’énumération deuxièmement Hiérarchise les éléments D’explication C’est-à-dire Permet de préciser les idées D’illustration Par exemple Eclaircit une idée par un cas concret De justification En effet Permet de prouver un argument De liaison Alors, aussi, ensuite Permet d’accoler deux éléments De temps Quand, lorsque, pendant que Assure la événements De transition Après avoir souligné, Permet de passer à une autre idée passons maintenant à… chronologie des 45 2.2 L’expérimentation 2.2.1 Rappel de la problématique et des hypothèses Cetterecherche a pour but d’étudier la compréhension et la production des connecteurs chez les enfants dysphasiques.Nous voulons savoir si cesenfants comprennent et utilisent les connecteurs. Ont-ils accès aux connecteurs dans leur lexique interne pour exprimer une relation particulière? Ces derniers entravent-ils leur compréhension ? Nous avons réuni plusieurs hypothèses. D’une part, nous considérons que la présence de certains connecteurs peutnuire à la compréhension et d’autre part, que certaines relations seront difficiles à exprimer à l’aide deconnecteurs. Nous pensons que le pourcentage de bonnes réponses sera proche de cent pour les enfants témoins mais qu’il en sera plus éloigné pour les enfants dysphasiques. Nousprévoyonsenfin que ces enfants obtiendront de meilleurs résultatsen compréhension qu’en production. 2.2.2 Cadre de l’expérimentation Nous avons mis au point une épreuve qui évalue la compréhension et la production de connecteurs pour ainsi confirmer ou infirmer ces hypothèses.Pour cela, nous avons effectué des recherches dans des bilans d’orthophonie, des exercices de syntaxe, de morphosyntaxe et des livres de grammaire. Cela nous a permis de définir différentes modalités de passation, les plus ludiques possibles. Nous avons alors établineufmodalitéspour tester les connecteurs :construire des phrases, compléter un dessin, juger des contradictions, manipuler des personnages, finir des phrases, compléter des phrases à trous, répondre à un questionnaire à choix multiples, désigner des imageset reformuler des phrases.Pour les épreuves de compréhension, nous avons essayé de minimiserune verbalisation des réponses. En effet, nous ne voulions pas que les difficultés de langage entrent en jeu dans les résultats de la compréhension. 46 2.2.2.1 Objectifs Nous avons défini plusieurs objectifs à notre étude. Tout d’abord, nous cherchons à comparer les capacités de compréhension et de production de connecteurs entre nos deux populations. Plus précisément, nous voudrions que ce test nous apporte des réponses précises concernant les relations : quelles sontcellesconnues des enfants et celles qui ne le sont pas ? Peut-on observer des différences entre la compréhension et la production ? Nous souhaiterions aussi que ce test nous apporte des informations plus générales et qualitatives : la présence de connecteurs est-elle un obstacle à la compréhension générale des enfants dysphasiques ? Quels connecteurs prédominent dans leurs productions ? Quels types d’erreurs pouvons-nous recenser ? L’informativité de ces enfants s’en retrouve-t-elle altérée ? C’est à partir de ces objectifs que nous analyserons les résultats mis en évidence par notre outil. 2.2.2.2 Méthode La méthode utilisée est appelée méthode explicative, celle-ci permet une recherche quantitative. Ce sont donc des résultats quantifiables que nous allons analyser sous la forme de pourcentages. Nous souhaitons isoler un phénomène, les connecteurs, et en mesurer la compréhension et la production auprès de notre population. Cette étude sera réalisée auprès de deux groupes indépendants : un groupe expérimental et un groupe contrôle. Cela nous permettra de réaliser des comparaisons inter-sujets. Nous allons essayer de neutraliser les éléments qui peuvent avoir une influence sur les résultats : le niveau de lecture et d’écriture ainsi que les compétences mnésiques, pragmatiques et lexicales. C’est par la création d’un outil que nous allons provoquer une situation qui nous permettra d’étudier la compréhension et la production de connecteurs. Nous allons présenter en premier lieu la population et en second lieu, décrire notre outil. 47 2.2.2.3 La population La population est constituée d’enfants dysphasiques et d’enfants témoins. Certains enfants dysphasiques que nous avons rencontrés sont suivis par L’Institut Public La Persagotière à Nantes, d’autres font partiedu RéseauDysà Nantes et enfin les derniers sont pris en charge par des orthophonistes en libéral. Ils sont âgés de 11 à 16 ans et scolarisés soit dans des établissements spécialisés, soit intégrés dans des écoles. Ils ont tous été diagnostiqués dysphasiques par un centre du langage. Selon les classifications que nous avons décrites dans la partie théorique, nous avons pu rencontrer des enfants présentant différents types de dysphasies : réceptives, phonologiques-syntaxiques, mnésiques, de production phonologique et une dyspraxie verbale. Nous n’avons malheureusement pas pu prendre en compte plus d’enfants présentant un trouble sévère du langage. Il était nécessaire pour notre étude que les enfants soient diagnostiqués dysphasiques, et qu’il n’y ait pas d’autres pathologies qui entrent en jeu. Enfin, nous souhaitions qu’ils soient âgés de 11 à 16 ans.Nous n’avons pas interprété les résultats d’enfants dont le diagnostic de dysphasieétait remis en cause. Aussi, les enfants présentant une dysphasie accompagnée d’un trouble de la personnalité ne figurent pas dans notre étude. Pour une plus grande justesse de celle-ci, nous avons tenu à ce que ces critères soient respectés. Afin de pouvoir analyser les résultats des enfants dysphasiques, des enfants témoins, sans troubles du langage, ont effectué le test.Nous avons voulu équilibrer le nombre de filles et de garçons. Cette population témoin provient de deux classes de CM1 et CM2 de deux écoles nantaises. Trente enfants ont accepté de participer à l’étude et leurs parents ont signé une autorisation (Annexes 3 et 4). Nous avons choisi des enfants en cycle moyen car nous estimons qu’à cet âge, ils ont accès à la morphosyntaxe et à la métalinguistique. Nous n’avons pas pris en compte les résultats des enfants qui étaient suivis par des orthophonistes pour troubles du langage oral et pour d’autres pathologies. 2.2.3 Phase de pré-test Pour vérifier que notre outil était pertinent, nous avons procédé à une phase de pré-test. Nous avons ainsi proposé à quelques enfants et adultesde réaliser les épreuves. Par la suite, nous avons modifié de nombreux items ainsi que certaines épreuves. 48 La phase de pré-test a été très utile pour les épreuves de production. Nous voulions mettre au point une épreuve pour étudier de manière qualitative les productions spontanées de l’enfant. Au départ, nous souhaitions proposer deux textes à l’enfant : l’un comprenant un grand nombre de connecteurs exprimant diverses relations (alternatives, additives, causales, concessives…), et l’autre ne comprenant aucun connecteur.Nous estimions que ce dernier serait plus facile d’accès pour les enfants dysphasiques car exempt de mots sans signification lexicale. Nous comptions alors lire à l’enfant ces deux textes afin qu’il nous restitue l’histoire avec ses propres mots. Cependant, nos recherches ont montré qu’un texte sans connecteur nécessitait un recours à l’inférence. Cette dernière complexifie l’accès au sens. Nous avons alors décidé de ne garder que le texte comprenant des connecteurs. Nous pensions que, lors de la restitution de l’histoire et pour exprimer les liens logiques, l’enfant allait utiliser certains connecteurs que nous pourrions analyser. En réalité, il en était tout autre. N’ayant pas d’enfants en cycle moyen à qui proposer cet exercice, nous avons demandé à des adultes de se soumettre à notre épreuve. Les résultats étaient surprenants : très peu de personnes retenaient l’ensemble des idées du texte, et lors de la restitution, quasiment aucun connecteur n’était utilisé. De plus, de nombreux ajouts ont été produits. Nous avons supposé qu’un excès de connecteurs dans un texte court pouvait nuire à la compréhension en raison d’une surcharge d’informations pour la mémoire de travail. En effet, en l’espace de cinq ou six phrases, nous déroulions une histoire avec présentation des personnages, événement, conséquence, et fin. Nous avons alors pensé à présenter à l’enfant l’image d’une scène mais la création même d’un dessin impliquant des liens logiques était complexe à réaliser. Puis, nous avons pris conscience qu’il était difficile, enlangage spontané, d’obtenir des connecteurs, à moins de les provoquer nous-mêmes par des questions telles que « pourquoi ». Mais dans cette configuration, il ne s’agissait plus d’une situation de production spontanée mais contrôlée. C’est pour ces raisonsque nous avons dû abandonnerl’idée de production spontanée de connecteurs. Celle-ci était trop laborieuse à mettre en place, nous avons alorspensé à effectuer une production dirigée de connecteurs. Nous avons alors créé une autre épreuve, inspirée du TLOCC (Maurin, 2006).En donnant trois mots accompagnés d’une image, nous invitons l’enfant à créer une phrase. Par exemple, les mots sont : et-pain-croissant. L’image associée à ces trois mots est une scène dans une boulangerie. Nous demandons à l’enfant de produire une phrase comprenant ces trois mots à 49 l’aide de l’image. Cependant, lors de notre phase de pré-test auprès d’enfants témoins, nous avons réalisé qu’utiliser les trois mots pour faire une phrase faisait appel à d’autres capacités telles que la concaténation et la mémoire de travail. Or, il est exclu que de tels facteurs entrent en jeu dans le test. Nous avons donc dû modifier cette épreuve de production dirigée. Nous avons alors choisi de ne donner qu’un seul mot, un connecteur, avec une image. Si on reprend le même exemple, seul le connecteur et est donné avec l’image de la boulangerie. Lors de la phase de pré-test, nous avons pu vérifier que cette modalité fonctionnait mieux. C’est donc cette dernière version que nous avons retenue afin d’obtenir une production dirigée de connecteurs. Cette épreuve teste alors l’utilisation de connecteurs dans une phrase. Cette phase de pré-test nous a permis de rendre notre testle plus pertinent possible, afin d’obtenir des résultats qui rendent comptede la compréhension et de la production de connecteurs. Nous allons maintenant présenter notre outil et expliquer comment nous l’avons présenté aux enfants. 2.2.4 Présentation de notre outil Cet outil (Annexe 1) est constitué de neuf épreuves dont les modalités sont différentes. Notre outil réunit au moins un item de compréhension et un item de production par connecteur (Annexe 20). Chaque épreuve étudie soit la compréhension, soit la production. L’étude de la compréhension se présente sous deux modalités : verbale et non-verbale. Quant à la production, elle est dirigée ou semi-dirigée. Nous détaillerons les épreuves de compréhension (épreuves B, C, D, E, G et H) puis de production (épreuves A, F et I). Tout d’abord, il nous semble important de décrire le début de la rencontre avec l’enfant. Nous commençons par nous présenter, puis nous expliquons à l’enfant pourquoi nous réalisons cette étude. Nous lui précisons qu’il ne devra pas lire ou écrire. Nous lui précisonsque ce test n’est ni noté, ni chronométré et qu’il est anonyme. Ces informations ont été sources d’apaisement. « On va faire ensemble un petit test. Je vais écrire ce que tu vas dire mais ça ne sera pas noté. On lira ensemble les questions et si tu n’as pas compris, tu peux me demander de relire autant de fois que tu veux. Si tu n’y arrives pas, tu me le dis et on passera à la phrase suivante ». Nous accordons une importance particulière à ce premier contact avec l’enfant. En effet, nous ne voulons pas que celui-ci soit stressé ou se sente jugé lors de la passation. 50 2.2.4.1 Les parties évaluant la compréhension L’épreuve B, inspirée du manuel Conscience Syntaxique (Gauthier-Delorme, 2001)consiste à compléter un dessin. La consigne est la suivante : « complète les dessins si besoin». Cette épreuve permet d’étudier la compréhension des connecteurs. Après lecture de la phrase apposée à l’image, les enfants doivent compléter le dessin en fonction de ce qu’ils ont compris. Par exemple, pour la phrase « Marie a une orange dans son assiette bien qu’elle préfère les bananes »,nous laissons l’enfant compléter une image représentant une assiette vide. Cette épreuve est un momentludique qui permet aux enfants de se détendre pour la suite du test et d’avoir un peu moins d’appréhension. L’épreuve C se présente sous la forme d’un jugement de contradictions. La consigne que nousavons choisie est « Dis-moi si ces phrases sont correctes ou si tu les trouves bêtes ».Cetteépreuve est accompagnée d’une demande de justification :« Et toi, comment tu aurais dit ? ». Cette consigne peut paraître surprenante mais elle permet aux enfants d’estimer « bête » une phrase proposée par un adulte. Leur donner le droit de juger la phrase enlève toute possibilité de réponse « polie ». Certaines phrases sont délicates à juger car la contradiction est peu évidente. Par exemple : « Pierre a une bonne note en maths, pourtant c’est un très bon élève ». La demande de justification nous permet de vérifier que l’enfant a bien compris le sens du connecteur et qu’il ne s’agit pas d’un choix de réponse aléatoire. L’épreuve D, inspirée de l’EVALO (Coquet, Ferrandet Roustit, 2009) consiste à manipuler des personnages. Nous demandons aux enfants« Avec les personnages, fais ce que je vais te dire ».Il s’agit de mettre en action des phrases contenant des connecteurs. Cet exercice est plutôt dynamique. Pour certains enfants, les figurines sont attractives, pour d’autres (généralement les plus grands), cela peut paraître un peu enfantin.Cependant, cette modalité nous paraissait indispensable car elle permet, à l’aide de gestes et non du langage, de voir si les connecteurs sont acquis ou non. Dans cette modalité, le ou est étudié deux fois car parfois, pour la phrase « le garçon court ou s’assoit », les enfants n’arrivent pas à faire un choix. Avec un deuxième item, cela permet de vérifier si le problème vient du choix à effectuer ou du connecteur non acquis. L’épreuve E consiste à compléter des phrases, la consigne étant : « complète les phrases suivantes. Attention, il faut que cela ait du sens ». Une ébauche de phrase est proposée à 51 l’enfant, par exemple : « il s’est cassé la jambe, c’est pourquoi… ».En fonction de la fin de sa phrase, nous pouvons en déduire s’il a compris ou non la relation que le connecteur introduit. L’épreuve G est constituée de questions avec réponses à choix multiples. Nous indiquons aux enfants« Choisis une ou plusieurs réponses possibles ». Nous lisons une phrase à l’enfant et différentes interprétations s’offrent à lui. Il doit alors choisir celles qui conviennent et qui sont en lien avec le sens de la phrase. L’épreuve H est une désignation d’images inspirée du TCS (Maeder, Gilles et Medina, 2009). Nous demandons aux enfants « Quelle image correspond à la phrase ? ». L’enfant doit faire le choix entre quatre. 2.2.4.2 Les parties évaluant la production L’épreuve A, inspirée du Test Lillois de Communication (Delacourt et al., 2001) propose uneproduction dirigée. Elle permet de rendre compte de l’utilisation des connecteurs dans une phrase. La consigne est la suivante : « Invente une phrase avec le mot que je vais te donner. Le dessin va t’aider ».Cette épreuve permet d’étudier comment un enfant utilise un connecteur en particulier. Le connaît-il ? Sait-il l’utiliser ? Cette production dirigée a pour but de voir si l’enfant comprend et utilise le connecteur qui lui est donné. Les épreuves F et I proposent une production semi-dirigée. Cette production permet de savoir avec quels mots les enfants expriment des relations. L’épreuve F comprend des phrases à trous, illustrées d’un dessin :« Complète la phrase à l’aide du dessin ». Nous demandons à l’enfant de trouver un mot qui permet de relier deux propositions. Il n’y a pas « une » bonne réponse, mais plusieurs connecteurs issus d’une même classe sont possibles. L’épreuve I est un peu plus complexe car il s’agit de reformulation. Nous nous sommes inspirées des items de morphosyntaxedu L2MA (Chevrie-Muller, Simon et Fournier, 1997) : « Je te dis une phrase et toi tu vas la redire autrement mais on doit comprendre la même chose ».Deux propositions sont reliées par un connecteur. Par exemple : Il a oublié de noter ses devoirs alors il téléphone à un ami. Ce qui se traduit par p donc q. On reprend la 52 proposition q et on demande à l’enfant de continuer la phrase en conservant le sens. Il téléphone à un ami…et l’enfant complète parce qu’il a oublié de noter ses devoirs. 2.2.5 Invalidation de trois items de l’outil Nous avons rencontré des limites concernant certains items que nous avons créés. Tout d’abord, l’item F38.Il s’agit de compléter une phrase à trou par un connecteur en se référant à un dessin. Nous voulions tester le connecteur et. Au départ, nous avions créé la phrase Marie et Sophie font du ski. Mais nous ne voulions pas relier deux groupes nominaux mais plutôt deux propositions. Nous avons ainsi changé la phrase en proposant deux actions différentes. Marie fait du ski et Pierre court. Mais le et n’avait plus sa valeur additive car il pouvait être remplacé par mais, alors que, pourtant… Il fallait donc garder deux actions identiques pour éviter l’opposition. Nous avons alors produit la phrase :Marie fait du ski et Julie fait du ski aussi. Mais nous avons pensé que le « aussi » était un mot sans signification et qu’il pouvait être néfaste dans la compréhension de la phrase. Nous l’avons donc supprimé. Cela s’est révélé être une erreur. De nombreuxenfants témoins voulaient ajouter aussien fin de phrase. Comme nous leur demandions de compléter la phrase seulement à l’endroit demandé, beaucoup n’ont pas répondu. On note un taux d’échec élevé à cet item alors que le connecteur additif et est l’un des premiers à être acquis. Nous avons décidé de supprimer cet item des statistiques car il n’était pas révélateur de la production du connecteur et. Un autre item a récolté des résultats inattendus: l’item I53. Celui-ci est situé dans l’épreuve de reformulation : Maman m’a dit qu’elle me ferait des crêpes ou des gaufres. J’ai mangé des crêpes… et nous attendions que l’enfant continue la phrase par ou des gaufresou par mais pas de gaufre. Cet item a révélé de nombreux échecs de la part des enfants témoins. En effet, seul 60% de ces enfants ont produit le connecteur ou. Nous avons essayé de comprendre cet échec et nous avons réalisé que cette phrase n’était pas dans la continuité de l’épreuve de reformulation. L’épreuve permet d’effectuer une inversion de deux propositions avec un changement de connecteur. Or, il n’était pas possible de faire cette inversion avec Maman m’a dit qu’elle me ferait des crêpes ou des gaufres. Cet item a donc été retiré des statistiques qui vont suivre. 53 Ces deux items que nous avons décrits ont été échoués car nous avions formulé les phrases de façon inadéquate. Le dernier item retiré de l’analyse est l’item G46.Celui-ci fait appel à des connaissances pragmatiques. Cet item se situe dans l’épreuve du QCM. Il s’agit de choisir la ou les bonnes réponses à un énoncé. Nous lisons à l’enfant une carte de restaurant indiquant les entrées, les plats et les desserts. Il est indiqué en gras et au-dessus des mets, la phrase : une entrée et un plat OU un plat et un dessert.On observe 40% d’échec à cet item chez les enfants témoins. Pourtant, la consigne est claire et le ou en majuscule. Nous pensons que ces échecs sont dus à d’autres facteurs: l’analyse visuelle, la pragmatique ainsi que la mémoire à court terme. La présentation de cet item diffère des précédents car il se présente sous la forme d’un menu. L’analyse visuelle entre en jeu puisqu’il s’agit de prendre les indices dans un cadre. De plus, les enfants se réfèrent à leurs propres connaissances et se précipitent dans leurs réponses. Lorsque nous leur demandons la raison de leur choix, ils l’expliquent par une habitude de vie. Selon certains, on ne peut pas manger uneentrée et un dessert donc ils éliminent cette proposition. Mais il leur paraît plus probable de manger une entrée, un plat et un dessert. Pour finir, la mémoire à court terme est sollicitée. Nous lisons avec eux la carte à haute voix mais avec le temps de lecture du menu, la consigne contenant le oupeut être oubliée. Nous avons retiré cet item des statistiques car trop de facteurs entrent en jeu dans le choix des réponses des enfants et cet item ne rend pas compte de la réelle compréhension du connecteur ou. 54 2.3 Présentation des résultats 2.3.1 Les moyens d’analyse des résultats Notre étude a pour but de comparer les résultats des enfants témoins à ceux des enfants dysphasiques. Nos résultats sont exprimés en pourcentages parce que les différents connecteurs étudiés ont été, pour certains, testés plusieurs fois en compréhension et/ou en production. En effet, nous souhaitions que différentes modalités soient proposées aux enfants pour chaque connecteur. Nous pensions ainsi que les réponses seraient plus représentatives. Les pourcentages nous permettent aussi de comparer les connecteurs parleurs types de relations. La comparaison statistique des pourcentages observés chez les enfants dysphasiques et les enfants témoins, permet de savoir si la différence observée entre les deux groupes est significative, c’est-à-dire si l’on peut affirmer (avec un risque inférieur à 5% de se tromper) qu’elle n’est pas due au hasard. Cependant nos effectifs ne sont pas suffisants pour que la validité de ce test soit parfaitement établie. Nous devons donc préciser que, lorsque ce test indique une différence significative, le risque d’erreur est un peu supérieur à 5%. 2.3.2 Résultats et analyse Après plusieurs semaines de passations, nous avons pu recueillir les données tant pour les enfants dysphasiquesque pour les enfants témoins. Le temps de passation par enfant témoin est situé entre vingt et trente minutes. La passation pour les enfants dysphasiques a demandé plus de temps : entre trente et quarante-cinq minutes. Cette différence a mis en valeur untemps de latence plus élevé chez les enfants dysphasiques.Malgré un temps de passation relativement long, les enfants se sont montrés volontaires et plutôt enthousiastes. Les résultats que nous allons présenter seront exprimés en termes de significativité. Ainsi, les résultats non significatifs sont ceux qui ne marquent pas un écart significatif entre enfants dysphasiques et enfants témoins. Les résultats significatifs, quant à eux, mettent en valeur un 55 écart significatif entre enfants dysphasiques et enfants témoins. Nous analyserons les résultats qui vont suivre selon cette significativité. Nous commencerons cette étude en comparant les résultats au niveau des épreuves du test puis au niveau de la compréhension et de la production des connecteurs. Enfin, nous évaluerons les résultats selon les deux types de dysphasies les plus représentées dans notre passation. L’une touchant majoritairement le versant de la compréhension et l’autre, de la production. 2.3.2.1 Analyse globale des résultats Voici un graphique présentant la réussite des enfants témoins et celle des enfants dysphasiques, par thème. 100 90 80 70 60 50 Enfants témoins 40 Enfants dysphasiques 30 20 10 0 Test Compréhension Production dirigée Production semidirigée Le test est réussi à 93% par les enfants témoins et à 76% par les enfants dysphasiques (Annexe 10). Les épreuves de compréhension sont réussies à 97% chez les enfants témoins contre 86% chez les enfants dysphasiques. Cela ne met pas en évidence une différence significative. A l’opposé, les résultats de la production sont significatifs : les enfants dysphasiques produisent moins bien les connecteurs que les enfants témoins. On le remarque dans les deux types de 56 production. Les enfants dysphasiquesont un taux de réussite de 61% en production dirigée et de 55% en production semi-dirigée. Respectivement, les enfants témoins obtiennent 87% et 85% dans ces deux types de production. Pour mieux comprendre ces résultats, nous allons analyser les données selon les différentes modalités proposées afin de comprendre au mieux les tendances générales que nous observons. 2.3.2.2 Analyse des résultats par épreuve Avant d’étudier la compréhension et la production des enfants dysphasiques, nous trouvons pertinent d’observer les différents résultats par épreuves. Nos épreuves ont été nombreuses et construites de différentes façons. D’une part pour le côté ludique du test, d’autre part pour pouvoir tester les connecteurs au travers de différentes modalités. Voici le tableau qui rend compte des pourcentages de réussite en fonction des épreuves. 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Enfants témoins Enfants dysphasiques De manière générale, nous remarquons que les scores des enfants dysphasiques sont audessous des enfants témoins (Annexe 11). En ce qui concerne la compréhension, nous observons que les enfants dysphasiques réussissent totalement une épreuve. Il s’agit de la désignation d’images. Nous supposons que cette épreuve est plus facile pour ces enfants car ils n’ont pas à utiliser le langage oral dans 57 leurs réponses. Cette réussite met en valeur leur facilité à rendre compte de leur compréhension par des réponses non verbales. Deux autres épreuves font état d’un taux de réussite presque équivalent à celui des enfants témoins. Il s’agit des épreuves où l’on invite l’enfant à compléter un dessin et à manipuler des personnages. Ces trois épreuves se démarquent des autres car elles ne font pas appel au langage oral lors des réponses. Les enfants doivent expliquer ce qu’ils ont compris par le dessin, la désignation, ou la manipulation. L’épreuve des fins de phrases marque une différence significative. Les enfants témoinsréussissent cette épreuve à 99% contre 79% chez les enfants dysphasiques. Lors de cette épreuve, nous demandons à l’enfant de poursuivre une phrase et c’est donc sur leur production orale que l’on juge leur compréhension du connecteur. Pour l’item Bien qu’il soit bon en maths… une bonne compréhension nécessite une information contraire à l’attente. La verbalisation est nécessaire et pourrait être la cause de cette plus grande difficulté chez les enfants dysphasiques. L’épreuve du QCM présente une différencesignificative. Deux items faisaient partie de cette épreuve. Il s’agissait de choisir les phrases correspondant à un énoncé de départ. Pour la réussite de l’item, l’enfant devait choisir deux réponses. Par exemple, pour la compréhension du connecteur ni, l’enfant doit analyser l’énoncé Pierre n’a ni femme ni enfant et choisir parmi les propositions celles qui prennent en compte les idées de l’énoncé. Cette épreuve est difficile pour les enfants dysphasiques car il s’agit de rendre compte de leur compréhension par une analyse verbale. De plus, cette épreuve était souvent source de précipitation car, dès qu’ils trouvaient une réponse, ils passaient à l’item suivant. L’épreuve des contradictions, dernière épreuve testant la compréhension, a montré des résultats inférieurs chez les enfants dysphasiques, mais la différence n’est pas significative. Cependant, nous souhaitons émettre une remarque. Nous considérons que cette épreuve est plus fine que les autres épreuves de compréhension. Elle demande un plus grand niveau de connaissance des connecteurs et une capacité d’analyse de la langue. Par exemple, Maman aime le chocolat alors que papa aime aussi le chocolat. Cette phrase est difficile à juger pour les enfants dysphasiques car elle nécessite d’avoir compris de manière fine le connecteur alors que. On remarque que les enfants dysphasiques ont, pour beaucoup d’entre eux, jugé cette phrase comme correcte. On peut en déduire qu’ils se sont appuyés sur lasignification lexicale de la phrase plutôt que sur le versant morphosyntaxique. 58 A l’opposé de la compréhension, les épreuves de production présentent toutes une différence significative.C’est la reformulation qui a le taux de réussite le plus bas. Ces épreuves vont être traitées lors de notre analyse de la production, c’est pour cela que nous ne les développerons pas ici. Cette analyse par épreuve nous permet de rendre compte de la difficulté de production de connecteurs chez les enfants dysphasiques. De plus, on remarque que les épreuves ne faisant pas appel à une verbalisation des réponses sont mieux réussies. Cela met en évidence que le gestuel leur permet d’être plus performants. 2.3.2.3 La compréhension Les épreuves testant la compréhension sont au nombre de cinq dans notre test : - Compléter les dessins - Manipuler les figurines - Compléter les phrases - Questionnaire à choix multiple - Désigner la bonne image Voici le graphique répertoriant les résultats de la compréhension des différents connecteurs. 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Enfants témoins Enfants dysphasiques 59 Nous observons différents faits. Tout d’abord, les enfants témoins ont des pourcentages de réussite très élevés quels que soient les connecteurs testés. En effet, leur compréhension des connecteurs est très bonne puisque trois quarts des connecteurs ont un pourcentage de réussite supérieur à 95%. Les connecteurs ayant un pourcentage plus faible sont ceux marquant la concession et l’opposition, même s’ils font preuve d’un taux de réussite supérieur à 88% (Annexe 12). Les enfants dysphasiques, quant à eux, ont des résultats plus étendus. Ces dernierssont tout de même le reflet d’une bonne compréhension générale malgré desrésultats inférieurs à ceux desenfants témoins.On remarque cependant que trois fois moins de connecteurs sont compris intégralement. Aussi, un tiers des connecteurs ont un taux de réussite inférieur à 85%, alors que chez les enfants témoins, aucun n’atteint ce taux. On remarque que les connecteurs exprimant une relation d’addition, de cause et de restriction sont très bien réussis, autant chez les enfants témoins que les enfants dysphasiques. Trois résultats sont significatifs. Ils concernent les connecteurs comme, afin de et pourtant. Les connecteurs comme et afin de, réussis à 100% par les enfants témoins, ont posé plus de difficulté aux enfants dysphasiques.La compréhension du connecteur comme, a été testée au travers de la manipulation de personnages. Avec deux personnages et trois chapeaux, l’enfant devait faire en sorte que la situation corresponde à la phrase : Le garçon porte un chapeau comme la fille. La principale difficulté était due à l’attachement au perceptif : ils souhaitaient que les chapeaux soient totalement identiques pour les deux personnages et ne considéraient la comparaison que dans cette configuration. Nous aurions dû formuler notre phrase autrement : Comme la fille, le garçon porte un chapeau. Il aurait alors peut-être été plus facile pour l’enfant de comprendre que nous parlions du concept « porter un chapeau ».Le connecteur afin de était testé lors de l’épreuve des fins de phrases. Les enfants dysphasiques ayant échoué n’ont pas produit de but dans leurs réponses ou n’ont pas réussi à compléter cet item. Nous observons une compréhension inadéquate du connecteurpourtant chez les enfants dysphasiques. Celui-ci était évalué lors du jugement de la phrase suivante: Pierre a une bonne note en math, pourtant c’est un très bon élève.Cette phrase est délicate car elle nécessite une parfaite compréhension du connecteur. De plus, il est possible que cette difficulté soit due aux 60 deux mots perceptibles dans ce terme :pour et tant et l’enfant a pu comprendre « tant c’est un bon élève ». Malgré quelques connecteurs qui leur font défaut, la compréhension des enfants dysphasiques est satisfaisante et montre qu’ils ont accès au sens de ces mots sans signification lexicale. Ils ont acquis la notion du rôle des connecteurs dans la phrase et accèdent majoritairement à leur compréhension. 2.3.2.4 La production 2.3.2.4.1 La production dirigée Cette épreuve teste l’utilisation de connecteurs dans une phrase créée par l’enfant. Nous proposons aux enfants une image accompagnée d’un connecteur :« Invente une phrase avec le mot que je vais te donner. Le dessin va t’aider ». Nous avons décidé de faire passer cette épreuve en premier. Nous souhaitions que leur production ne soit pas influencée par la suite du test qui reprend de nombreux connecteurs. Cette première partie a été difficile à corriger car de nombreuses productions nous ont surprises et il a fallu s’accorder sur la validité de certains résultats. Cette épreuve teste l’utilisation de connecteurs et en particulier, la relation qu’ils introduisent. C’est pourquoi la syntaxe et la grammaire n’entrent pas en jeu dans la validation d’un item. Avant d’analyser les résultats de cette production dirigée, nous souhaitons décrirela phase de correction. Celle-cia fait l’objetd’une analyse détaillée de leurs productions. 2.3.2.4.1.1 La phase de correction Lors des passations, en plus de noter les productions de l’enfant, nous avons rempli directement la grille de cotation. Ainsi, pour chaque item nous entourions les symboles suivants : Ø, F, ≈, ou V.Le signe Ø signifie une absence de réponse de la part de l’enfant. Le F et le V correspondent à une réponse fausse ou à une réponse vraie. Enfin, le symbole ≈ fait référence à une réponse approximative pour laquelle nous n’arrivions pas à dire si elle est exacte ou inexacte. Ainsi, lors de la phase d’exploitation des résultats, nous avons analysé ces phrases « à peu près correctes » et nous avons alors décidé de les considérer vraies ou fausses selon certains critères (Annexe 2). 61 Nous parlerons principalement des productions des enfants dysphasiques qui étaient plus difficiles à jugerque celles des enfants témoins.Les réponses des enfants dysphasiques se situent en annexe 19. Trois catégories de réponses vont être développées : les réponses attendues, les réponses correctes du point de vue de la relation du connecteur malgré des maladresses et enfin les réponses erronées. Pour chaque catégorie, nous allons présenter les motifs qui nous ont conduites à accepter ou non les réponses. Les réponses attendues : Les différents types de relation que nous attendions sont celles présentées dans notre « essai de classification ». Pour les connecteurs et etou apposés à l’image d’un garçon dans une boulangerie, nous attendions une phrase avec un età valeur additive et une autre phrase avec un ou qui introduit un choix. Pour le connecteur si et l’image représentant des billets, nous souhaitions que l’enfant exprime la condition. En ce qui concerne les connecteurs doncet parce queaccompagnés de l’image du camion de pompier, nous nous attendions à une phrase contenant doncet introduisant une conséquence, ainsi qu’à un énoncé comportant parce que et marquant la cause. Pour le mot pourtantet l’image du garçon en maillot sous la neige, nous souhaitions que l’enfant produise le connecteur pour constater une opposition. Le dessin du pêcheur permettait à l’enfant d’utiliser afin de pour introduire un but. Le connecteur même si accompagné de l’image d’une danseuse tremblante sous le poids d’un homme, devait être utilisé pour exprimer la concession. L’image d’une fille souriante et d’un garçon triste invitaient l’enfant à produire une phrase avec deux propositionsopposées reliées avec le connecteur alors que. L’image des jumeaux à la patinoire donnait la possibilité à l’enfant de produire le connecteur comme pour effectuer une comparaison. 62 Enfin, avec le dessin du réfrigérateur vide, nous souhaitions que l’enfant utilise le connecteur niafin d’exprimer l’additivité. Nous avons parfois pu observer une syntaxe inadéquate ou un défaut d’informativité chez les enfants dysphasiques. C’est pourquoi nous avons dû accepter certaines réponses qui, malgré leurs imperfections, témoignaient d’une bonne utilisation du connecteur. Les réponses correctes du point de vue de la relation du connecteur malgré des maladresses Lors de la production dirigée, les connecteurs n’étaient pas toujours employés dans une phrase, certains n’étaient pas utilisés dans leur fonction principale ou alors dans une phrase grammaticalement correcte. Cependant nous souhaitions savoir si l’enfant utilisait bien le connecteur,c’est ainsi que nous avons considéré certaines phrases correctes malgré une construction parfois maladroite. Nous avons accepté certains énoncés composés seulement de groupes nominaux.Lorsque le connecteur a tout son sens, nous considérons que l’enfant a compris son emploi : Du pain ou une baguette.Cela s’est retrouvé pour l’utilisation de trois connecteurs : et, ou, et ni. Lorsqu’un connecteur n’est pas utilisé dans sa fonction principale mais que son emploi est correct, nous avons considéré les réponses comme vraies. Plusieurs connecteurs ont été concernés : et, ou, si, donc, alors que et comme. Ainsi, nous avons accepté le et à valeur temporelle qui exprime la succession : Je vais à la boulangerie et j’achète des bonbons. Nous avons considéré le ou de reformulation comme vrai : Un enfant a utilisé le si de questionnement et nous avons accepté cette utilisation particulière : Et si je prenais un billet de 5 ? Parfois, le donc permet de conclure un énoncé. Un enfant témoin et deux enfants dysphasiques ont produit des phrases avec un donc de conclusion :Le camion de pompier va donc partir. Sur trente enfants témoins, un enfant a produit une phrase avec un alors que à valeur temporelle : Alors que je suis triste, ma sœur essaie de me réconforter. Le comme est le connecteur dont les emplois ont été le plus diversifiés. En plus de la relation de comparaison, les enfants ont utilisé le comme à valeur causale : Comme je ne sais pas patiner, ma sœur m’apprend. Nous avons aussi répertorié le comme d’exclamation : Comme 63 ils se ressemblent ! Enfin,un enfant l’a utilisé dans la locution « comme si » : Comme si on pouvait patiner sur un lac ! De nombreux enfants dysphasiques mais aussi parfois des enfants témoins ont produit des phrases qui sont grammaticalement incorrectes ou dont la syntaxe est défaillante. Cependant, lorsque le connecteur est bien utilisé, nous avons accepté ces phrases, le connecteur ayant tout son sens : Le garçon sait entre choisir un croissant ou un pain au chocolat. D’autres phrases étaient peu compréhensibles. Il était nécessaire d’avoir recours à des informations de notre connaissance pour comprendre les énoncés des enfants. Il s’agit plus d’un défaut d’informativité que d’une difficulté d’utilisation des connecteurs : C'est la dame qui porte l'homme même si c'est le contraire. Souvent le connecteur si était difficile pour les enfants dans la mesure où il entraîne un subjonctif. Nous avons accepté les réponses des enfants contenant une mauvaise concordance des temps. Les réponses erronées : Les réponses erronées vont être étudiées dans l’analyse des résultats qui va suivre. C’est pour cela que nous ne les développerons pas ici de manière détaillée. Nous avons pu constater différents types d’erreurs. Tout d’abord, certains connecteurs ont été confondus avec des homophonesou avec des mots phonologiquement proches.Ensuite,certains connecteurs ont étéconfondus avec un autre connecteur n’exprimant pas la même relation. Aussi, nous avons parfois observé unesur-utilisation des connecteursdans certaines phrases.Cela ne nous permet pas de savoir si l’utilisation est bonne.Nous avons aussi notéque des connecteurssont mal utilisés. Enfin, il arrive que nous constations une absence de lien logique adéquat entre la proposition initiale et la proposition finale. 64 2.3.2.4.1.2 Analyse de la production dirigée Voici un graphique qui représente le taux de réussite en production dirigée chez les enfants témoins d’une part et les enfants dysphasiques d’autre part. PRODUCTION DIRIGEE 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 86,67 61,36 PRODUCTION DIRIGEE Enfants témoins Enfants dysphasiques L’analyse des résultats de cette épreuve montre qu’elle a engendré de nombreuses difficultés auprès des enfants. On remarque une forte disparité en ce qui concerne la réussite générale en production dirigée. En effet, les enfants témoins réussissent à 87% cette épreuve contre 61% chez les enfants dysphasiques. Rappelons que dans cette épreuve, la construction de phrases a généré des difficultés. Comme nous l’avons expliqué précédemment, notre système de cotation a permis d’accepter certaines erreurs syntaxiques.Le but est de savoir si la relation introduite par le connecteur est respectée. Tout d’abord, nous étudierons les différences non-significatives. C’est lorsque les enfants dysphasiques et les enfants témoins ont un niveau de production quine présente pas d’écart significatif. Puis nous analyserons les différences significatives qui montrent un écart démonstratif entre enfants témoins et enfants dysphasiques (Annexe 13). 65 Voici le tableau qui fait part des pourcentages de réussite en production dirigée. 100 90 80 70 60 50 40 Enfants témoins 30 Enfants dysphasiques 20 10 0 On remarque chez les enfants témoins des productions dont le taux de réussite est supérieur à 90%. Il s’agit de afin de, comme, même si, alors que et pourtant. Etonnamment, les connecteurs et, ou et parce que ne font pas partie de cette liste. Pourtant, ces derniers nous paraissent plus faciles car plus utilisés dans la vie de tous les jours.Les connecteurs ou et et atteignent des taux proches chez les deux populations. L’écart est minime, ce qui montre que les enfants dysphasiques ont le même niveau de production que les enfants témoins. Nous remarquons qu’aucun des items n’est totalement réussi. Nous pensons que deux facteurs entrent en jeu. D’une part, il s’agit de la première épreuve du test et il est possible que les enfants aient fait preuved’appréhension. D’autre part, nous n’avons pas donné d’exemple pour illustrer la consigne.Ceci était volontaire : nousne voulions pas que les enfants se focalisent sur notre exemple. Il aurait été dommage d’influencer leurs productions. Pour lesi, on note une production des enfants témoins inférieure à ce que nous attendions. Nous pensons que ce taux d’échec est dû à l’image qui accompagne le si : des billets de banque. A cet âge, les enfants n’ont pas la même notion de l’argent que les adultes. Nous attendions une phrase-type telle que « si j’avais tout cet argent, je m’achèterais… » mais nous avons été surprises par leurs réponses. Beaucoup d’enfants ont fait des phrases incomplètes telles que Si j’avais des sous. Ilsne sont pas allés au bout de la condition. Ces observations sont constatées chez les enfants dysphasiques mais aussi chez les enfants témoins. 66 Nous allons présenter les résultats dont l’écart est significatif. Nous remarquons que le connecteur niest deux fois moins réussi chez les enfants dysphasiques. Plusieurs explications sont possibles. Tout d’abord, le ni est à plusieurs reprises confondu avec l’homophone « n’y » : Il n'y a pas grand-chose dans ce frigo ainsi qu’une fois avec le mot « nid ». Les enfants ne font pas la différence entre les deux et prononcent le ni qui leur semble juste. D’autre part, il arrive aussi que le connecteur soit mal utilisé : si le frigo est ouvert ni le chaud entre. Dans cette phrase, on ne comprend pas quel rôle l’enfant a donné au ni. Le connecteur afin de a aussi posé problème. Moins de la moitié des enfants dysphasiques le produisent à bon escient. En effet, un grand nombre d’enfants dysphasiques l’ont compris comme « à la fin de » :Afin de la journée, j'aurai pêché deux poissons et cette même phrase est aussi produite de la manière suivante A la fin de pêcher, je rentrais chez moi.Nous avons pu observer des absences de réponse chez quelques enfants dysphasiques qui ignoraient le sens de ce mot et n’ont pas pu produire d’énoncés. Etonnamment, le connecteur donc présente un taux de réussite faible auprès des enfants dysphasiques. Nous demandions à l’enfant de produire à l’aide d’une même image, une phrase contenant donc et une autre contenant parce que. Nous voulions savoir si les enfants comprenaient et réalisaient l’opposition cause-conséquence. Nous avons remarqué que beaucoup ne faisaient pas la différence entre les deux. Cependant, ces productions successives réalisées à l’aide d’une même image ont pu être un facteur déstabilisant pour l’enfant. Peutêtre que si nous avions proposé deux images différentes, les enfants n’auraient pas eu de difficulté à distinguer la cause de la conséquence. Toutefois il a été intéressant de remarquer que ces enfants n’arrivaient pas à changer de point de vue pour passer d’une cause à une conséquence. La concession est difficile d’accès pour les enfants dysphasiques alors que 100% des enfants témoins la produisent. Ainsi le connecteur même si est échoué par la moitié des enfants dysphasiques. Les erreurs sont dues à une mauvaise connaissance du connecteur. Beaucoup de phrases produites ne possèdent pas d’opposition entre les deux propositions : Même si il tombe, il se blessera. Dans cet exemple, on remarque que même si est construit sur le mode du connecteur si. Il en est de même pour les connecteurs alors que et pourtant qui requièrent une opposition que l’on note absente pour bon nombre d’enfants. 67 Le connecteur commeest échoué pour un quart des enfants dysphasiques. Il a été difficile pour ces derniers de donner un sens à leur phrase en utilisant ce connecteur. Nous avons pu noter que de nombreux enfants témoins n’utilisaient pas le connecteur comme pour exprimer la comparaison. En effet, six enfants lui ont donnéune valeur causale : Comme je ne sais pas patiner, ma sœur m’apprend. Celui-ci était parfois employé pour exprimer une exclamation : Comme ils se ressemblent! Nous avons accepté tous ces emplois. Il est intéressant de remarquer que les enfants témoins n’attribuent pas forcément une valeur de comparaison au mot comme. Les enfants dysphasiques quant à eux ont tendance à utiliser ce mot dans son emploi le plus usité. Cette épreuve met en évidence une difficulté certaine des enfants dysphasiques à produire une phrase comprenant au moins un sujet et un verbe. De plus, nous avons pu observer un défaut d’informativité. Cependant, ce ne sont pas ces facteurs qui sont à l’origine de leurs échecs car nous avons pris soin qu’ils n’entrent pas en jeu. Les erreurs les plus fréquentes portent sur les relations que les connecteurs introduisent. 2.3.2.4.2 La production semi-dirigée Nous allons maintenant analyser les résultats de la production semi-dirigée. Deux exercices sont concernés. Tout d’abord rappelons la consigne de l’épreuve des phrases à trous : Complète la phrase à l’aide du dessin.L’enfant doit choisir un connecteur pour exprimer un lien entre deux propositions, il fait le choix d’un mot pour rendre une phrase cohérente. Cependant, plusieurs connecteurs sont possibles pour exprimer une relation. Nous avons donc préalablement fait la liste des connecteurs acceptés pour chaque item et nous avons réunis les connecteurs par la relation qu’ils introduisent. On trouve alors les connecteurs d’opposition, de concession, de cause, de conséquence, de comparaison, de condition et de restriction. Rappelons maintenant la consigne de l’épreuve de reformulation. Une phrase est lue à l’enfant, par exemple : Il n’a pas mis son manteau c’est pourquoi il est tombé malade. On demande alors à l’enfant de poursuivre une nouvelle phrase qui ait le même sens que la première. On lui propose ainsi : Il est tombé malade… et l’enfant est censé poursuivre : parce qu’il n’a pas mis son manteau oucar il n’a pas mis son manteau. Là aussi, plusieurs réponses sont possibles : l’enfant doit « piocher » un connecteur dans la « catégorie » conséquence. 68 Voici le tableau des pourcentages de réussite de la production semi-dirigée chez les deux populations. 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Enfants témoins Enfants dysphasiques Les résultats non significatifs concernent les relations de restriction et de cause (Annexe 14). On repère en premier lieu que la restriction est entièrement réussie, tant par les uns que par les autres. L’item : Tous les garçons ont un ballon … la fille a été correctement complété par 100% des enfants. La totalité des enfants dysphasiques ont utilisé le connecteur sauf mais les enfants témoins ont pour deux d’entre eux préféré diremais pas la fille. Notre phrase était en effet mal construite : nous aurions dû écrire « Tous les enfants (et non pas tous les garçons) ont un ballon… ». Cependant, cette erreur n’a pas eu d’incidence sur les réponses. En second lieu, nous pouvons observer que la causeest moins bien exprimée chez les enfants dysphasiques que chez lesenfants témoins. Celle-ci est tout de même marquée par une réussite supérieure à 80% chez les enfants dysphasiques tant pour la phrase à trouL’enfant pleure…il a cassé sa voiture que pour l’item de reformulation Il a oublié de noter ses devoirs alors il téléphone à un ami. Pourtant l’épreuve de reformulation est l’épreuve la plus échouée du test. Cette réussite montre que les enfants dysphasiques ont pour une grande majorité acquis la relation de causalité.Celle-ci est exprimée indifféremment par les connecteursparce queet car dans les deux populations(Annexe 15). 69 Seules les relations de restriction et de causalité ont été correctement produites par une grande partie des enfants dysphasiques. Les relations que nous allons maintenant étudier sont celles dont les écarts entre enfants témoins et enfants dysphasiques sont significatifs. On note des écarts significatifs pour la conséquence, la comparaison et la concession. Ces relations sont très fortement échouées par les enfants dysphasiques. En effet, ces derniers réussissent près de trois fois moins bien les items relatifs à ces relations comparé aux enfants témoins (Annexe 14). Pour la conséquence, les enfants témoins produisent principalement les connecteurs donc et alors mais jamais le connecteur c’est pourquoi(Annexe 14).Les enfants dysphasiques, quant à eux, ont tendance à utiliser le connecteur et pour exprimer cette relation. Après avoir entendu la phrase L’infirmière est venue parce que le garçon s’est cassé la jambe, la moitié des enfants dysphasiques a complété le début de phrase :Le garçon s’est cassé la jambe… par etl’infirmière est venue.Deux enfants dysphasiques n’ont pas utilisé de connecteur pour relier ces deux propositions. On observe donc que la conséquence est difficile à établir pour eux : ils préfèrent utiliser un connecteur familier (et) à valeur temporelle qui permet d’exprimer une suite d’événements sans lien de cause à effet. Pour la comparaison attendue dans l’item Paul a des lunettes … Sophie, de nombreux enfants dysphasiques ont été en difficulté pour trouver le connecteur adéquat. Nous avons pu l’observer par un délai de réponse particulièrement long. Les erreurs les plus commises ont été : Paul a des lunettes et Sophie, mais aussi : Paul a des lunettes aussi Sophie, et enfin : Paul a des lunettes pareil de Sophie.Les enfants n’étaient pas satisfaits du terme qu’ils choisissaient. Etablir une comparaison a donc été particulièrement difficile pour les enfants dysphasiques qui n’ont pas eu un accès facile au connecteur de comparaison. L’opposition et la concession sont deux relations qui se recoupent. C’est pour cette raison que nous allons étudier ces deux relations en parallèle. La concessiona été compliquéeà reformuler dans l’item Marie a réussi son brevet, pourtant elle n’est pas contente.Dixenfants dysphasiques ont complété le début de phrase Marie n’est pas contentepar carelle n’a pas réussi son examen. Parfois les enfants se rendaient compte de l’incohérence de leur phrase. Ils savaient qu’ils exprimaient le contraire de ce qu’ils souhaitaient, sans réussir à trouver un connecteur permettant de rendre à la phrase sa 70 cohérence. Cet item met en valeur leur bonne compréhension de la concession sans qu’ils puissent pour autant la formuler.Notons que chez les enfants témoins, la concession est mieux réussie et c’est le connecteur pourtantqui a été principalement utilisé. Aucun enfant n’a utilisé le connecteur bien que (Annexe 15).En ce qui concerne l’opposition, les enfants dysphasiques réussissent deux fois moins bien que les enfants témoins à exprimer cette relation. Ainsi, l’item La fille a un parapluie… il fait beau a été source d’erreurs pour les enfants dysphasiques. Quatre enfants ont complété la phrase suivante par car il fait beau. Beaucoup étaient surpris du sens de cette phrase et disaient que « cela n’était pas logique, même un peu bête ». Pourtant aucun d’eux ne s’est auto-corrigé en rectifiant par un connecteur marquant l’opposition ou la concession tels que alors que, pourtant, même si etmais. L’opposition est donc aussi difficile à exprimer pour les enfants dysphasiques. Celleci est souvent remplacéepar une relation de causalité. Pour établir l’opposition, le connecteur mais est majoritairement produit tant chez les enfants témoins que chez les enfants dysphasiques. Quant au connecteuralors que, il n’est produit que par les enfants témoins.On remarque chez ces derniers un éventail plus large de connecteurs pour exprimer l’opposition (Annexe 15). Nous observons que la production du siest réussie par 97% des enfants témoins, mais n’est menée à bien que par 62% des enfants dysphasiques. Toutefois, nous nous sommes rendu compte que ce si n’introduit pas la condition mais unquestionnement.Les enfants dysphasiques ont moins de facilité à produire cette utilisation particulière du connecteur si. Cette épreuve fait écho à l’épreuve de production dirigée que nous avons détaillée précédemment. En effet, elle rappelle les mêmes difficultés quant à l’opposition, la concession mais aussi la confusion cause-conséquence. 71 2.3.2.5 Comparaison suivant les différents types de dysphasie Parmi les seize enfants dysphasiques, six présentent une dysphasie de type phonologiquesyntaxique et six autresune dysphasie réceptive. Nous nous sommes donc posé la question de savoir si ces enfants présentaient certaines caractéristiques quant à leurs résultats. Nous avons essayé de dégager quelques spécificités chez ces deux populations lors des épreuves de compréhension, de production dirigée et de production semi-dirigée. Voici le graphique mettant en évidence la différence de compréhension, de production dirigée et de production semi-dirigée dans les deux types de dysphasies. 100 90 80 70 60 50 Dysphasie phonologiquesyntaxique 40 Dysphasie réceptive 30 20 10 0 Réussite au test compréhension Comme nous pouvons production dirigée l’observer, les production semi dirigée enfants dysphasiques phonologiques- syntaxiquesprésentent des résultats supérieurs dans chaque versant : compréhension, production dirigée, production semi-dirigée. Quelques points importants ressortent et nous allons les présenter. 72 Graphique évaluant la compréhension des connecteurs suivant le type de dysphasie. 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Dysphasie phonologiquesyntaxique Dysphasie réceptive Deux connecteurs sont totalement compris dans les deux types de dysphasies. Il s’agit des connecteurs etetcar. Chez les enfants dysphasiques phonologiques-syntaxiques, nous observons que même si et sauf sont aussi compris entièrement. Les enfants dysphasiques réceptifs,quant à eux, comprennent parfaitement le ni. Nous ne pouvons parler de différence significative dans cette analyse car le nombre d’enfants est faible et ne peut faire l’objet de statistiques. Il est donc nécessaire de prendre des précautions quant à nos observations. Cependant, ces dernières mettent en évidence des erreurs singulières selon les types de dysphasies. Le connecteur c’est pourquoi est compris commeparce quepour quatre enfants dysphasiques réceptifs. Dans la phrase suivante : Le garçon s’est cassé la jambe c’est pourquoi… ces enfants ont complété par une cause au lieu d’une conséquence :C’est pourquoi il est tombé. Le connecteur alors que est mal compris car accepté dans la phrase : Maman aime le chocolat alors que papa aime aussi le chocolat. Quant au connecteur pourtant, il estmal interprété par quatre enfants dysphasiques réceptifs.Ils jugent correcte la phrase Pierre a une bonne note en maths, pourtant c’est un très bon élève. L’opposition semble être une subtilité difficile à percevoir pour ces enfants. 73 Graphique évaluant la production dirigée de connecteurs suivant le type de dysphasie. 100 90 80 70 60 50 40 30 Dysphasie phonologiquesyntaxique Dysphasie réceptive 20 10 0 Les enfants dysphasiques phonologiques-syntaxiques ont de meilleurs scores que les enfants dysphasiques réceptifs à l’épreuve de la production dirigée. Le connecteurpourtant n’est réussi que par deux enfants dysphasiques réceptifs sur six alors que cinq enfants dysphasiques phonologiques-syntaxiques sur six ont réussi. On observe une absence d’opposition entre deux propositions. Enfin, un fait particulier est observé : aucun des enfants dysphasiques réceptifs n’utilise à bon escient le connecteur afin de. Tous l’utilisent comme « à la fin de ». Nous pouvons peut-être l’expliquer par le fait que le versant compréhension chez les enfants dysphasiques réceptifs est touché et que ces derniers développent donc des moyens de compensation pour essayer d’accéder au sens des phrases. Ainsi, ces enfants s’attachent particulièrement au sens des mots plus qu’à la syntaxe. On comprend donc pourquoi afin de, mot dépourvu de sens, est compris comme « à la fin de ». 74 Graphique évaluant la production semi-dirigée de connecteurs suivant le type de dysphasie 100 90 80 70 60 50 40 Dysphasie phonologiquesyntaxique 30 Dysphasie réceptive 20 10 0 En ce qui concerne la production semi-dirigée, on observe des pourcentages identiques chez les enfants dysphasiques réceptifs et les enfants dysphasiques phonologiques-syntaxiques pour les classes de connecteurs suivants : restriction, condition et conséquence. Cependant, on remarque que les enfants dysphasiques phonologiques-syntaxiques sont moins performants que les enfants dysphasiques réceptifs pour exprimer l’opposition et la concession. Enfin, un fait marquant est à noter : le connecteur de comparaison comme n’est pas produit chez les enfants dysphasiques réceptifs alors que celui-ci est produit chez quatreenfants dysphasiques phonologiques-syntaxiques sur six. Il est possible que les enfants dysphasiques réceptifs n’arrivent pas à choisir un critère de comparaison.Pour eux, une comparaison ne s’effectuerait que sur deux identités analogues. Pour conclure, nous dirons qu’il a été difficile de comparer les deux populations d’enfants dysphasiques. En effet, notre échantillon était petit carseulement composé de six enfants pour chaque dysphasie. Nous avons tout de même pu remarquer deux faits surprenants : les six enfants présentant une dysphasie réceptive ont mal produit le afin de en production dirigée et n’ont pas non plus réussi à exprimer la comparaison lors de la production semi-dirigée. Etant 75 donné le faible échantillon d’enfants dans cette analyse, nos observations ne peuvent être généralisablesà ces deux types de dysphasies. 2.3.2.6 Comparaison des enfants dysphasiques selon leur âge Nous nous sommes demandé si des tendances pouvaient être observées au niveau des âges des enfants.Nous avons donc créé deux groupes réunissant deux classes d’âge égales : huit enfants ayant moins de 13 ans et 6 mois et huit enfants ayant plus de 13 ans et 6 mois. Voici le graphique qui permet de rendre compte des différences entre ces deux groupes. 100 90 80 70 60 50 Moins de 13 ans 6 mois 40 Plus de 13 ans 6 mois 30 20 10 0 Réussite globale Compréhension Production dirigée Production demidirigée Aucune tendance n’est vraiment observable mais on note que la compréhension et la production dirigée sont mieux réussies par les enfants plus âgés. En nous référant aux annexes 16 à 18, nous n'avons rien pu dégager de spécifique mais nous avons quand même voulu faire part de ces résultats et de trois particularités notables. On note que le afin de est nettement mieux compris chez les enfants plus âgés. En production, les connecteurs même si et parce que sont aussi mieux réussis chez les enfants plus âgés. 76 2.4 Discussion Discussion sur les résultats L’objectif de notre test était d’étudier la compréhension et la production de connecteurs chez les enfants dysphasiques. Nous trouvions à cette étude son intérêt dans le fait que ces petits mots, sans signification lexicale, étaient omniprésents dans notre langue et ne pouvaient faire l’objet d’une impasse dans leur langage. Il est souvent conseillé aux enfants dysphasiques de faire des phrases courtes contenant au maximum un sujet, un verbe et un complément. Cependant, ce schéma simplifié ne peut être utilisé pour toutes les situations et en particulier pour exprimer des liens.En effet, le discours se compose de phrases liées entre elles et non juxtaposées.Certaines relationsnécessitent de recourir à des connecteurs qui permettent au locuteur de transmettre un message avec précision. Les enfants dysphasiques ont des difficultés à transmettre un message par le seul canal verbal. Cette caractéristique est l’une des déviances appelée trouble de l’informativité. Nous nous sommes demandé si une mauvaise utilisation ou une absence de connecteurs dans la production d’enfants dysphasiques pouvait être en partie responsable de ce trouble de l’informativité. Nous avons puobjectiverlors de l’analyse des résultats, une compréhension relativement proche de celle des enfants témoins. Nous pouvons donc affirmer que les enfants dysphasiques comprennent de manière générale les connecteurs et que peu d’entre eux sont un frein à leur compréhension. Lors de ces épreuves de compréhension, un fait est ressorti : les épreuves les plus réussies sont celles dont les réponses ne demandent pas de verbalisation. Les enfants sont alors plus efficaces lorsqu’ils répondent à l’aide de la désignation, la manipulation et le dessin. On note ainsi que la communication non-verbale permet aux enfants dysphasiques d’être plus performants. La compréhension de connecteurs est, de manière générale, correcte chez les enfants dysphasiques. Cependant, l’analyse détaillée de cette dernière a mis en valeur certains contresens. Comme nous l’avions expliqué dans notre partie théorique, les enfants dysphasiques accordent une importance particulière au lexique pour comprendre un message. Les enfants portent peu leur attention sur la morphosyntaxe, c’est pourquoi la compréhension peut s’en retrouver altérée. Ils ont ainsi des difficultés d’accès au sens. Nous avons pu le 77 remarquer dans l’épreuve de jugement de phrases. Les enfants dysphasiques ne prennent pas toujours en compte le connecteur qui relie deux propositions et ils additionnent parfois ces dernières. Ainsi, le connecteur ne joue plus son rôle et l’enfant juge la phrase sur le versant lexical. Cette remarque appuie l’hypothèse de Monfort et Sanchez (2001) que nous avons développée dans la partie théorique. Cette épreuve demande une connaissance morphosyntaxique de la langue dont tous les enfants dysphasiques ne disposent pas. Nous avons pu remarquer que chaque connecteur est mieux compris que produit tant chez les enfants témoins que chez les enfants dysphasiques. La compréhension précède donc la production des connecteurs. Cependant, chez les enfants dysphasiques, un connecteur compris n’est pas pour autant bien utilisé. Cette différence est moindre chez les enfants témoins. On remarque un écart certain entre les deux versants. Les épreuves de production ont mis en valeur leurs difficultés. On remarque particulièrement ce fait dans l’épreuve de production semi-dirigée. Trouver un mot dans leur lexique a été marqué par un temps de latence particulièrement long. L’accès à ce lexique nécessite donc un effort intense. De nombreuses absences de réponses ou de réponses erronées ont pu être notées. On remarque cependant l’utilisation de stratégies de compensation telles que les circonlocutions ou l’utilisation de synonymes qui demandent un minimum de connaissance morphosyntaxique et permettent à l’enfant de faire sens. Ainsi, ce sont des mots avec une signification lexicale qui ont parfois remplacé les connecteurs. Dans l’analyse des résultats, des erreurs récurrentes ont été remarquées. La première concerne les relations de cause et de conséquence. Une partie des enfants dysphasiques ne fait pas de différence entre ces deux relations. Les enfants qui font cette confusion considèrent majoritairement la conséquence comme une cause. Le motif et l’effet sont confondus. On peut donc supposer que le changement de point de vue est difficile. Cependant, ce n’est pas la seule hypothèse qui pourrait expliquer cette confusion. Il pourrait s’agir d’un manque de flexibilité, mais aussi d’une non-distinction de ces deux notionsou encored’une simplification du discours de l’enfant. Ce dernier sait qu’il peut se faire comprendre malgré une utilisation inadéquate de connecteurs. La recherche du mot juste n’est pas forcément nécessaire pour la compréhension du discours par l’interlocuteur. 78 La seconde concerne les relations d’opposition et de concession. Ces relations sont difficiles à comprendre ou à produire selon certains connecteurs. Etant plus orientés vers une compréhension lexicale, les enfants dysphasiques ne prennent pas toujours en compte le connecteur qui relie deux phrases. En production, peu d’enfants trouvent le mot approprié pour exprimer soit une opposition, soit une concession. Il est arrivé que certains enfants produisent des phrases dont le sens était contraire à leur attente. Nous avons pu remarquer que ces derniers étaient conscients de leur erreur. Ils n’ont pourtant pas réussi à y remédier et à donner le sens qu’ils souhaitaient à leur phrase. Les connecteurs peuvent donc parfois être à l’origine de contresens car les enfants n’ont pas accès dans leur lexique aux termes d’opposition et de concession. La troisième concerne le connecteur afin de qui marque le but. De nombreux enfants dysphasiques le considèrent comme la locution temporelle« à la fin de ». Ils s’appuient sur la phonologie du mot pour donner du sens au connecteur.Cette confusion est une déviance de type paraphasie qui est caractéristiquedu trouble de l’évocation lexicale. Notons que le connecteur afin deest nettement mieux produit chez les enfants plus âgés ce qui va dans le sens d’une possible acquisition tardivede la compréhension morphosyntaxique. La quatrième concerne le connecteur comme. Certains enfants dysphasiques estiment la comparaison comme une relation totalement identique. Cette difficulté à se dégager du perceptif est particulièrement présente chez les enfants dysphasiques réceptifs.Nous pensons qu’ils ne peuvent comparer deux objets si leur similarité n’est pas totale. Cette difficulté à dégager un critère de comparaison aurait été intéressante à mettre en lien avec leurs compétences dans des épreuves de classification. Lorsque nous avons comparé les deux types de dysphasies, nous avons remarqué une tendance générale : la compréhension et la production de connecteurs chez les enfants dysphasiques réceptifs sont inférieures à celles des enfants phonologiques-syntaxiques. Cela met en évidence la difficulté de compréhension des enfants dysphasiques réceptifs. Les connecteurspeuvent être un obstacle supplémentaire à la réception du message, particulièrement chez ces enfants. Les résultats que nous avons obtenus sont donc corrélés à nos hypothèses de départ. Les enfants dysphasiques ont globalement accès au sens des connecteurs mais la production de ces 79 derniers est significativement échouée. Nous pouvons considérer que cette difficulté de production peut être en partie une cause de leur défaut d’informativité. Certaines relations en compréhension ont été difficiles et nous pouvons supposer que la présence de connecteurs pourrait être à l’origine de certains malentendus. D’une part, dans la compréhension d’un message contenant des connecteurs exprimant la conséquence, la cause, l’opposition ou la concession. D’autre part dans la production d’un message contenant une utilisation inadéquate de connecteurs. Cependant, malgré la forme du message qui peut être erronée, la suppléance mentale de l’interlocuteur permet une abstraction de la forme et un accès au sens. C’est donc à l’aide du contexte et des connaissances linguistiques de l’interlocuteur que l’enfant dysphasique pourra transmettre son message. Limites de notre étude Notre étude a été complexe à mettre en place, tout d’abord par l’élaboration de notre outil, mais aussi par la difficulté à rencontrer des enfants diagnostiqués dysphasiques et âgés de 11 à 16 ans. Le nombre d’enfants dysphasiques est inférieur à trente, c’est pourquoi les résultats que nous avons obtenus nous permettent de mettre en valeur des tendances mais pas de réelles significativités statistiques. Notre outil permetd’étudier différentes relations, différents connecteurs mais aussi différentes modalités. Nous aurions voulu analyser de manière équilibrée chaque connecteur mais le temps de passation du test aurait été allongé. Ce dernier se situe déjà entre trente et quarantecinq minutes chez les enfants dysphasiques. Elargir notre test aurait eu comme incidence une passation beaucoup trop longue et un coût cognitif supplémentaire pour les enfants. Nous avons dû faire des choix concernant les connecteurs ou les relations que nous souhaitions évaluer. Certaines relations sont donc moins étudiées et il aurait pu être intéressant de les approfondir. Peut-être aurions-nous dû nous focaliser sur un nombre plus restreint de connecteurs et les étudier sous toutes les modalités. Cependant, notre volonté n’était pas d’approfondir une relationparticulière mais de découvrir quelle était la connaissance générale des connecteurs chez les enfants dysphasiques. Pour élaborer notre outil, nous avons consulté de nombreux bilans et matériels orthophoniques. Nous aurions pu approfondir notre outil en nous référant à des épreuves qui testent le quotient intellectuel verbal. Pour affirmer un diagnostic de dysphasie, le QIV et le 80 QIP sont étudiés. Connaître les résultats des enfants dysphasiques à ces épreuves aurait pu nous apporter d’autres éléments sur la compréhension de phrases complexes véhiculant des relations. Nous pensons qu’il manque à notre étude une analyse de l’emploi des connecteurs dans une production libre de l’enfant. Il aurait été intéressant de voir si, spontanément, l’enfant dysphasique utilise les connecteurs. De plus, cette épreuve aurait pu permettre de consolider un éventuel liende cause à effet entre un manque de connecteurs et un défaut d’informativité. Lors de la phase de pré-test, nous avons essayé de mettre en place un rappel de récit mais des facteurs particuliers étaient sollicités tels que la mémoire, la morphosyntaxe ou la capacité discursive. La production spontanée de connecteurs chez les enfants dysphasiques n’a donc pas pu être évaluée. Nous avons voulu éviter que la lecture et la mémoire de travail entrent en jeu dans notre outil. C’est pourquoi nous lisons avec l’enfant tous les items du test. Cependant, dans la vie courante, l’enfant n’a pas toujours un support visuel pour l’aider à comprendre ce qu’on lui dit. Les résultats de la compréhension sont donc à prendre avec précaution car, dans d’autres circonstances, les résultats pourraient ne pas être les mêmes. A l’inverse, peut-être que dans la vie quotidienne, l’enfant comprend mieux les phrases comprenant des connecteurs car elles sont souvent accompagnées de gestes, d’intonations et d’un contexte. Aussi, nous pensons que la pragmatique a pu entrer en jeu dans notre test. Parfois, les connecteurs font appel à des capacités pragmatiques. Par exemple, pour le connecteur de comparaison comme, suivant la situation, celui-ci va comparer deux choses identiques ou alors deux concepts. Les enfants témoins ont réussi à s’adapter à la situation particulière de l’item D25 car, ne pouvant pas comparer deux objets identiques, ils ont trouvé la solution de comparer deux concepts. Cela n’a pas été le cas de certains enfants dysphasiques. Quant aux connecteurs bien que et même si, ils introduisent une idée contraire à ce qui est attendu tout en maintenant une idée qui peut paraître paradoxale. Il est nécessaire de recourir à la pragmatique pour s’adapter à la situation et comprendre la relation introduite par le connecteur dans un contexte particulier. Trois items ont été retirés de notre analyse. Bien que nous ayons procédé à une phase de prétest, celle-ci ne nous a pas permis de mettre en évidence les difficultés que représentaient ces items. Les taux d’échec étaient très élevés et c’est pour cela nous nous sommes remises en question. En effet, ces énoncés étaient soient mal formulés, inadaptés à l’épreuve ou encore, 81 demandaient des compétences particulières. Nous avons préféré les retirer de notre analyse pour une plus grande véracité de notre étude. Les connecteurs et etou n’ont donc malheureusement pas pu être testés en production semi-dirigée. Nous avons remarqué, lors de la production dirigée, des cas isolés de connecteurs ayant un sens procédural et non conceptuel. Pourtant, nous avions choisi de ne pas étudier le versant pragmatique des connecteurs dont les emplois sont trop étendus. Il a été difficile de cadrer notre test pour éviter ces utilisations singulières. Intérêt et pistes pour la prise en charge en orthophonie Actuellement, en orthophonie, de nombreux bilans existent et permettent d’évaluer la morphosyntaxe. Cependant, aucune de ces évaluations n’étudie de manière précise les connecteurs. Cette étude a son intérêt clinique dans la pratique orthophonique car elle permet de connaître un nouvel aspect des compétences langagières des enfants dysphasiques. En effet, elle a mis en lumière une bonne compréhension des connecteurs en général. Il est donc important de prendre en compte cette capacité dans l’apprentissage de la morphosyntaxe. Certaines modalités en compréhension ont mis en évidence de meilleures performances. Il serait donc pertinent de tenir compte de ces modalités facilitatrices qui permettent à l’enfant de ne pas se retrouver dans une situation d’échec. Ainsi, les supports à privilégier sont ceux qui rendent compte de la compréhension des connecteurs par des réponses non verbales telles que la désignation, le dessin et la manipulation. C’est donc sur le versant de la compréhension qu’il serait nécessaire de débuter la prise en charge. Les connecteurs sont des éléments pertinents du discours, ils ont un rôle capital dans l’argumentation et le récit. C’est en prenant conscience de leur importance que les enfants dysphasiques pourraient ressentir le besoin de les utiliser dans leurs productions afin d’améliorer leur informativité. A la suite de nos résultats, il est apparu que certaines relations étaient difficiles à exprimer. C’est pourquoi, il pourrait être intéressant de travailler en particulier la cause et la conséquence. Passer de Les pompiers viennent parce qu’il y a le feu à Il y a le feu donc les 82 pompiers viennent est une opération complexe de la pensée. Envisager une situation sous tous ses points de vue fait appel à la pensée réversible que décrit Jean Piaget. Pour les aider à acquérir cette capacité, il serait nécessaire de les amener à comprendre le renversement d’une action par les expériences et dans le récit. Nous avons aussi remarqué que certains enfants dysphasiques considéraient la relation de comparaison d’un point de vue perceptif. Aussi, lors de la production dirigée, nous avons pu observer leur difficulté à trouver un critère semblable pour produire une phrase avec le connecteur de comparaison. Travailler avec eux la classification, c’est-à-dire travailler le regroupement d’objets ayant un trait commun, leur permettrait de pouvoir dégager un critère d’une classe. C’est aussi en apprenant à évoquer, en intériorisant les informations, que l’enfant pourra se dégager de plus en plus du perceptif. Les enfants présentant un trouble sévère du langage oral sont désavantagés dans leurs relations sociales. Ils prennent conscience de leur différence langagière et l’adolescence peut être un moment pénible lorsque le langage est tant sollicité. L’orthophonie ne peut « rééduquer » le langage mais proposer une remédiation, afin d’améliorer le quotidien de ces enfants. Travailler les relations spécifiques des connecteurs peut aider l’enfant dysphasique à mieux comprendre un texte ou un discours, et à argumenter à l’oral ou à l’écrit une opinion. Ils peuvent aussi l’aider à être plus informatifs. En effet, les connecteurs permettent une meilleure cohérence du discours. Il serait donc intéressant de les aider à mieux comprendre et utiliser les connecteurs. Suites de l’étude Notre outil n’a pas permis une étude exhaustive des connecteurs chez les enfants dysphasiques. C’est pour cela que des travaux complémentaires pourraient permettre un approfondissement de nos observations. Les connecteurs temporels ont manqué à notre étude. Ces derniers n’ont pas été pris en compte dans notre outilcar ils nécessitent des capacités spatio-temporelles particulières. De plus, ils sont nombreux et rendent compte d’une grande diversité. Ils peuvent être consécutifs, simultanés, antérieurs, postérieurs et ils auraient donc considérablement augmenté la durée de notre test. Nous pensons qu’il pourrait être intéressant de poursuivre cette étude en analysant 83 uniquement les connecteurs temporels tout en mettant en relation les capacités spatiotemporelles des enfants dysphasiques qui sont parfois déficitaires. Aussi, les connecteurs ont des sens élargis d’un point de vue pragmatique et nous avons exclusivement étudié le sens conceptuel de ces derniers. Le contexte, la situation d’énonciation, le contenu du message peuvent être à l’origine d’une variation de sens d’un connecteur.Il aurait été intéressant de savoir si les enfants dysphasiques sont capables de comprendre et de produire différents emplois de connecteurs. Diverses situations pourraient être mises en place. Le contexte, l’intonation, la situation (contestation, question, ordre…), les mimiques et la gestuelle pourraient permettre une étude concernant les connecteurs pragmatiques. Enfin, il serait pertinent de compléter cette épreuve par une analyse des connecteurs produits en langage spontané chez l’enfant. Nous avons fait quelques essais infructueux lors de notre phase de pré-test mais il serait intéressant d’approfondir cette idée. Pour éviter que la mémoire entre trop en jeu, il faudrait apporter un support visuel à l’enfant. Ainsi, un rappel de récit accompagné d’images pourrait être une solution. L’enfant restituerait alors le récit avec le support d’imagedevant ses yeux. Une autre analyse du langage spontané de l’enfant est possible : les connecteurs permettent de structurer un récit mais aussi une argumentation. Il aurait pu être intéressant d’amener l’enfant à argumenter un choix ou une opinion sur une situation familière, pour ainsi observer si celui-ci avait recours aux connecteurs. 84 3 Conclusion Nous avons souhaité étudier la compréhension et la production de connecteurs chez les enfants dysphasiques. Ces mots sont des éléments pertinents du langage qui apportent une nuance de sens particulière et permettent de délivrer un message précis. Nous nous sommes alors demandé si les enfants dysphasiques, qui ont des difficultés de réception et de production, avaient accès à ces connecteurs.Nous avions posé l’hypothèse que la présence de certains connecteurs pourrait nuire à leur compréhension et que certaines relations seraient difficiles à établir à l’aide de connecteurs. Nous pensions que les enfants dysphasiques obtiendraient de meilleurs résultats en compréhension qu’en production. Pour répondre à ces questions, nous avons élaboré un outil qui étudie les connecteurs dans différentes modalités. De manière générale, nous avons pu mettre en évidence que les enfants dysphasiques avaient une compréhension des connecteurs proche de celle des enfants témoins. Nous notons cependant que cette compréhension est plus axée sur le lexique que sur la morphosyntaxe : les enfants dysphasiques ne prêtent pas toujours attention aux connecteurs dans l’analyse d’un énoncé. L’analyse de la production a mis en évidence leurs difficultés. Nous avons pu le constater lors de l’épreuve de production dirigée qui a révélé une utilisation déviante des connecteurs. De plus, les enfants dysphasiques sont moins performants pour exprimer une relation spécifique. Nous avons pu remarquer, lors des épreuves de production semi-dirigée, qu’ils avaient difficilement accès aux connecteurs dans leur lexique interne : ils avaient alors recours à des mots porteurs de sens. Pour aller plus loin, il serait intéressant de poursuivre cette étude auprès d’un effectif plus important. De plus, nous n’avons pas étudié de façon exhaustive les connecteurs et certaines relations sont manquantes à notre recherche : en particulier celles qui ont trait à la temporalité. C’est pourquoi, il serait pertinent d’élargir notre étude en y associant de nouveaux connecteurs. Nous pensons qu’une étude qualitative permettrait de récolter des éléments plus pertinents concernant leur production. Une analyse du langage spontané nous informerait de la production volontaire de connecteurs chez les enfants dysphasiques. A travers celle-ci, nous pourrions savoir si les connecteurs sont utilisés naturellement, et dans le but de transmettre une idée précise. 85 Notre outil est spécifique car il fait appel à une connaissance précise de la langue française. Or, nous sommes conscientes que cette connaissance ne peut être optimale chez les enfants dysphasiques. Nous avons privilégié la production de connecteurs plus que l’intention communicative de l’enfant. C’est pourquoi il nous semble important de préciser que l’étude que nous avons créée permet de rendre compte d’une difficulté de production de connecteurs mais elle ne nous permet pas d’affirmer que les enfants dysphasiques ne savent pas exprimer de relations. C’est en analysant la richesse de leurs énoncés, sans tenir compte des conventions qui régissent notre langue, que nous pourrions observer comment les enfants dysphasiques expriment des relations. 86 4 Bibliographie Ouvrages et articles : Aguado G. et Narbona J., (2007) [1996], « Langage et déficience mentale », inChevrie-Muller C. et Narbona J., Le langage de l’enfant. Aspects normaux et pathologiques, Paris : Elsevier Masson, pp. 517-523. AlboyA. (d’), (2001), « Dysphasies : définition du concept et techniques de remédiation », ANAE n°61, tome 1, volume 13, pp. 21-25. Aubert, G., (1994), Le traitement des connecteurs logiques par des enfants de 10-12 ans, thèse de doctorat, Université de Provence-Aix-Marseille I, pp. 21-59. Beaufils B., (2002), Statistiques descriptives appliquées à la psychologie, Paris : Bréal, pp. 48-60. Carroll L., (1966), Logique sans peine, Paris :Hermann, pp. 65-78. Chanquoy L., (2005), Statistiques appliquées à la psychologie et aux sciences humaines et sociales, Paris : Hachette Supérieur, pp. 244-254, p318. Chevrie-Muller C. (2007) [1996], « Troubles spécifiques du développement du langage (TSDL). Dysphasies de développement », inChevrie-Muller C. et Narbona J., Le langage de l’enfant. Aspects normaux et pathologiques, Paris : Elsevier Masson, pp. 361-407. Domènech E., (2007) [1996], « Troubles affectifs et pathologie du langage », inChevrieMuller C. et Narbona J., Le langage de l’enfant. Aspects normaux et pathologiques, Paris : Elsevier Masson, pp. 561-564. Duquesne F., (2004), « Quelques pistes pour mieux appréhender les difficultés d’apprentissages mathématiques des enfants dysphasiques », in Couteret P., Les troubles spécifiques du langage oral et écrit, CDRom, [en ligne] http://francoiseduquesne.free.fr/theme3/maths_et_tbles_du_langage.pdf (26 pages consultées le 02.05.2011) 87 Favart M. et Passerault J.-M., (1999), « Aspects textuels du fonctionnement et du développement des connecteurs : approche en production », L’année psychologique, vol 99, n°1, [en ligne] http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/psy_00035033_1999_num_99_1_28552 (pp. 149-173, consultées le 02.12.2011). Favart M., Chanquoy L., (2007), « Les marques de cohésion comme outils privilégiés de la textualisation : une comparaison entre élèves de CM2 et adultes experts », Langue française, n° 155, [en ligne] http://www.cairn.info/revue-langue-francaise-2007-3-page-51.htm (pp. 51-68, consultées le 05.12.2011) Fayol M., (2002), « Le facteur verbal dans les traitements numériques : perspective développementale », in Bideaud J. et Lehalle H., Le développement des activités numériques chez l’enfant, Paris : Lavoisier, pp. 151-170. Genouvrier E., (2004), Dysphasie Retard de langage - Evaluation de la parole et propositions de travail clinique, Isbergues :Ortho-édition, pp. 7-105. Gérard C.-L., (1991), L'enfant dysphasique, Paris :Editions universitaires. Gérard C.-L., (1997), « Acquisition normale du langage parlé », ANAE n°42, tome 2, volume 9, pp. 46-47. Gérard C.-L., Brun V., (2004), « Les dysphasies : XXXIe Entretiens de médecine physique et de réadaptation, Montpellier, 7 mars 2003 », Rencontres en rééducation, Paris : Masson. Halliday M.-A.-K.etHasan R., (1976), Cohesion in english, Longman, p226-273. Hottois G., (2002) [1989], Penser la logique.Une introduction technique et théorique à la philosophie de la logique et du langage, Bruxelles : De Boeck Université, pp. 9-77, pp. 115124. Jayez J., (1988), Inférence en langue naturelle, Paris : Hermes, pp. 1-64 Kail M. et Weissenborn J., (1984), « L’acquisition des connecteurs : critiques et perspectives »,in Moscato M. et Pieraut-Le Bonniec G., Le langage construction et actualisation, Rouen : Publications de l’université de Rouen, pp. 101-118. 88 Luscher J.-M., (1994), « Les marques de connexion: des guides pour l'interpretation »in Jayez J. et al.,Langage et pertinence, Nancy :Presses Universitaires de Nancy, pp. 175-226. Makdissi H, Boisclair A et Fortier C., (2008), « Description du développement de l’utilisation des connecteurs chez les enfants du préscolaire en fonction de la structuration de leur rappel de récit », Recherches qualitatives n°27, [en ligne] http://www.recherche-qualitative.qc.ca/numero27(1)/makdissi.pdf (pp. 88-126, consultées le 07.12.2011.) Ménissier A., (1999), « Les activités logico-mathématiques »,Rééducation orthophonique, n°199. Moeschler J. et Reboul A., (1988), La pragmatique aujourd'hui, Paris: Editions du seuil, pp. 101-159 Monfort M. et Juarez Sanchez A., (2001), Intervention dans les troubles graves de l'acquisition du langage et des dysphasies développementales, Isbergues: Ortho-édition, pp. 5107. Mouchon S., Fayol M. et Gombert J.-E. (1989), « L'utilisation de quelques connecteurs dans des rappels de récits chez des enfants de 5 à 8 ans » ,L'année psychologique, vol 89, n°4, [en ligne] http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/psy_00035033_1989_num_89_4_29366 (pp. 513-529, consultées le 01.12.2011). Narbona J. et Schlumberger E., (2007) [1996], « Déficit attentionnel et hyperactivité », inChevrie-Muller C. et Narbona J., Le langage de l’enfant. Aspects normaux et pathologiques, Paris : Elsevier Masson, pp. 493-500. Pierart B. et Seron X., (2008), « La dysphasie », ANAE n°99, volume 20, tome 4, pp. 191-221, pp. 240-245. Rapin I., (2007) [1996], « Troubles de la communication dans l’autisme infantile », inChevrie-Muller C. et Narbona J., Le langage de l’enfant. Aspects normaux et pathologiques, Paris : Elsevier Masson, pp. 535-543. Riegel M., Pellat J.-C. et Rioul R., (2009) [1994], « Les connecteurs », Grammaire méthodique du français, Paris: Presses Universitaires de France, pp. 1043-1057. 89 Roussarie L., (2006), « Connecteurs logiques », In Godard D., Roussarie L., et Corblin F., Sémanticlopédie: dictionnaire de sémantique, GDR Sémantique et Modélisation, CNRS, [en ligne] http://www.semantique-gdr.net/dico/index.php/Connecteurs_logiques (consulté le 07.12.11) Salem J., (1992), Introduction à la logique formelle et symbolique : avec des exercices et leurs corrigés, Nathan, collection faculté de philosophie. Touzin M. et al., (2004), « Dysphasies : aspects scientifiques, pédagogiques et vie quotidienne », ANAE n°76-77, tome 1, volume 16, pp. 7-34. Van der Henst, J.-B., (2002), « La perspective pragmatique dans l'étude du raisonnement et de la rationalité»,L'année psychologique, vol 102, n°1, [en ligne] http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/psy_00035033_2002_num_102_1_29583 (pp. 65-108, consultées le 05.12.2011). Weck G. (de) et Rosat M.-C., (2003), Troubles dysphasiques, Paris: Masson, pp. 1-68. Weck (de) G. (2004), « Les troubles pragmatiques et discursifs dans la dysphasie », Enfance, Vol. 56, [en ligne] http://www.cairn.info/revue-enfance-2004-1-page-91.htm (pp. 91-106, consultées le 01.12.2011). Ziti A., (1993), Les connecteurs. Etude expérimentale de leurs rôles et fonctions dans le traitement en temps réel de l’information textuelle, thèse de doctorat, Université de Poitiers, pp. 41-116. Matériel orthophonique : Arroyo F., et Cordel V., (2007), Déducto, Ortho-édition. Gauthier-Delorme M., (2001), Conscience syntaxique, Ortho-édition. 90 Bilans orthophoniques : Chevrie-Muller C., Simon A.-M., Fournier S., (1997), L2MA :Batterie pour l’examen psycholinguistique de l’enfant, Éditions du Centre de Psychologie Appliquée. Coquet F., Ferrand P., Roustit J., (2009), EVALO :Evaluation du langage oral, ortho-édition. Delacourt A. et al. (2001), TLC : Test Lillois de Communication, niveau 2 section 3 : création de phrases, Ortho-édition. Helloin M.-C., Lenfant M., Thibault M.-P., (2009), EXALang 11-15 : La batterie informatisée pour l'examen du langage oral, du langage écrit et des compétences transversales chez le collégien, module 6 : compétences transversales, épreuve : connecteurs et quantificateurs, Orthomotus. Khomsi A., (2001), ELO : Evaluation du langage oral, Éditions du Centre de Psychologie Appliquée. Maeder C., Gilles P.-Y., Medina F., (2009), TCS : Test de Compréhension Syntaxique, Orthoédition. Maurin N., (2006), TLOCC : Test de Langage Oral Complexe pour Collégiens, subtest III, Ortho-édition. Images, par ordre d’apparition : http://coloriage.tfou.fr/coloriage-boulangerie.gif http://www.primairessocialistes.com/wp-content/uploads/2011/07/euro231.jpg http://www.coloriages.biz/albums/photos/pompiers/normal_pompier_coloriage_19.jpg http://www.coloriage.tv/dessincolo/image-noel.png http://www.amedenfant.com/coloriage/17/garcon-a-la-plage http://coloriages.dessins.free.fr/images/petit%20pecheur_small.jpg http://cdn-gulli.ladmedia.fr/var/jeunesse/storage/images/coloriages/coloriagesmetiers/danseuses/danseuse-16/15116069-2-fre-FR/Danseuse-16_418x592_prop.jpg 91 http://www.mondomomes.com/images/coloriages/s-enfants-visages-denfants/coloriage_zoom_507.jpeg http://www.laptitefamille.com/IMG/jpg/coloriage3jumeaux.jpg http://www.dididou.fr/coloriage/cuisine/cuisine/refrigerateur2.gif http://nounoubricabrac.centerblog.net/6158868-Champignon--a-colorier?ii=1 http://www.coloriage-dessin.com/coloriage_img/coloriage-repas-1232809518.gif http://www.pour-enfants.fr/poisson-d-avril/coloriage/5/coloriage.gif http://www.coloriagea.com/coloriage-quille/ http://storage.canalblog.com/75/74/687635/71420345.gif http://www.educol.net/coloriage-visage-d-homme-i17080.html http://www.jolis.coloriages.free.fr/dessin/coloriage,hiver,ski,descente,neige.html http://www.teteamodeler.com/coloriages/coloriage4/nana16.asp http://www.bonjourlesenfants.net/coloriages/418/p/coloriage-soleil-p-5.jpg http://s.tfou.fr/mmdia/i/23/4/marcelino-pleure-10612234hlgjz_1933.png?v=1 http://www.coloriages.fr/image-voiture-cassee.htm http://www.coloriageaimprimer.org/wp-content/main/2009_08/le-fils-parle-%C3%A0-sonp%C3%A8re-coloriage.png http://media.pointblog.fr/UserImages/FR/BlogPostImages/400014722/474a49e888e943adb19 3380828b4a4c7_400014722.jpg_600x600.jpg http://www.julien-daillere.com/contes-petite-fillemoche/images/Lineup_GARCONS_coloriage.jpg http://a34.idata.over-blog.com/3/01/36/57/hommes-moustaches-diff.gif http://www.educol.net/coloriage-chapeau-i19353.html http://www.dessin.tv/files/2010/11/coloriage-serpent.jpg 92 5 Annexes ANNEXES 93 5.1 Livret individuel de passation – Annexe 1 A. Invente une phrase avec le mot que je vais te donner. Le dessin va t’aider. ET OU 1.2. . SI 3. DONC PARCE QUE 4.5. 94 POURTANT 6. AFIN DE 7. MEME 8. 95 ALORS QUE 9. COMME 10. NI 11. 96 B.Consigne : complète les dessins si besoin 12.Le champignon est rouge et blanc. 13. Marie a une orange dans son assiette bien qu’elle préfère les bananes. 14. Colorie le poisson en jaune ou en bleu. 15.Trois quilles sont debout alors que deux ne le sont pas. 16.Colorie le ballon en bleu même si tu as du vert. 17. Toutes les personnes ont un chapeau sauf la fille. 97 C. Consigne : Dis-moi si ces phrases sont correctes ou si tu les trouves bêtes. 18.Il est tombé c’est pourquoi il a une belle chemise. 19.La girafe est grande alors que la fourmi est petite. 20.Marie est au fond de son lit parce qu’elle est en bonne santé. 21.J’ai faim donc je ne mange pas. 22.Pierre a une punition parce qu’il a triché en classe. 23.Maman aime le chocolat alors que papa aime aussi le chocolat. 24.Pierre a une bonne note en maths, pourtant c’est un très bon élève. 98 D.Consigne : Avec les personnages, fais ce que je vais te dire 25.Le garçon porte un chapeau comme la fille 26.Le garçon danse mais pas la fille. 27. Le garçon court ou s’assoit par terre. 28. Tous les animaux sont dans l’enclos sauf la girafe. 29.Le garçon va tout droit même si le bon chemin est à gauche. 30.Prends une tomate ou une orange. 99 100 E. Consigne : complète les phrases suivantes. Attention, il faut que cela ait du sens. 31.Il s’est cassé la jambe, c’est pourquoi… 32. Nous travaillons dur afin de… 33. Je veux faire de la peinture donc… 34.Il n’a ni toupie… 35.Bien qu’il soit bon en maths… 36.Elle n’a pas acheté ce jouet car… 37.Si le bus était arrivé à l’heure… 101 F. Consigne :Complète la phrase à l’aide du dessin 38. Julie fait du ski_______ Marie fait du ski. 39. La fille a un parapluie _______ il fait beau. 40.L’enfant pleure _______il a cassé sa voiture. 102 41.Jean demande à son papa _______il peut faire du manège. 42. Paul a des lunettes _______ Sophie. 43. Tous les garçons ont un ballon _______ la fille. 103 G. Consigne : Choisis une ou plusieurs réponses possibles 44.Pierre aime Marie mais Marie n’aime pas Pierre. L’un des deux n’aime pas l’autre L’un des deux aime l’autre Les deux s’aiment Les deux ne s’aiment pas 45. Pierre n’a ni femme ni enfant. Pierre a une femme Pierre a un enfant Pierre n’a pas de femme Pierre n’a pas d’enfant 46.Louis est au restaurant. Il regarde le menu : MENU DU JOUR Une entrée et un plat OU Un plat et un dessert Entrées : Salade Betteraves Plats : Pizza Quiche Louis va manger : • des betteraves, une quiche, un gâteau • une salade, une pizza • une salade, une glace • des betteraves, un gâteau Desserts : Glace Gâteau 104 H. Consigne : quelle image correspond à la phrase ? 47.La chienne ne peut pas sauter parce que la barrière est trop haute. 48.Il n’a pas de chapeau mais une moustache. 105 49.Il arrose ses fleurs bien qu’il pleuve. 50.Ce serpent n’est ni long ni vert. 106 I. Consigne : Je te dis une phrase et toi tu vas la redire autrement mais on doit comprendre la même chose. 51. Il aoublié de noter ses devoirs alors il téléphone à un ami. Il téléphone à un ami… 52. Elle a réussi son brevet, pourtant Juliette n’est pas contente. Juliette n’est pas contente… 53. Maman m’a dit qu’elle me ferait des crêpes ou des gaufres. J’ai mangé des crêpes… 54. L’infirmière est venue parce que le garçon s’est cassé la jambe. Le garçon s’est cassé la jambe… 107 5.2 Livret de notation – Annexe 2 NOM PRENOM ET AGE : On va faire ensemble un petit test. Je vais écrire ce que tu vas dire mais ça ne sera pas noté. On lira ensemble les questions et si tu n’as pas compris, tu peux me demander de relire autant de fois que tu veux. Si tu n’y arrives pas, tu me le dis et on passera à la phrase suivante. A PRODUCTION DIRIGEE Consigne : « Invente une phrase avec le mot que je vais te donner. Le dessin va t’aider ». 1. V F Ø ≈ Et 2. V F Ø ≈ Ou 3. V F Ø ≈ Si 4. V F Ø ≈ Donc 5. V F Ø ≈ Parce que 6. V F Ø ≈ Pourtant 7. V F Ø ≈ Afin de 8. V F Ø ≈ Même si 9. V F Ø ≈ Alors que 10. V F Ø ≈ Comme 11. V F Ø ≈ Ni B COMPLETER UN DESSIN Consigne : « complète les dessins si besoin»Matériel : feutres rouge, bleu, orange, jaune et vert (absolument) 12. V F Ø ≈ Le champignon est rouge et blanc. 13. V F Ø ≈ Marie a une orange dans son assiette bien qu’elle préfère les bananes. 14. V F Ø ≈ Colorie le poisson en jaune ou en bleu 15. V F Ø ≈ Trois quilles sont debout alors que deux ne le sont pas. 16. V F Ø ≈ Colorie le ballon en bleu même si tu as du vert. 17. V F Ø ≈ Toutes les personnes ont un chapeau sauf la fille C LES CONTRADICTIONS Consigne : « Dis-moi si ces phrases sont correctes ou si tu les trouves bêtes ». J : COMMENT TU AURAIS DIT ? 18. V F Ø ≈ Il est tombé c’est pourquoi il a une belle chemise. Correcte Bête J: 19. V F Ø ≈ La girafe est grande alors que la fourmi est petite. Correcte Bête J: V F Ø ≈ Marie est au fond de son lit parce qu’elle est en bonne santé. Correcte Bête J: 21. V F Ø ≈ J’ai faim donc je ne mange pas. Correcte Bête J: 20. 22. V F Ø ≈ Pierre a une punition parce qu’il a triché en classe. Correcte Bête J: 23. V F Ø ≈ Maman aime le chocolat alors que papa aime aussi le chocolat. Correcte Bête J: 24. V F Ø ≈ Pierre a une bonne note en maths, pourtant c’est un très bon élève. Correcte Bête 108 NOM, PRENOM : D MANIPULATION DE PERSONNAGES Consigne : « Avec les personnage, fais ce que je vais te dire » Matériel : girafe, vache, poney, tigre, garçon, fille, 3 chapeaux, dessin avec chemin, enclos. 25. V F Ø ≈ Le garçon porte un chapeau comme la fille 26. V F Ø ≈ Le garçon danse mais pas la fille 27. V F Ø ≈ Le garçon court ou s’assoit par terre 28. V F Ø ≈ Tous les animaux sont dans l’enclos sauf la girafe 29. V F Ø ≈ Le garçon va tout droit même si le bon chemin est à gauche. 30. V F Ø ≈ Prends une tomate ou une orange. E FINITION DE PHRASES Consigne : « complète les phrases suivantes. Attention, il faut que cela ait du sens » 31. V F Ø ≈ ll s’est cassé la jambe, c’est pourquoi… 32. V F Ø ≈ Nous travaillons dur afin de… 33. V F Ø ≈ Je veux faire de la peinture donc… 34. V F Ø ≈ Il n’a ni toupie… 35. V F Ø ≈ Bien qu’il soit bon en maths… 36. V F Ø ≈ Elle n’a pas acheté ce jouet car… 37. V F Ø ≈ Si le bus était arrivé à l’heure… F PHRASES A TROU : Consigne : « Complète la phrase à l’aide du dessin » 38. V F Ø ≈ Julie fait du ski _________ Marie fait du ski. Et 39. V F Ø ≈ La fille a un parapluie _________ il fait beau. Pourtant, même si, alors que, mais, bien que 40. V F Ø ≈ L’enfant pleure __________ il a cassé sa voiture. Parce que, car V F Ø ≈ V F Ø ≈ 43. V F Ø ≈ 41. 42. Jean demande à son papa_________ il peut faire du manège. Si, est-ce-que Paul a des lunettes __________ Sophie. Comme, ainsi que Tous les garçons ont un ballon _____________ la fille. Sauf G QCM : Consigne : « Choisis une ou plusieurs réponses possibles » 44. V F Ø ≈ Pierre aime Marie mais Marie n’aime pas Pierre. L’un des deux n’aime pas l’autre L’un des deux aime l’autre Les deux s’aiment Les deux ne s’aiment pas 45. V F Ø ≈ Pierre n’a ni femme ni enfant. Pierre a une femme Pierre a un enfant Pierre n’a pas de femme Pierre n’a pas d’enfant 46. V F Ø ≈ Louis est au restaurant. Il regarde le menu. Louis va manger : des betteraves, une quiche, un gâteau une salade, une pizza une salade, une glace des betteraves, un gâteau 109 NOM, PRENOM : H DESIGNATION D’IMAGES : Consigne : «Quelle image correspond à la phrase ? » 47. V F Ø ≈ La chienne ne peut pas sauter parce que la barrière est trop haute. 49. V F Ø ≈ V F Ø ≈ Il n’a pas de chapeau mais une moustache. Il arrose ses fleurs bien qu’il pleuve. 50. V F Ø ≈ Ce serpent n’est ni long ni vert. 48. I REFORMULATION Consigne : Je te dis une phrase et toi tu vas la redire autrement mais on doit comprendre la même chose. Par exemple, je dis « il n’a pas mis son manteau donc il s’est enrhumé » et moi je commence « il s’est enrhumé… » et toi tu continues « parce qu’il n’a pas mis son manteau » 51. V F Ø ≈ Il a oublié de noter ses devoirs alors il téléphone à un ami. Il téléphone à un ami… parce que, car 52. V F Ø ≈ Elle a réussi son brevet, pourtant Juliette n’est pas contente. Juliette n’est pas contente… pourtant, alors que, même si, bien que 53. V F Ø ≈ Maman m’a dit qu’elle me ferait des crêpes ou des gaufres. J’ai mangé des crêpes… ou, mais, donc, c’est pourquoi 54. V F Ø ≈ L’infirmière est venue parce que le garçon s’est cassé la jambe. Le garçon s’est cassé la jambe… donc, c’est pourquoi, alors 110 5.3 Lettre adressée aux directeurs des établissements – Annexe 3 111 5.4 Lettre adressée aux parents d’enfants dysphasiques – Annexe 4 112 5.5 Lettre adressée aux parents d’enfants témoins - Annexe 5 113 5.6 Tableau des résultats des enfants témoinspour chaque item – Annexe 6 Ø A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 D25 D26 D27 D28 D29 D30 1 2 F 5 4 7 10 5 3 2 1 3 1 3 3 4 1 1 1 7 2 1 V 25 25 21 20 25 27 28 30 29 30 26 30 27 30 27 26 30 29 30 29 29 30 23 28 30 30 29 30 30 30 Ø E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 G44 G45 G46 H47 H48 H49 H50 I51 I52 I53 I54 F 2 1 3 4 4 1 9 3 12 2 1 1 1 4 9 11 9 V 28 30 30 30 29 30 30 23 26 30 29 21 30 27 30 18 28 30 29 29 26 21 18 21 114 5.7 Tableau des résultats des enfants dysphasiques pour chaque item – Annexe 7 Ø A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 D25 D26 D27 D28 D29 D30 1 2 2 1 3 2 1 1 F 1 3 5 8 5 6 6 5 4 3 9 2 1 2 2 1 1 2 1 1 12 8 3 2 1 1 V 15 12 9 6 11 9 7 11 10 12 6 16 14 15 14 14 15 15 16 14 15 16 4 7 13 16 14 16 15 15 Ø E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 G44 G45 G46 H47 H48 H49 I50 I51 I52 I53 I54 1 1 F 6 4 2 2 6 3 2 1 1 1 1 6 8 2 5 11 3 7 1 6 3 3 12 7 12 V 10 11 13 14 10 16 15 7 6 13 10 4 16 9 15 7 16 16 16 16 13 4 6 4 115 5.8 Tableau des résultats selon les dysphasiespour chaque item 5.8.1 Dysphasie phonologique-syntaxique – Annexe 8 Ø A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 D25 D26 D27 D28 D29 D30 1 1 F 2 2 3 1 1 3 2 1 1 3 1 1 1 4 3 1 1 V 6 4 4 2 5 5 3 4 4 5 3 6 5 6 6 6 6 6 6 5 5 6 2 3 5 6 5 6 6 6 Ø E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 G44 G45 G46 H47 H48 H49 I50 I51 I52 I53 I54 1 F 2 2 1 2 1 1 1 3 3 1 2 1 1 2 1 3 2 1 1 1 5 3 5 V 4 4 4 4 5 6 5 1 2 5 4 4 6 4 5 2 6 6 6 6 5 1 2 1 116 5.8.2 Dysphasie réceptive – Annexe 9 Ø A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 D25 D26 D27 D28 D29 D30 1 1 3 1 1 F 1 1 2 2 3 3 3 3 2 2 3 1 2 2 1 1 1 5 4 1 1 V 5 5 4 3 3 2 3 3 4 2 6 6 5 4 4 5 5 6 5 6 6 1 2 5 6 6 6 5 6 Ø E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 G44 G45 G46 H47 H48 H49 I50 I51 I52 I53 I54 1 F 4 1 1 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 6 5 1 1 2 2 4 3 5 V 2 4 5 6 3 6 5 2 4 4 4 6 1 6 3 6 6 6 6 4 2 2 1 117 5.9 Tableaux de significativité 5.9.1 Réussite par versant – Annexe 10 compréhension production dirigée production semi dirigée réussite globale au test Enfants témoins Enfants dysphasiques Epsilon Significativité 96,56 86,13 1,315 non significatif 86,67 61,36 1,969 significatif 85,00 54,69 2,245 significatif 92,61 75,86 1,598 non significatif 5.9.2 Réussite par épreuve – Annexe 11 A production dirigée B compléter un dessin C contradictions D manipulation E finition de phrases F phrases à trou G QCM H désignation d'images I reformulation Enfants témoins Enfants dysphasiques Epsilon Significativité 86,67 61,36 1,969 significatif 94,44 91,67 0,363 non significatif 94,29 77,68 1,682 non significatif 99,44 92,71 1,297 non significatif 98,57 79,46 2,265 significatif 90,67 61,25 2,395 significatif 95,00 75,00 1,991 significatif 96,67 100,00 -0,738 non significatif 75,56 43,75 2,147 significatif 5.9.3 Compréhension – Annexe 12 Enfants témoins Enfants dysphasiques Epsilon Significativité additif et 100,00 100,00 non significatif ni 98,89 93,75 0,989 non significatif alternatif ou 98,89 91,67 1,248 non significatif but afin de 100,00 68,75 3,243 significatif cause car 100,00 100,00 non significatif parce que 96,67 95,83 0,144 non significatif comparaison comme 100,00 81,25 2,453 significatif concession bien que 94,44 83,33 1,229 non significatif même si 93,33 90,63 0,330 non significatif condition si 100,00 93,75 1,384 non significatif conséquence donc 98,33 87,50 1,544 non significatif c'est pourquoi 95,00 78,13 1,751 non significatif opposition mais 96,67 85,42 1,402 non significatif alors que 88,89 70,83 1,539 non significatif pourtant 93,33 43,75 3,755 significatif restriction sauf 100,00 96,88 0,974 non significatif 118 5.9.4 Production dirigée – Annexe 13 Enfants témoins Enfants dysphasiques Epsilon additif et 83,33 93,75 -0,999 ni 86,67 37,50 3,452 alternatif ou 83,33 75,00 0,679 but afin de 93,33 43,75 3,755 cause parce que 83,33 68,75 1,142 comparaison comme 100,00 75,00 2,866 concession même si 100,00 68,75 3,243 condition si 70,00 56,25 0,933 conséquence donc 66,67 37,50 1,901 opposition alors que 96,67 62,50 3,073 restriction pourtant 90,00 56,25 2,643 Significativité non significatif significatif non significatif significatif non significatif significatif significatif non significatif non significatif significatif significatif 5.9.5 Production semi-dirigée – Annexe 14 additif alternatif opposition concession cause conséquence comparaison si de questionnement restriction Enfants témoins Enfants dysphasiques Epsilon Significativité 76,67 46,67 2,049 significatif 60,00 40,00 1,295 non significatif 86,67 37,50 3,452 significatif 70,00 25,00 2,918 significatif 93,33 81,25 1,254 non significatif 70,00 25,00 2,918 significatif 70,00 25,00 2,918 significatif 96,67 62,50 3,073 significatif 100,00 100,00 non significatif 119 5.9.6 Production semi-dirigée – Connecteurs choisis – Annexe 15 Connecteurs par épreuves F39 pourtant même si alors que bien que mais F40 parce que car F41 si est-ce que F42 comme ainsi que F43 sauf I51 parce que car I52 pourtant même si alors que bien que mais I54 c'est pourquoi donc alors Enfants témoins Nombre d'enfants ayant réussi l'item /30 28 Nombre de productions par connecteur 4 3 6 0 13 30 15 15 29 28 1 21 21 0 30 28 26 16 10 21 13 1 3 0 4 21 0 14 6 Enfants dysphasiques Nombre de Nombre d'enfants productions par ayant réussi l'item connecteur /16 6 1 0 0 0 5 13 7 6 10 7 3 4 4 0 16 16 13 9 4 4 2 0 0 0 2 4 0 2 2 120 5.10 Graphiques des résultats des enfants dysphasiques par âges 5.10.1 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 5.10.2 Graphique de la compréhension – Annexe 16 Moins de 13 ans 6 mois Plus de 13 ans 6 mois Graphique de la production dirigée – Annexe 17 100,0 90,0 80,0 70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 Moins de 13 ans 6 mois Plus de 13 ans 6 mois 20,0 10,0 0,0 121 5.10.3 Graphique de la production semi-dirigée – Annexe 18 100 90 80 70 60 50 40 Moins de 13 ans 6 mois 30 Plus de 13 ans 6 mois 20 10 0 122 5.11 Production dirigée qualitative des enfants dysphasiques – Annexe 19 ET J'achète du pain et de la baguette. L'enfant va acheter des croissants et une baguette. Une dame demande à la boulangère un croissant et des pains au chocolat Je vais acheter un croissant et du pain. Il y a la boulangère et un garçon. Puis la boulangère lui propose du pain et des campaillettes. J'achète à la boulangerie mon pain et des bonbons. Je vais prendre une baguette et des bonbons. Il y a du pain et des croissants et des baguettes. Le garçon demande du pain et de la baguette. Le garçon a acheté un croissant et du pain. La dame vend des pains et le monsieur prend ses pains. Je voudrais du pain et des bonbons. Le garçon dans la boulangerie et la boulangère attend devant la caisse. Le garçon et cherché du pain. La boulangère et le garçon. OU Où vous avez des bonbons ? L'enfant achète des baguettes ou un pain. Où il est le pain ? Je vais acheter un croissant ou du pain. Il y a du pain moulé ou du pain ordinaire. La boulangère lui propose du pain ou des campaillettes. Je prends du pain ou je prends du pain de mie. Je vais prendre une baguette ou une festival. Il y a des baguettes ou des boules. Le garçon sait entre choisir un croissant ou un pain au chocolat. Le garçon va payer un pain au chocolat ou du pain. La dame va sortir ou rester. Je voudrais un croissant ou du pain. Le garçon va acheter un croissant ou des pains au chocolat. Le garçon il arrive où ? SI Si j'avais 50euros, j'achèterais un truc. Ses parents donnent un billet de 50 dollars si il est gentil. Si il y avait 150 euros. Si j'avais beaucoup d'argent, j'achèterais une mare, une forêt ou une partie de l'Amazonie. Ici il y a de l'argent. Le monsieur … Si j'ai de l'argent, je pourrais acheter un cadeau pour moi. Si j'avais 5 euros, je pourrais m'acheter un poisson. Si c'était les vacances d'été. Si tout le monde sera millionnaire tout le monde sera heureux. Si j'avais de l'argent, si j'avais plus de 100 euros. Je suis milliardaire si je gagne au loto. 123 Si il y avait 20 euros, je pourrais acheter ce que je veux. Avec cet argent je vais m'acheter des vêtements si mes parents veut bien. Si les billets sont plus de 100, si il est plus riche. DONC Les pompiers arrivent et voient la maison en feu donc il éteint le feu. Donc la maison est en feu. Les pompiers arrivent à l'incendie donc le chien court. Donc les pompiers arrivent sur place. Les pompiers ont été appelés donc izont amené des renforts pour sauver la maison qui brûle. Les pompiers arrivent à la maison en flammes donc les voisins ont appelé. Donc après nous irons à la caserne. Donc les pompiers sont là donc le feu va être éteint. La maison prend feu donc le chien va chercher les secours. Si donc le chien passa devant le camion. Le camion de pompier va donc partir. Les pompiers va vers la maison où il y a le feu donc il va éteindre le feu. Il y a le feu donc les pompiers viennent. Donc les pompiers interviennent. PARCE QUE Il y a du feu parce que quelqu’un a déposé une cigarette. Le chien a appelé les pompiers parce que la maison est en feu. Le chien court après le camion parce qu'il veut jouer avec eux. Les pompiers arrivent à l'incendie parce que la cuisine a pris feu. Parce qu'il y a le feu. Les pompiers ont été appelés parce qu'une maison brûle. Le petit garçon se croit à la plage pourtant on est en hiver. Les pompiers arrivent parce que la maison est enflammée. La maison a brulé parce que le petit garcon a touché au four. Parce que le chien des pompiers est là il va les aider. On doit éteindre le feu parce que sinon le feu se répand. Parce que y'a une maison qui brûle. Le camion de pompier va bientôt arriver parce que la maison est en feu. Parce que il y a le feu dans la maison. Les pompiers viennent parce que la maison est en feu. Parce que il a du feu. Parce qu’il y a un incendie. POURTANT Il fait beau pourtant il neige. L'enfant est en habit d'été et pourtant il neige. Pourtant à la météo, ils ont dit qu'il faisait 36 degrés. J'aimerais bien me baigner, pourtant il neige. Il est en maillot de bain pourtant il pleut. Un garçon se mettait en maillot de bain pourtant il neigeait. Il faisait beau mais pourtant il neige. Pourtant il neige et le garçon est en maillot de bain. J'ai chaud pourtant il fait froid dehors. Pourtant s'il faisait beau. Le petit garçon roule dans la neige pourtant il fait froid. Pourtant il faisait beau mais il y a de la neige. Le petit garçon se croit à la plage pourtant on est en hiver. 124 AFIN DE Afin de arrêter ma faim. Afin de pêcher le garçon en a marre. Afin de la journée, j'aurai pêché deux poissons. Je pêche du poisson afin de manger du poisson le soir. Il pêche afin de avoir des poissons. Le petit garçon pêche afin de pêcher des poissons. La personne pêche afin de récupérer un poisson. Afin de attraper plusieurs poissons il faut mettre une nourriture spéciale. Afin de se couvrir la tête la fille a mis un chapeau. Afin de pêcher un poisson (…) "j'arrive pas trop" A la fin de pêcher, je rentrais chez moi. La ptite fille pêche et afin de terminer de pêcher, elle rentre chez elle. Il faut pêcher afin d’avoir des poissons. MEME SI Même si je tombe, je continue. La madame même si il fait tomber le garçon il est bien payé. Même si tu tombes, c'est pas bien grave. Si je réussis à porter un humain même si je tremble. Elle porte un garçon même si il est lourd. Même si le monsieur a peur il veut quand même tenter le coup. Même si la femme porte l'homme, elle arrive. Même si tu tombes tu n'iras pas en prison. Même si le garçon est plus fort c'est la fille qui l'tient. Je porte même si c'est lourd. Même si j'arrivais bien à danser. La dame prend le garçon même si il danse mal. Même si il tombe, il se blessera. C'est la dame qui porte l'homme même si c'est le contraire. Même si… mais si t'es léger. Même si l’homme est lourd, la femme le retient. ALORS QUE Alors que la fille est content le garçon n'est pas content. La fille sourit alors que le garçon fait la gueule. Alors que je souris, mon frère ne sourit pas. L'un est content alors que l'autre est triste. La fille sourit alors que l'enfant a pas l'air de sourire. Alors que sa sœur elle était contente que son frère était pas content. Tu n'es pas content pourtant moi je suis pas content. Alors que le garçon a les cheveux courts, la fille a les cheveux longs. La fille est heureuse alors que le garçon est triste. Alors que si j'étais contente. La petite fille a les cheveux longs alors que le garçon a les cheveux courts. Alors que j'avais des cheveux courts mais ils ont poussé. La fille a des cheveux longs alors que le garçon a des cheveux courts. La femme est content alors que le garçon est mécontent. 125 COMME Comment tu danses ? Comme la fille est moche. On a impression qu'ils sont comme des jumeaux. Ma sœur elle est comme moi. Une et l'autre zon… les cheveux sont comme l'autre. Elles se ressemblent comme deux gouttes d'eau. Les personnes s'amusent en patinoire comme des pro. Je fais du roller comme ma petite sœur. Les deux filles font comme des patineurs artistiques. Je sais dessiner comme une professionnelle. Comme on était pareil. La fille fait comme le garçon. Comme on s'amuse, on pourrait faire du patin à glace. La fille a les cheveux bouclés comme l'autre fille. Comme c'est bien. NI Il y a d'aliments ni de lait. Si le frigo est ouvert ni le chaud entre. Il n'y a pas grand-chose dans ce frigo. Dans le frigo il n'y a ni de légumes ni de yaourts. Il y a pas de lait ni de beurre. Il y a des œufs mais il n'y a pas de viande. Dans le frigo il n'y a pas mon repas préféré. Je vais ni prendre de l'eau ni prendre d'œuf. Ni nourriture ni appétit. Il y a plus d'eau ni du coca cola. Ni le frigo serait vide. Dans le frigo il n'y a pas de légumes. Il y a ni du lait ni de salade. Maman a dit elle a fait des courses, mais ni elle a menti. Ni si le frigo est vide, on va acheter d’autres ingrédients. 126 5.12 Tableau récapitulatif des connecteurs étudiés dans l’outil – Annexe 20 relations addition connecteurs et ni alternative ou but afin de cause car parce que comparaison comme concession bien que même si condition si conséquence donc c'est pourquoi opposition mais alors que pourtant restriction sauf Epreuves versants A B C D Compréhension X Production X Compréhension Production X Compréhension X X Production X Compréhension Production X Compréhension Production Compréhension X Production Compréhension X Production X Compréhension X Production Compréhension X X Production X Compréhension Production X Compréhension X Production X Compréhension X Production Compréhension X Production Compréhension X X Production X Compréhension X Production X Compréhension X X Production E F G H I X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 127 Les dysphasies sont des troubles sévères et durables du développement du langage, caractérisés par une structuration déviante du langage qui touche soit la production soit la compréhension, soit ces deux versants. Les connecteurs sont des petits mots qui établissent des relations sémantiques particulières et permettent de véhiculer des intentions précises. Ils peuvent passer inaperçus mais sont pourtant des éléments informatifs et pertinents du discours. L’étude des connecteurs chez les enfants dysphasiques est un sujet encore peu exploré dans le domaine de l’orthophonie. Nous avons fait l’hypothèse que, chez les enfants dysphasiques, ces connecteurs pourraient nuire à la réception de messages mais surtout être mal employés, et que leur compréhension serait meilleure que leur production. Nous avons donc conçu un outil permettant d’évaluer la compréhension et la production des connecteurs et d’effectuer une comparaison entre une population d’enfants dysphasiques âgés de 11 à 16 ans et une population d’enfants témoins scolarisés en classes de CM1-CM2. Les résultats de ce test ont validé notre hypothèse. En effet, nous observons que les enfants dysphasiques ont une compréhension des connecteurs proche de celle des enfants témoins mais, par contre, une production inappropriée ou absente. Ce mémoire met en lumière la difficulté des enfants dysphasiques à produire les relations spécifiques portées par certains connecteurs. Specific Language Impairments (SLI) are durable difficulties of language development, characterized by a devian tstructuring of language that affects either the production or comprehension, or both sides. Connectives are small words for establishing specific semantic relations and helping convey specific intentions. They may be unnoticed, but are never the less informative and relevant elements of speech. The study ofconnective sin children suffering from SLI is a subject little explored in the field of speech therapy. We hypothesized that, in SLI children, these connectives could cause poor reception of messages but also be misused in their production, while their comprehension could be better than their production. Therefore we devised a tool in order to assess comprehension and production of connectives and allow a comparison between a population of 11 to 16 year-old SLI children and a control population of 10-year-old children in full-time education. The results of this test validated our hypothesis. Indeed, we observe that SLI children have a comprehension of connectives similar to the one of typical children, but they have an inappropriate or missing production of connectives. This report highlights the difficulty for producing relations carried out by some specific connectives in SLI children. Mots-clés : connecteurs - dysphasie - enfants - compréhension - production. Keywords: connectives - Specific Language Impairment - children -comprehension– production.