Instructions d'installation et d'utilisation Chaudière murale standard LADY 24 S - 28 S La chaudière Lady S est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes: Directive 2009/142/CE en matière d’appareils à gaz Directive sur le rendement: Article 7(2) et Annexe III de la directiv 92/42/CEE Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE Directive basse tension 2006/95/CE INDEX MANUEL D'INSTALLATION 1 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ page3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description Panneau de commande Éléments fonctionnels de la chaudière Hauteur manométrique résiduelle du circulateur Dimensions d'encombrement et raccords Circuit hydraulique Branchement du thermostat d'ambiance Schéma électrique multifilaire Données techniques page3 page3 page 4 page 4 page 5 page 5 page 5 page 6 page 6 page 7/8 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 INSTALLATION Règles d'installation Fixation de la chaudière au mur et raccordements hydrauliques Branchement électrique Raccordement du gaz Remplissage de l'installation de chauffage Vidange de l'installation de chauffage Vidange de l'installation sanitaire Évacuation des produits de combustion et aspiration de l'air page9 page 9 page 9 page 10 page 10 page 11 page 11 page 11 page 11 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT Vérifications préliminaires Allumage de l'appareil Extinction État de fonctionnement et anomalies Réglages Transformation du gaz page14 page 14 page 14 page14 page 14 page15 page 16 5 5.1 5.2 5.3 ENTRETIEN Entretien ordinaire Entretien extraordinaire Vérification des paramètres de combustion page17 page 17 page 17 page 17 1a 2a 3a 4a 5a 6a MANUEL DE L'UTILISATEUR AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RÈGLES DE SÉCURITÉ PANNEAU DE COMMANDE ALLUMAGE EXTINCTION CONTRÔLES ÉTAT DE FONCTIONNEMENT ET ANOMALIES Les symboles suivants sont utilisés dans certaines parties du manuel: ATTENTION = actions demandant une certaine prudence et une préparation adéquate INTERDICTION = actions NE DEVANT ABSOLUMENT PAS être exécutées 2 page 18 page 18 page19 page20 page20 page 21 1 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ Les chaudières produites dans nos établissements sont fabriquées en faisant attention à chaque composant de manière à protéger tant l'utilisateur que l'installateur face à d'éventuels accidents. Il est donc conseillé au personnel qualifié, après toute intervention sur le produit, de prêter beaucoup d'attention aux branchements électriques, surtout en ce qui concerne la partie des conducteurs dépourvue d'enveloppe, qui ne doit en aucun cas sortir du bornier, afin d'éviter tout contact possible avec les parties sous tension du conducteur. Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit: s'assurer qu'il accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien en cas de mise en place sur une autre installation. En cas de dommage ou perte, demander une autre copie au service après-vente local. L’installation de la chaudière et toute autre intervention d’assistance et d’entretien doivent être réalisées par du personnel qualifié selon les réglementations locales et nationales en vigueur, et leurs mises à jour. Il est conseillé à l'installateur d'informer l'utilisateur sur le fonctionnement de l'appareil et sur les règles fondamentales de sécurité. Cette chaudière doit être destinée à l'utilisation pour laquelle elle a été expressément réalisée. Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et hors contrat pour les dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens dus à des erreurs lors de l’installation, du réglage ou de l'entretien et à des usages impropres. Une fois l'emballage enlevé, s'assurer que son contenu est complet et en bon état. En cas de non-conformité, s'adresser au revendeur auquel l'appareil a été acheté. La vidange de la vanne de sécurité de l'appareil doit être raccordée à un système approprié de récupération et d'évacuation. Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages provoqués par l'intervention de la vanne de sécurité. Éliminer les matériaux d'emballage dans des récipients appropriés auprès des centres de collecte prévus à cet effet. Les déchets doivent être éliminés sans danger pour la santé de l’homme et sans utiliser des procédures ou des méthodes susceptibles de nuire à l’environnement. Lors de l’installation, il est nécessaire d’informer l’utilisateur que: -- en cas de fuites d’eau, il faut couper l’alimentation en eau et avertir immédiatement le Service Technique Après-vente. -- la pression de l’installation hydraulique doit être comprise entre 1 et 2 bar, et ne dépasser en aucun cas 3 bar. En cas de besoin, il faut faire intervenir le personnel qualifié du Service après-vente -- En cas d’inactivité prolongée de la chaudière, il est recommandé d’effectuer au moins les opérations suivantes: -- placer l’interrupteur principal de l’appareil et l’interrupteur général de l’installation sur «éteint»; -- fermer les robinets du combustible et de l’eau, tant de l’installation thermique que sanitaire; -- en cas de risque de gel, vidanger l’installation thermique et sanitaire -- Contrôler systématiquement l’appareil à intervalles réguliers pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et efficacement et qu’il soit conforme aux dispositions de loi en vigueur. La fréquence des contrôles dépend des conditions d’installation et d’utilisation, ceci étant, il est nécessaire de faire effectuer un contrôle intégral par le personnel autorisé du Service Après-vente une fois par an. En ce qui concerne la sécurité, il faut rappeler ce qui suit: les enfants et les personnes inexpérimentées sans assistance ne doivent pas utiliser la chaudière; il est dangereux d’activer des dispositifs ou des appareils électriques, tels que des interrupteurs, des appareils électroménagers, etc. en cas de sentir le combustible ou la combustion; en cas de fuites de gaz, aérer la pièce en ouvrant complètement les portes et les fenêtres, fermer le robinet général à gaz, faire intervenir immédiatement le personnel qualifié du Service après-vente; ne pas toucher la chaudière avec les pieds nus et des parties du corps mouillées ou humides; avant d’effectuer le nettoyage, débrancher la chaudière du réseau d’alimentation électrique en positionnant l’interrupteur bipolaire de l’installation et l’interrupteur principal du panneau de commande sur éteint (OFF). il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l’autorisation ou les indications du fabricant; ne pas tirer, détacher, retordre les câbles électriques sortant de la chaudière, même si celle-ci est débranchée du réseau de distribution électrique; éviter de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d’aération de la pièce où se trouve l’installation; ne pas laisser des récipients ni de substances inflammables dans la pièce où l’appareil est installé; ne pas laisser les éléments constituant l’emballage à la portée des enfants. 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Description LADY S est une chaudière murale de type C pour le chauffage et la production d'eau chaude sanitaire: selon l'accessoire d'évacuation des fumées utilisé, elle est classée dans les catégories B22P,B52P; C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C62,C62x; C82,C82x; C92,C92x. Dans la configuration C, l'appareil peut être installé dans n'importe quel type de pièce car il n'existe aucune limite quant aux conditions d'aération et au volume de la pièce. Dans les configurations B22P, B52P, l’appareil ne peut pas être installé dans les chambres à coucher, les salles de bains, les douches où sont présentes des cheminées ouvertes sans amenée d'air. La pièce où la chaudière sera installée devra avoir une ventilation appropriée. Les caractéristiques techniques principales de l'appareil sont les suivantes: -- carte à microprocesseur qui commande les entrées, les sorties et la gestion des alarmes -- Modulation électronique de la flamme continue en sanitaire et en chauffage -- Allumage électronique avec commande à ionisation de flamme -- Allumage lent automatique -- Stabilisateur de pression du gaz incorporé -- Dispositif de préréglage du chauffage minimum -- Sélecteur OFF/RESET blocage des alarmes, Été, Hiver/Poignée de sélection de la température de l'eau de chauffage -- Poignée de sélection de la température de l'eau sanitaire -- Fonction Confort sanitaire permettant de réduire les temps d’attente de l'eau sanitaire -- Afficheur numérique -- Sonde NTC pour le contrôle de la température du primaire -- Sonde NTC pour le contrôle de la température du sanitaire -- Circulateur avec dispositif pour la séparation et la purge automatique de l'air -- By-pass automatique pour le circuit de chauffage -- Échangeur pour la préparation de l'eau sanitaire en acier inox soudo-brasé avec dispositif anticalcaire -- Vase d'expansion 9 litres -- Dispositif de remplissage de l'installation de chauffage -- Hydromètre de contrôle de la pression de l'eau de chauffage -- Pré-équipement pour thermostat d'ambiance 24 Vdc -- Dispositif antiblocage du circulateur qui s'active automatiquement 24 heures après la dernière demande de chaleur -- Chambre de combustion étanche par rapport à l'environnement -- Vanne à trois voies électrique à double obturateur -- Boîte de contrôle de flamme à ionisation qui interrompt la sortie de gaz en cas d'absence de flamme -- Pressostat de vérification du remplissage de l’installation -- Thermostat de sécurité de la limite d'eau qui contrôle les surchauffes de l'appareil, tout en garantissant la sécurité intégrale de l'ensemble de l'installation -- Pressostat différentiel qui vérifie le fonctionnement correct du ventilateur, des tuyaux d'évacuation et d'aspiration d'air de combustion -- Vanne de sécurité à 3 bar sur l'installation de chauffage -- Antigel de premier niveau -- Pré-équipement pour le raccordement de: la sonde externe, qui active la fonction de contrôle climatique, de contrôle à distance et de vannes de zone. 3 2.2 Panneau de commande 1 2 3 1 Sélecteur de fonction: Eteint (OFF) / Réinitialisation alarmes, été, Hiver/Réglage température eau chauffage 2 Réglage température eau sanitaire Fonction Confort sanitaire (eau chaude plus rapide) 3Hydromètre 4 Afficheur numérique qui signale la température de fonctionnement et les codes d'anomalie 4 Afficheur numérique (4) Descri ption des icônes Chargement de l'installation, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 04 Régulation thermique: indique la connexion à une sonde externe Blocage flamme, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 01 Anomalie: indique une quelconque anomalie de fonctionnement et est affichée avec un code d'alarme Fonctionnement en chauffage Fonctionnement en sanitaire Antigel: indique que le cycle antigel est en fonction Confort sanitaire (eau chaude plus rapide) Température chauffage/sanitaire ou anomalie de fonctionnement Fig. 2.1 2.3 Éléments fonctionnels de la chaudière 11 Sonde NTC chauffage 18 Sonde NTC sanitaire 1. Robinet de remplissage 2. Pressostat d'eau 3. Robinet de vidange 4. Vanne à trois voies 5. Pompe de circulation 6. Vanne de sécurité 7. Vanne de purge d'air 8. Électrode d'allumage-détection de flamme 9. Brûleur 10. Thermostat limite 11. Sonde NTC chauffage 4 12. Ventilateur 13. Pressostat fumées 14. bride de fumées 15. Tube de relevé dépression 16. Échangeur primaire 17. Vase d'expansion 18. Sonde NTC sanitaire 19. Échangeur sanitaire 20. Robinet du gaz 21. Fluxomètre Fig. 2.2 2.4 Hauteur manométrique résiduelle du circulateur La hauteur manométrique résiduelle pour l'installation de chauffage est représentée, en fonction du débit, par le graphique ci-contre. Le dimensionnement des tuyaux de l'installation de chauffage doit être effectué en tenant compte de la valeur de la hauteur manométrique résiduelle disponible. COURBES KIT CIRCULATEUR HAUTEUR MANOMÉTRIQUE ÉLEVÉE 2è m 1è re vit ev ite ev ite Hauteur manométrique résiduelle m Prevalenza residua (mbar) (mbar) Hauteur manométrique résiduelle (mbar) COURBES CIRCULATEUR DE SÉRIE 3è Il faut tenir compte du fait que la chaudière marche correctement si dans l'échangeur du chauffage il y a une circulation d'eau suffisante. Dans ce but, la chaudière est dotée d'un by-pass automatique qui règle un débit d'eau correct dans l'échangeur. ss e ss e es se 3è 2è 2m vee v loite citss a’e 1è 3 me ve v loite ciss ta e ’ 1re v veit loecss itea ’ Portata impianto(l/h) (l/h) Débit installation Débit installation (l/h) Fig. 2.3 2.5 Dimensions d'encombrement et raccords Fig. 2.3a 2.6 Circuit hydraulique 14 15 13 10 12 16 17 11 9 8 7 6 5 18 19 20 4 eau - gaz 1. 2. 3. Fig. 2.4 4. 5. 6. 7. 8. 9. Entrée circuit sanitaire Sortie circuit sanitaire Refoulement du chauffage Retour du chauffage Clapet de non-retour Vanne d'évacuation Vanne de sécurité By-pass automatique Vanne à trois voies 2 3 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1 Pressostat d'eau Circulateur Vanne de purge d'air Vase d'expansion Sonde NTC primaire Échangeur principal Échangeur sanitaire Sonde NTC sanitaire Régulateur de débit Fluxomètre Filtre Fig. 2.5 5 2.7 Raccordement du thermostat d'ambiance TA C Elettrodo Fig. 2.7 Fusible externe 3.15A F Bornier pour branchements externes Thermostat d'ambiance Électrode allumage / détection Transformateur d'allumage Ventilateur Pressostat fumées Sonde (NTC) de la température du circuit primaire Thermostat limite Opérateur vanne gaz Pompe Servomoteur vanne 3 voies Fluxomètre circuit sanitaire Sonde (NTC) de la température du circuit sanitaire Pressostat chauffage (eau) Modulateur Connecteurs de raccordement Accessoires: CN6 kit sonde externe/panneau de commande – CN7 kit vanne de zone – CN8 kit alarmes à distance) 1 2 QUESTO DISEGNO E’ PROPRIETA’ DELLA RIELLO S.P.A. − VIETATA LA RIPRODUZIONE − NON RILEVARE QUOTE DAL DISEGNO THIS DRAWING IS PROPERTY OF RIELLO S.P.A. − UNAUTHORIZED COPY DENIED − DO NOT DIMENSION FROM THE DRAWING 3 C RIELLO QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA E RIFERIMENTI NORMATIVI: VEDERE PROCEDURA OPERATIVA RIELLO ST802 SCALA/SCALE VOLUME CALCOLATO COMPUTED VOLUME (cm3) MODIFICATO DA/MODIFIED BY: Perego Roberto DISEGNATORE/DESIGNER D Perego Roberto 11/05/2012 FINISHING MODIFICATION DESCRIPTION DESCRIZIONE DELLA MODIFICA DATA/DATE: MATERIAL FINITURA 1 3 MATERIALE DESCRIPTION C DESCRIZIONE 4 1 CN10 (MP05+Mon.3 vie comp.+Flussimetro) 12 CN4 3 2 1 3V −t° S.R. T.L. DIMENSIONS WITHOUT TOLLERANCES AND COMPANY STANDARDS: SEE RIELLO PROCEDURE ST802 QUOTE CRITICHE/ CRITICAL DIMENSIONS TR1 CN11 1 4 CN10 1 7 CN9 7 CODICE/PART NUMBER NUMERO/NUMBER FA1 F1 MP 1 3 1 1 P.F. B F M3 T.A. E.A./R. TR1 V P.F. S.R. T.L. OPE P 3V F.S. S.S. PA MOD CN1-CN13 4 REV. 20053106 − A4 E.A/R A./R. 1 CN2 1 6 CN3 1 2 3 CN4 P3 P1 CN9 1 CN3 blu V 2 grigio MOD grigio marrone A nero Carte de commande à afficheur numérique et transformateur d'allumage intégré Potentiomètre sélection off – été – hiver – réinitialisation / température chauffage Potentiomètre sélection point de consigne sanitaire Potentiomètre sélection courbes régulation thermique Pont activation poignées au réglage Pont mise à zéro minuteur chauffage et mémorisation maximum électrique chauffage en réglage Pont sélection MTN - GPL Sélecteur thermostats sanitaires absolus Pont sélection fonctionnement chauffage seul (non utilisé) Activation gestion fluxostat ou thermostat chauffe-eau / fluxomètre. (shunt fermé = fluxostat ou thermostat du chauffe-eau (versions uniquement de chauffage) / shunt ouvert = fluxomètre) Fusible 2A T nero nero marrone marrone 6 JP6 1 rosa 1 2 3 4 5 4 3 2 marrone 1 CN2 CN8 M3 P blu marrone OPE OPE marrone F1 N risc. JP6 nero (sanit.) JP3 JP4 JP5 marrone (risc.) blu marrone vanne gaz sanit. VALVOLA GAS blu blu P2 P3 JP1 JP2 P2 CN12 1 JP5 JP4 JP3 JP2 JP1 CN6 blu 230 V N L F marrone CN7 P1 marronemarron blu bleu nero noir viola violet rosso rouge biancoblanc grigio gris arancioneorange rosa rose risc. chauffage sanit. sanitaire CN13 arancione (−) fusible 3.15A F F Fusibile 3.15A CN5 CN11 12 blu (sign.) viola (alim.) MP 2A T blu 1 3 F.S. −t° S.S. 2 viola (alim.) blu (sign.) arancione (−) rosso rosso bianco bianco grigio grigio NOTE: LA POLARISATION L-N EST CONSEILLÉE Ponticello termostato ambiance ambiente cavalier thermostat bassatension tensione(24 24 Vdc basse Vcc) 1 P.A. 3 1 MOD A B 2.8 Schéma électrique multifilaire D Le thermostat d'ambiance (24 Vdc) devra être inséré comme indiqué dans le Les dispositifs de basse tension devront être connectés comme indiqué schéma après avoir enlevé le cavalier présent sur le connecteur 2 voies (CN5). dans la figure sur le connecteur CN6. C.R. commande à distance Attention SE sonde externe Entrée TA en basse tension de sécurité. Fig. 2.6 2.9 Données techniques DESCRIPTION Débit thermique nominal chauffage/sanitaire (Hi) Puissance thermique nominale chauffage/sanitaire Débit thermique minimal chauffage (Hi) Puissance thermique minimale chauffage Débit thermique minimal sanitaire (Hi) Puissance thermique minimale sanitaire Lady 24 S Lady 28 S kW 26,00 30,00 kcal/h 22.360 25.800 kW 24,21 27,90 kcal/h 20.817 23.994 kW 11,20 12,70 kcal/h 9.632 10.922 kW 9,73 11,00 kcal/h 8.370 9.458 kW 9,80 10,50 kcal/h 8.428 9.030 kW 8,52 9,09 kcal/h 7.324 7.820 Rendement utile Pn max. - Pn min % 93,1 - 86,9 93,0 - 86,6 Rendement utile 30 % % 92,4 91,9 Rendement de combustion % 93,5 93,9 Puissance électrique W 125 127 Puissance électrique circulateur W 81 72 II2H3+ II2H3+ DZ - MA - TN DZ - MA - TN 230-50 230-50 Catégorie Pays de destination Tension d'alimentation V - Hz Degré de protection IP X5D X5D Pertes dans la cheminée avec brûleur allumé - avec brûleur éteint % 6,54- 0,10 6,10-0,05 Pertes à l’arrêt W 48 50 Exercice du chauffage Pression - Température maximum bar 3-90 3-90 Pression minimale pour fonctionnement standard bar 0,25-0,45 0,25-0,45 Plage de sélection de la température H2O chauffage °C 40-80 40-80 Pompe: prévalence maximum disponible pour l’installation mbar avec un débit de l/h Vase d’expansion à membrane Pré-charge du vase d’expansion 300 300 1.000 1.000 l 9 9 bar 1 1 Exercice du sanitaire Pression maximum bar 6 6 Pression minimale bar 0,2 0,2 Quantité d’eau chaude avec ∆t 25 °C l/min 13,9 16,0 avec ∆t 30 °C l/min 11,6 13,3 avec ∆t 35 °C l/min 9,9 11,4 Débit minimum eau sanitaire l/min 2 2 Plage de sélection de la température H2O sanitaire °C 37-60 37-60 Régulateur de flux l/min 10 12 Pression gaz Pression nominale gaz méthane (G20) mbar 20 20 Pression nominale gaz liquide GPL (G30/G31) mbar 28-30/37 28-30/37 Raccordements hydrauliques Entrée - sortie chauffage Ø 3/4” 3/4” Entrée - sortie sanitaire Ø 1/2” 1/2” Entrée de gaz Ø 3/4” 3/4” Dimensions de la chaudière Hauteur mm 740 740 Largeur mm 74400 400 Profondeur au manteau mm 332 332 Poids chaudière kg 33 34 45,899 Débits (G20) Débit d'air Nm3/h 42,996 Débit des fumées Nm3/h 45,604 48,907 Débit en masse des fumées (max.-min.) gr/s 15,52-18,07 16,59-17,98 Débits (G30-G31) Débit d'air Nm3/h 42,330 43,085 43,539 Débit des fumées Nm3/h 44,235 45,093 45,738 44,449 46,767 Débit en masse des fumées (max.-min.) gr/s 15,69-16,91 15,95-16,77 16,20-17,23 16,52-17,59 Performances du ventilateur Hauteur manométrique résiduelle chaudière sans tuyaux et sans bride Pa 110 150 Diamètre mm 60-100 60-100 Longueur maximale m 4,25 3,40 Perte causée par l'introduction d'un coude 45°/90° m 1/1,5 1/1,5 Diamètre du trou de traversée du mur mm 105 105 Tuyaux concentriques d'évacuation des fumées 7 DESCRIPTION Tuyaux séparés d'évacuation des fumées Diamètre Longueur maximale Perte causée par l'introduction d'un coude 45°/90° Installation B22P-B52P Diamètre Longueur maximum sans bride Classe NOx Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz* Maximum CO s.a. inférieur à CO2 NOx s.a. inférieur à Température fumées Minimum CO s.a. inférieur à CO2 NOx s.a. inférieur à Température fumées Lady 24 S Lady 28 S mm m m 80 20+20 1,2/1,7 80 14,5+14,5 1,2/1,7 mm m 80 20 classe 2 G30 110 7,8 200 123 90 3,1 130 99 80 20 classe 3 G30 250 8,8 200 140 120 3,4 120 112 G20 70 6,8 150 124 100 2,5 110 98 p.p.m. % p.p.m. °C p.p.m. % p.p.m. °C G31 70 7,6 180 124 110 3,1 140 100 G20 100 7,4 140 139 120 2,9 40 112 G31 110 8,5 200 140 120 3,4 110 111 * Vérification effectuée avec un tuyau concentrique Ø 60-100 - long. 0,85 m - température de l'eau 80-60 °C - bride de fumées de diamètre approprié. Tableau multigaz DESCRIPTION Méthane (G20) Butane (G30) Propane (G31) Indice de Wobbe inférieur (à 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 Puissance calorifique inférieure MJ/m3S 34,02 116,09 88 Pression nominale d'alimentation mbar (mm C.E.) 20 (203,9) 28-30 (285,5-305,9) 37 (377,3) Pression minimale d'alimentation mbar (mm C.E.) 13,5 (137,7) 0,76 0,76 2,05 2,02 2,05 2,02 0,88 0,87 Lady 24 S Brûleur principal: 12 gicleurs Ø mm 1,35 Débit gaz maximum chauffage Sm3/h 2,75 kg/h Débit gaz maximum sanitaire Sm3/h 2,75 kg/h Débit gaz minimum chauffage Sm3/h 1,18 kg/h Débit gaz minimum sanitaire Sm3/h 1,04 kg/h Pression maximum en aval du robinet en chauffage Pression maximum en aval du robinet en sanitaire Pression minimale en aval du robinet en chauffage Pression minimale en aval du robinet en sanitaire 0,77 0,76 mbar 9,80 27,80 35,80 mm C.E. 99,93 283,48 365,06 mbar 9,80 27,80 35,80 mm C.E. 99,93 283,48 365,06 mbar 2,00 5,70 7,60 mm C.E. 20,39 58,12 77,50 mbar 1,50 4,80 5,80 mm C.E. 15,30 48,95 59,14 13 gicleurs Ø mm 1,35 0,78 0,78 Débit gaz maximum chauffage Sm3/h 3,17 2,36 2,33 2,36 2,33 1,00 0,99 Lady 28 S Brûleur principal: kg/h Débit gaz maximum sanitaire Sm3/h 3,17 kg/h Débit gaz minimum chauffage Sm3/h 1,34 kg/h Débit gaz minimum sanitaire Sm3/h 1,11 kg/h Pression maximum en aval du robinet en chauffage Pression maximum en aval du robinet en sanitaire Pression minimale en aval du robinet en chauffage Pression minimale en aval du robinet en sanitaire 0,83 0,82 mbar 11,30 28,00 36,00 mm C.E. 115,23 285,52 367,10 mbar 11,30 28,00 36,00 mm C.E. 115,23 285,52 367,10 mbar 2,25 5,20 6,80 mm C.E. 22,94 53,03 69,34 mbar 1,60 3,60 4,80 mm C.E. 16,32 36,71 48,95 Les données indiquées ne doivent pas être utilisées pour certifier l'installation; pour ce faire, il faut utiliser les données indiquées dans le «Manuel d'installation» mesurées lors du premier allumage. Toutes les pressions sont relevées avec la prise de compensation débranchée. 8 3 INSTALLATION 3.1 Règles d'installation L'installation doit être réalisée par du personnel qualifié en conformité avec les normes les réglementations locales et nationales en vigueur, et leurs mises à jour. En outre, il faut toujours respecter les dispositions locales des sapeurs-pompiers, de la société du gaz et les éventuelles dispositions nationales et locales. 50 50 Fig. 3.2 Lady S peut être installée à l'intérieur (fig. 3.1) ou à l'extérieur mais dans un endroit partiellement protégé (fig. 3.1a), c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être exposée directement à l'action des agents atmosphériques. La chaudière est pourvue de protections qui garantissent son fonctionnement correct avec une plage de température comprise entre -3 °C et 60 °C. Pour bénéficier de cette protection, l’appareil doit être en conditions de s’allumer, car toute condition de blocage (par ex. absence de gaz ou d’alimentation électrique, ou bien l’intervention d’un dispositif de sécurité) désactive la protection. Installation à l'intérieur Fig. 3.1 Installation à l'extérieur dans un lieu partiellement protégé Fig. 3.1a Si la machine n'est pas alimentée pendant longtemps dans des zones où il est possible que les températures soient inférieures à 0 °C, et que l'on ne souhaite pas vider l'installation de chauffage, il est conseillé d'introduire un liquide antigel d'une marque reconnue dans le circuit primaire, afin de conserver la protection antigel. Suivre scrupuleusement les instructions du fabricant quant à la durée de vie et au mode d'élimination du liquide antigel et le pourcentage de liquide antigel par rapport à la température minimale du circuit de l'appareil. Pour la partie sanitaire, il est conseillé de vider le circuit. Les matériaux utilisés pour la fabrication des composants des chaudières sont résistants aux liquides antigel à base de glycols éthyléniques. DISTANCES MINIMALES Pour accéder à l'intérieur de la chaudière afin d'effectuer les opérations d'entretien normales, il est nécessaire de respecter les espaces minimaux prévus pour l'installation (fig. 3.2). Pour un positionnement correct de l'appareil, il faut tenir compte des aspects suivants: -- Il ne doit pas être positionné sur une cuisinière ou un autre appareil de cuisson -- Il est interdit de laisser des substances inflammables dans le local où se trouve la chaudière -- Les parois sensibles à la chaleur (par exemple, celles en bois) doivent être protégées avec une isolation appropriée. IMPORTANT Avant l'installation, il est conseillé de laver soigneusement tous les tuyaux du système afin de retirer tout résidu pouvant compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. Installer au-dessous de la vanne de sécurité un entonnoir de récolte d'eau avec le dispositif d'évacuation correspondant en cas de fuite par surpression du système de chauffage. Le circuit de l'eau sanitaire n'a pas besoin de vanne de sécurité, mais il faut s'assurer que la pression du conduit d'eau ne dépasse pas 6 bar. En cas de doute, il sera convenable d'installer un réducteur de pression. Avant l'allumage, s'assurer que la chaudière est prévue pour fonctionner avec le gaz disponible ceci peut être repéré dans l'inscription sur l'emballage et dans l'étiquette adhésive reportant le type de gaz. Il est très important de signaler que dans certains cas les conduits de fumées sont sous pression, donc les jonctions de plusieurs éléments doivent être hermétiques. mesures en mm 3.2 Fixation de la chaudière au mur et raccordements hydrauliques La chaudière est fournie de série avec une plaque de support de chaudière avec un gabarit de prémontage intégré (fig. 3.3). La position et la dimension des raccords hydrauliques sont reportées en détail: R retour chauffage 3/4” M M refoulement chauffage 3/4” M G raccordement gaz 3/4” M AC eau chaude 1/2” M AF eau froide 1/2” M Pour le montage, effectuer les opérations suivantes: - fixer la plaque de support de la chaudière (F) avec un gabarit de prémontage (G) au mur et contrôler si elle est parfaitement horizontale à l'aide d'un niveau à bulle - fig. 3.3 - tracer les 4 trous (Ø 6 mm) prévus pour la fixation de la plaque de support de la chaudière (F) et les 2 trous (Ø 4 mm) pour la fixation du gabarit de prémontage (G) - fig. 3.3 - vérifier si toutes les mesures sont exactes, puis percer le mur en utilisant une perceuse muni d'une mèche du diamètre indiqué précédemment - fixer la plaque avec un gabarit intégré au mur en utilisant les chevilles fournies. Effectuer les raccords hydrauliques. Caractéristiques de l'eau de l'installation En présence d’eau d’une dureté supérieure à 25° F, on prescrit l’utilisation d’eau convenablement traitée afin d’éviter le risque d’incrustations dans la chaudière, causées par des eaux dures, ou de corrosions dues à des eaux agressives. Dans le cas où la vidange partielle ou totale de l'installation serait nécessaire, il est recommandé d'effectuer le remplissage avec de l'eau traitée. plaque de support de la chaudière (F) gabarit de prémontage (G) Fig. 3.3 9 3.3 Branchement électrique R Les chaudières sortent de l'usine complètement câblées avec le câble d'alimentation électrique déjà branché et elles n'ont besoin que du branchement du thermostat d'ambiance (TA) aux bornes dédiées (fig. 2.6). Pour accéder au bornier: -- mettre l'interrupteur général de l'installation sur «éteint» -- dévisser les vis (A) de fixation du manteau (fig. 3.4) -- déplacer vers l'avant puis vers le haut la base du manteau pour le décrocher du châssis -- dévisser la vis de fixation (B) du tableau de bord (fig. 3.5) -- tourner le tableau de bord vers soi -- déposer la couverture du bornier en agissant sur les crochets de fixation (fig. 3.6). M R G M G AC AC AF AF Le thermostat d'ambiance doit être branché comme indiqué sur le schéma électrique. Entrée du thermostat d'ambiance à basse tension de sécurité (24 Vdc). Le branchement au réseau électrique doit être réalisé par un dispositif de séparation avec ouverture omnipolaire d'au moins 3,5 mm (EN 60335-1, catégorie III). L'appareil fonctionne en courant alternatif à 230 V/50 Hz il est conforme à la norme EN 60335-1. Le branchement avec une installation de mise à la terre efficace est obligatoire, conformément aux normes nationales et locales en vigueur. Il est conseillé de respecter le branchement de phase neutre (L-N). Le conducteur de terre doit être deux centimètres plus long que les autres. L'utilisation des tuyaux de gaz et/ou d'eau comme dispositifs de mise à la terre d'appareils électriques est interdite. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages provoqués par l'absence de mise à la terre de l'installation. En cas de remplacement du câble d'alimentation, utiliser un câble du type HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm2, diamètre max. externe 7 mm. Fig. 3.3a A R retour chauffage M refoulement chauffage G raccordement gaz AC eau chaude AF eau froide 3/4” M 3/4” M 3/4” M 1/2” M 1/2” M A B Fig. 3.4 Fig. 3.5 Fusible Alimentation 3.4 Raccordement de gaz Avant d'effectuer le raccordement de l'appareil au réseau de gaz, vérifier que: - les normes d'installation nationales et locales ont été respectées - le type de gaz est celui pour lequel l'appareil a été prévu - les tuyaux sont propres. La canalisation de gaz prévue est externe. Si le tuyau traversait le mur il devrait passer à travers le trou central de la partie inférieure du gabarit. Il est conseillé d'installer un filtre de dimensions appropriées sur la ligne de gaz au cas où le réseau de distribution contiendrait des particules solides. Une fois l'installation effectuée, vérifier que les jonctions réalisées sont étanches comme prévu par les normes d'installation en vigueur 10 Fig. 3.6 Fig. 3.6a T.A. 3.5Remplissage de l'installation de chauffage Une fois les raccords hydrauliques réalisés, il est possible de remplir l'installation de chauffage (fig. 3.7). Cette opération doit être réalisée quand l'installation froide est froide suivant les instructions suivantes: -- ouvrir de deux ou trois tours le bouchon du purgeur d'air automatique (A) -- s'assurer que le robinet d'entrée d'eau froide soit ouvert -- ouvrir le robinet de remplissage (B) jusqu'à ce que la pression indiquée par l'hydromètre soit comprise entre 1 et 1,5 bars. Une fois le remplissage fini, refermer le robinet de remplissage. La chaudière est dotée d'un séparateur d'air, en conséquence aucune opération manuelle n'est demandée. Le brûleur s'allume uniquement si la phase de purge de l'air est finie. 3.6Vidange de l'installation de chauffage Pour vidanger l'installation, procéder comme suit: -- éteindre la chaudière -- desserrer le robinet de vidange de la chaudière (C) -- vidanger les points les plus bas de l'installation. A D C B Fig. 3.7 ATTENTION L'évacuation de la vanne de sécurité (D) doit être raccordée à un système de collecte approprié. Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité pour d'éventuelles inondations provoquées par l'intervention de la vanne de sécurité. 3.7 Vidange de l'installation sanitaire En cas de risque de gel, l'installation sanitaire doit être vidangée en procédant comme suit: -- fermer le robinet général du réseau de distribution d'eau -- ouvrir tous les robinets de l'eau chaude et froide -- vidanger les points les plus bas. 3.8 Évacuation des produits de la combustion et aspiration de l'air adaptateur ø 60-80 mm Pour l'évacuation des produits de combustion, consulter les normes UNI - CIG 7129 et 7131. En outre, il faut toujours respecter les dispositions locales des sapeurs-pompiers, de la société du gaz et les éventuelles dispositions municipales. L’évacuation des produits de combustion est assurée par un ventilateur placé à l'intérieur de la chambre de combustion dont le fonctionnement correct est contrôlé constamment par un pressostat. La chaudière est fournie sans le kit d'évacuation des fumées/aspiration d'air, car il est possible d'utiliser les accessoires pour des appareils à chambre étanche à tirage forcé qui mieux s'adaptent aux caractéristiques typologiques d'installation. Pour l'extraction des fumées et le rétablissement de l'air comburant de la chaudière, il est indispensable que seuls des tuyaux certifiés soient employés et que le raccordement soit effectué correctement, tel qu'il est indiqué dans les instructions fournies avec les accessoires pour fumées. Il est possible de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fumées unique, à condition qu'ils soient tous du type à chambre étanche. Fig. 3.11 Lady 24 S INSTALLATION «FORCÉE OUVERTE» (TYPE B22P-B52P) Le conduit d'évacuation des fumées peut être orienté dans la direction la plus adaptée aux exigences de l'installation. Pour l'installation, suivre les instructions fournies avec les kits. Dans cette configuration, la chaudière est reliée au conduit d'évacuation des fumées ø 80 mm à travers un adaptateur ø 60-80 mm (fig. 3.11). Dans cette configuration, l'air comburant est prélevé de la pièce où la chaudière est installée, qui doit être un local techniquement approprié et muni d'une aération adéquate. Les conduits d'évacuation des fumées non isolés constituent des sources potentielles de danger. Lorsqu'il est nécessaire, la bride de fumées (L) doit être retirée en faisant levier avec un tournevis. Le tableau reporte les longueurs rectilignes admises. Selon la longueur des conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer une bride en la choisissant parmi celles contenues dans la chaudière (voir les tableaux). Longueur des conduits ø 80 B22P-B52P [m] Bride de fumées (L) jusqu'à 3 Ø 42 de 3 à 8 Ø 44 (**) de 8 à 14 Ø 46 de 14 à 20 non installée Pertes de charge de chaque coude (m) 45° 90° 1,2 1,7 (**) montée dans la chaudière Lady 28 S Longueur des conduits ø 80 B22P-B52P [m] Bride de fumées (L) jusqu'à 1 Ø 41 de 1 à 4 Ø 43 (**) de 4 à 8 Ø 45 de 8 à 20 non installée Pertes de charge de chaque coude (m) 45° 90° 1,2 1,7 (**) montée dans la chaudière 11 ÉVACUATIONS COAXIALES (Ø 60-100) La chaudière est prévue pour être raccordée à des conduits d'évacuation/ aspiration coaxiaux et avec l'ouverture pour l'aspiration d'air (M) fermée (fig. 3.13). Les évacuations coaxiales peuvent être orientées dans la direction la plus adaptée aux exigences de la pièce, en respectant les longueurs maximum reportées dans le tableau. Pour l'installation, suivre les instructions fournies avec le kit. Selon la longueur de conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer une bride en la choisissant parmi celles contenues dans la chaudière (voir les tableaux). Lorsqu'il est nécessaire, la bride de fumées (L) doit être retirée en faisant levier avec un tournevis. Le tableau reporte les longueurs rectilignes admises. Selon la longueur de conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer une bride en la choisissant parmi celles contenues dans la chaudière (voir les tableaux). Lady 24 S Longueur des conduits [m] Bride de fumées (L) jusqu'à 0,85 Ø 42 de 0,85 à 2 Ø 44 (**) de 2 à 3 de 3 à 4,25 Ø 46 Pertes de charge de chaque coude (m) 45° 90° Fig. 3.12 1 1,5 non installée L (**) montée dans la chaudière Lady 28 S Longueur des conduits [m] jusqu'à 0,85 Bride de fumées (L) Pertes de charge de chaque coude (m) 45° 90° M M Ø 41 de 0,85 à 1,70 Ø 43 (**) de 1,70 à 2,70 Ø 45 de 2,70 à 3,40 non installée 1 1,5 (**) montée dans la chaudière Fig. 3.13 ÉVACUATIONS DÉDOUBLÉES (ø 80) Les évacuations dédoublées peuvent être orientées dans la direction la plus adaptée aux exigences de la pièce. L’adaptateur d'entrée d'air doit être orienté correctement, donc il est nécessaire de le fixer au moyen des vis appropriées de manière à ce que l'ailette de positionnement n'interfère pas avec le manteau (fig. 3.14). Lorsqu'il est nécessaire, la bride de fumées (L) doit être retirée en faisant levier avec un tournevis. Le tableau reporte les longueurs rectilignes admises. Selon la longueur de conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer une bride en la choisissant parmi celles contenues dans la chaudière (voir les tableaux reportés tout de suite). L N M Lady 24 S Longueur des conduits [m] 3,5+3,5 Bride de fumées (L) Pertes de charge de chaque coude (m) 45° 90° Ø 42 > 3,5+3,5 ÷ 9,5+9,5 Ø 44 (**) > 9,5+9,5 ÷ 14+14 Ø 46 > 14+14 ÷ 20+20 non installée 1,2 1,7 (**) montée dans la chaudière Lady 24 S Longueur des conduits [m] 1+1 Bride de fumées (L) Ø 41 > 1+1 ÷ 5+5 Ø 43 (**) > 5+5 ÷ 8+8 Ø 45 > 8+8 ÷ 14,5+14,5 (**) montée dans la chaudière 12 Pertes de charge de chaque coude (m) 45° 90° non installée 1,2 1,7 Fig. 3.14 M Lady 24 S 34 32 tubo scarico fumi (m) LongueurLunghezza du conduit d’évacuation (m) 30 28 26 1 24 22 bride non installée 1 bride fumées Ø 46 2 No3flangia fumo bride fumées Ø 44 Flangia bride fumées Ø 42 4 fumo ø 46 mm 20 18 16 2 14 Flangia fumo ø 44 mm Flangia fumo ø 42 mm 12 10 3 8 6 4 4 2 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 Longueur du conduit d’aspiration (m) Lunghezza tubo aspirazione aria (m) Lady 28 S Lunghezza tubo scarico fumi (m) Longueur du conduit d’évacuation (m) 24 22 20 18 16 1 2 1 14 3 4 12 10 8 bride non installée bride fumées Ø 45 bride fumées Ø 43 bride fumées Ø 41 2 6 3 4 4 2 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 Lunghezza tubo aspirazione aria (m) Longueur du conduit d’aspiration (m) C12 C22 C32 C22 C92 C42 C42 C52 B22 C12 max 50 cm C82 C32 sortie postérieure C52 CONFIGURATIONS D'ÉVACUATION POSSIBLES B22P-B52P Aspiration dans la pièce et évacuation vers l'extérieur C12 Évacuation murale concentrique. Les tuyaux peuvent être indépendants en partant de la chaudière mais les sorties doivent être concentriques ou suffisamment proches pour être soumises à des conditions de vent similaires (dans 50 cm). C22 Évacuation concentrique dans un conduit de fumées commun (aspiration et évacuation dans le même conduit). C32 Évacuation concentrique au toit. Sorties comme C12. C42 Évacuation et aspiration dans des conduits de fumées communs séparés, mais soumis à des conditions de vent similaires. C52 Évacuation et aspiration séparées murales ou au toit et de toute façon dans des zones avec des pressions différentes. L'évacuation et l'aspiration ne doivent jamais être positionnées sur de murs opposés. C62 Évacuation et aspiration réalisées avec des tuyaux commercialisés et certifiés séparément (1856/1). C82 Évacuation dans un conduit de fumées unique ou commun et aspiration murale. C92 Évacuation au toit (similaire à C32) et aspiration d'air depuis un conduit de fumées unique existant. 13 4 ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT 4.1 Vérifications préliminaires Avant de démarrer la chaudière, faire vérifier: a) que les données des réseaux de distribution (électrique, d'eau, de gaz) sont conformes à celles de la plaque b) que les tuyaux partant de la chaudière sont recouverts d'une gaine calorifuge c) que les conduits d'évacuation des fumées et d'aspiration d'air sont efficaces; d) que les conditions pour les entretiens normaux sont garanties au cas où la chaudière serait renfermée dans ou entre les meubles e) l'étanchéité du système d'amenée du combustible f) que le débit du combustible est conforme aux valeurs demandées par la chaudière g) que les dimensions de l'installation d'alimentation en combustible correspondent au débit nécessaire à la chaudière et que cette installation est dotée de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur. 4.2 Allumage de l'appareil Se référer aux figures des pages 18-19-20. Pour allumer la chaudière, effectuer les opérations suivantes: - mettre la chaudière sous tension; - ouvrir le robinet du gaz pour permettre le flux du combustible - Régler le thermostat d'ambiance à la température souhaitée (~20 °C) - tourner le sélecteur de fonction (1 - fig. 2.1a) sur la position souhaitée: Hiver: en tournant le sélecteur de fonction dans la zone divisée en segments (fig. 3.1b) la chaudière fournit de l'eau chaude sanitaire et du chauffage. En cas de demande de chaleur, la chaudière s'allume et l'afficheur numérique indique la température de l'eau de chauffage, l'icône de fonctionnement en mode chauffage et l'icône de la flamme (fig. 3.2a). En cas de demande d'eau chaude sanitaire, l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme (fig. 3.3a). Réglage de la température de l'eau de chauffage Pour régler la température de l'eau du chauffage, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée avec le symbole (fig. 3.4a) dans la zone divisée en segments. Été: en tournant le sélecteur sur le symbole été (fig. 3.1a) la fonction traditionnelle d'eau chaude sanitaire s'active. En cas de demande d'eau chaude sanitaire, l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme (fig. 3.3a). Confort sanitaire (eau chaude plus rapide): en tournant la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire (fig. 3.6a) sur le symbole , la fonction Confort sanitaire s'active, l'afficheur (4) indique le symbole fixe. Mettre alors la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la position souhaitée. Cette fonction permet de maintenir chaude l'eau contenue dans l'échangeur sanitaire afin de réduire les temps d'attente durant les prélèvements. L'afficheur (4) indique la température de refoulement de l'eau de chauffage ou de l’eau sanitaire sur la base de la demande en cours. Lors de l'allumage du brûleur, suite à une demande de Confort sanitaire, l'afficheur montre le symbole clignotant et l'icône de la flamme. Pour désactiver la fonction Confort sanitaire, tourner à nouveau la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire sur le symbole . Mettre alors la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la position souhaitée. La fonction est désactivée lorsque la chaudière est en état OFF: sélecteur de fonction sur éteint (OFF) (fig. 4.1a). Réglage de la température de l'eau sanitaire Pour régler la température de l'eau sanitaire (salles de bains, douche, cuisine, etc.), tourner le bouton reportant le symbole (fig. 3.5a) au niveau d'une des valeurs numériques comprises entre 1 (valeur min. 37°C) et 6 (valeur max 60°C). La chaudière reste en état de stand-by jusqu'à ce que le brûleur s'allume suite à une demande de chaleur; l'afficheur indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme. La chaudière restera en marche jusqu'à ce que les températures sélectionnées soient atteintes ou que la demande de chaleur soit satisfaite, après quoi elle se mettra de nouveau en «stand-by». Si l'afficheur numérique indique l'icône et un code d'alarme, cela signifie que la chaudière est en état d'arrêt (voir le chapitre «État de fonctionnement et anomalies»). Fonction Système automatique de réglage de l'ambiance (S.A.R.A.) En plaçant le sélecteur de température de l'eau de chauffage dans la zone indiquée par une plage blanche - valeur de température de 55 à 65 °C, le système de réglage automatique S.A.R.A. s'active: la chaudière varie la température de refoulement en fonction du signal de fermeture du thermostat d'ambiance. Une fois atteinte la température réglée avec le sélecteur de température d'eau du chauffage, un comptage de 20 minutes commence. Si pendant cette période le thermostat d'ambiance continue à demander de la chaleur, la valeur de la température réglée augmente automatiquement de 5 °C. Une fois atteinte la nouvelle valeur réglée, un comptage de 20 minutes de plus commence. 14 Si pendant cette période le thermostat d'ambiance continue à demander de la chaleur la valeur de la température réglée augmente de 5 °C de plus automatiquement. Cette nouvelle valeur de température est le résultat de la température réglée manuellement avec le sélecteur de température d'eau du chauffage et l'augmentation de +10 °C de la fonction S.A.R.A. Après le second cycle, la valeur de la température est maintenue à la valeur réglée +10°C jusqu'à ce que la demande du thermostat d'ambiance soit satisfaite. 4.3 Extinction Extinction provisoire En cas de courtes absences, placer le sélecteur de fonction (OFF ) (fig. 4.1a), l'afficheur est éteint. De cette manière, en laissant actives l'alimentation électrique et l'alimentation en combustible, la chaudière est protégée par les systèmes suivants: - Antigel: quand la température de l'eau de la chaudière descend au-dessous de 5°C, le circulateur et, si nécessaire, le brûleur s'activent à la puissance minimale pour ramener la température de l'eau à des valeurs de sécurité (35°C). Pendant le cycle antigel sur l'afficheur numérique, apparaît le symbole . - Antiblocage du circulateur: un cycle de fonctionnement s'active toutes les 24 h à partir de la dernière demande de chaleur. Arrêt pendant de longues périodes En cas d'absences prolongées, placer le sélecteur de fonction (OFF ) (fig. 4.1a), l'afficheur est éteint. Placer l'interrupteur général du système sur «éteint». Fermer les robinets du combustible et de l’eau du système thermique et sanitaire. Dans ce cas, la fonction antigel est désactivée: vidanger les installations en cas de risque de gel. 4.4 État de fonctionnement et anomalies L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué par l'afficheur numérique. Nous reportons ci-après les types d'affichage. ÉTAT CHAUDIÈRE DISPLAY Stand-by - État OFF ÉTEINT Alarme mise en sécurité module ACF A01 Alarme panne électronique ACF A01 Alarme thermostat limite A02 Alarme pressostat air A03 Alarme pressostat H2O A04 Panne NTC sanitaire A06 Panne NTC chauffage A07 Flamme parasite A11 Réglage électrique min et max chauffage ADJ Transitoire en attente d'allumage 88°C clignotant Intervention pressostat air clignotant Intervention pressostat H2O clignotant Fonction Confort sanitaire active Demande de chaleur Confort sanitaire clignotant Présence sonde extérieure Demande de chaleur sanitaire 60°C Demande de chaleur chauffage 80°C Demande de chaleur antigel Flamme présente Fonction de déblocage Pour rétablir le fonctionnement (déblocage alarmes): Anomalies A01-02-03 Placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF), (fig. 3.10a), attendre 5-6 secondes et le remettre sur la position souhaitée. Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, demander l’intervention du Service Technique Après-vente. Anomalie A04 L'afficheur numérique montre le code d'anomalie, le symbole . Vérifier la valeur de pression indiquée par l'hydromètre: si celle-ci est inférieure à 0,3 bar, placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF) (fig. 3.10a) et utiliser le robinet de remplissage jusqu'à ce que la pression atteigne une valeur comprise entre 1 et 1,5 bar. Positionner ensuite le sélecteur de fonction dans la position souhaitée. Si les baisses de pression sont fréquentes, demander l’intervention du Service Technique Après-vente. Anomalie A06 La chaudière fonctionne normalement, mais ne garantit pas la stabilité de la température de l'eau sanitaire, qui reste réglée autour d'une température de 50 °C. Contacter le Service Technique Après-vente. A A Fig. 4.1 Anomalie A07 Demander l’intervention du Service Technique Après-vente. 4.5 Réglages La chaudière a été préréglée en usine par le fabricant. Pourtant, s'il est nécessaire d'effectuer de nouveaux réglages, par exemple après des opérations d'entretien extraordinaire, après le remplacement du robinet du gaz ou après une transformation du gaz, suivre les procédures décrites tout de suite. Les réglages de la puissance maximale doivent être effectués dans la séquence indiquée et exclusivement par du personnel qualifié. - Déposer le manteau en dévissant les vis de fixation A (fig. 4.1) - Dévisser d'environ deux tours la vis de la prise de pression en aval du robinet dur gaz et y brancher le manomètre - Déconnecter la prise de compensation du caisson d'air 4.5.1 Réglage de la puissance maximum et du minimum sanitaire - Ouvrir un robinet d'eau chaude au débit maximum - sur le panneau de commande: - placer le sélecteur de fonction sur « » (été) (fig. 4.2) - placer le sélecteur de température de l'eau sanitaire au maximum (fig. 4.3) - mettre la chaudière sous tension en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur «allumé» - vérifier si la pression lue sur le manomètre est stable, ou bien, à l'aide d'un milliampèremètre placé après le modulateur, s'assurer que celui-ci reçoit le courant disponible maximum (120 mA pour G20 et 165 mA pour GPL); - retirer le capuchon de protection des vis de réglage en faisant levier soigneusement à l'aide d'un tournevis; - agir sur l'écrou de réglage de la puissance maximale à l'aide d'une clé à fourche CH10 afin d'obtenir la valeur indiquée dans le tableau des données techniques - débrancher le connecteur Faston du modulateur; - attendre à ce que la pression lue sur le manomètre se stabilise à la valeur minimum; - agir sur la vis rouge de réglage de la puissance minimale à l'aide d'une clé Allen et régler jusqu'à lire sur le manomètre la valeur indiquée dans le tableau des données techniques - rebrancher le connecteur Faston du modulateur; - refermer le robinet d'eau chaude sanitaire; - remettre le capuchon de protection des vis de réglage soigneusement et attentivement. Fig. 4.2 Prise de pression en aval de la vanne gaz Fig. 4.3 Prise de compensation Capuchon de protection Raccords Faston Écrou de réglage de l'air pour la puissance maximum Clé Allen de réglage du minimum sanitaire 4.5.2 Réglage électrique de la valeur minimale et de la valeur maximale du chauffage Fig. 4.4 La fonction «réglage électrique» est activée et désactivée exclusivement par le cavalier (JP1) (fig. 4.5). ADJ apparaît sur l'afficheur pour indiquer que la procédure de réglage est en cours. La fonction peut être activée des manières suivantes: - en alimentant la carte avec le cavalier JP1 inséré et le sélecteur de fonction sur «hiver», indépendamment de la présence éventuelle d'autres demandes de fonctionnement. - en insérant le cavalier JP1, avec le sélecteur de fonction sur la position hiver, sans demande de chaleur en cours. L’activation de la fonction prévoit l'allumage du brûleur en simulant une demande de chaleur en chauffage. Pour le réglage, agir comme suit: - éteindre la chaudière; - retirer le manteau et accéder à la carte; - insérer le cavalier JP1 (fig. 4.5) pour activer les poignées du panneau de commande aux fonctions de réglage du minimum et du maximum du chauffage. - s'assurer que le sélecteur de fonction est sur «hiver» (voir le paragraphe 4.2). - mettre la chaudière sous tension Carte électrique sous tension (230 V) - tourner la poignée de réglage de la température de l'eau de chauffage B (fig. 4.6) jusqu'à atteindre la valeur minimale de chauffage, comme indiqué dans le tableau multigaz de la page 7 - insérer le cavalier JP2 (fig. 4.5); - tourner la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire C (fig. 4.6) jusqu'à atteindre la valeur du maximum du chauffage, comme indiqué dans le tableau multigaz de la page 7 - retirer le cavalier JP2 pour mémoriser la valeur maximale du chauffage; - retirer le cavalier JP1 pour mémoriser la valeur minimale de chauffage et pour sortir de la procédure de réglage; - rebrancher la prise de compensation au caisson d'air; - déconnecter le manomètre et revisser la vis de la prise de pression. Pour terminer la fonction de réglage sans mémoriser les valeurs configurées, agir en choisissant une de ces possibilités: a) placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF) b) couper la tension d'alimentation; c) déposer JP1/JP2 15 CN7 CN8 CN6 CN5 JP5JP4JP3JP2JP1 CN12 1 JP1 Pont activation fonction réglage JP2 Pont réglage maximum chauffage JP3 Pont sélection MTN-GPL JP6 CN13 P2 P1 P3 Fig. 4.5 MP 1 3 CN4 CN9 1 7 réglage1 minimum chauffage CN10 2 CN3 2A T La fonction de réglage se termine automatiquement, sans la mémorisation des valeurs limites (minimum et maximum), 15 minutes après son activation. La fonction se termine automatiquement même en cas d'arrêt ou de blocage définitif. Même dans ce cas, la mémorisation des valeurs N'EST PAS prévue lorsque la fonction se termine. Note Pour régler uniquement le maximum du chauffage, il est possible de retirer le cavalier JP2 (pour mémoriser le maximum) et ensuite quitter la fonction, sans mémoriser le minimum, en plaçant le sélecteur de fonction sur éteint (OFF) ou en coupant la tension sur la chaudière. Après toutes les interventions effectuées sur l’organe de réglage du robinet du gaz, le resceller avec de la cire à sceller. À la fin des réglages: - ramener la température réglée avec le thermostat d'ambiance sur la valeur souhaitée, - porter le sélecteur de température de l’eau du chauffage dans la position souhaitée - refermer le tableau de bord, - reposer le manteau. 1 6 F1 4 réglage maximum chauffage CN2 1 CN11 B 1 TR1 12 C Elettrodo A/R FA1 Fig. 4.6 4.6 Transformation du gaz La transformation d'un gaz d'une famille à un gaz d'une autre famille peut être effectuée facilement même avec la chaudière installée. La chaudière a été conçue pour le fonctionnement au gaz méthane (G20) ou au GPL selon les données de la plaque du produit. Il est possible de transformer les chaudières d’un type de gaz à l’autre à l’aide des kit correspondants fournis sur demande: -- kit de transformation du gaz méthane -- kit transformation GPL. Pour le démontage, se référer aux instructions ci-après: -- Couper l'alimentation électrique de la chaudière et fermer le robinet du gaz -- Déposer successivement: le manteau, le couvercle du caisson d'air et le couvercle de la chambre de combustion (fig. 4.7); -- Déconnecter le branchement du câble bougie -- Sortir le passe-câble inférieur du logement du caisson d’air -- Retirer les vis de fixation du brûleur et démonter ce dernier avec la bougie fixée et ses câbles (fig. 4.7) -- À l'aide d'une clé à tube ou à fourche, démonter les gicleurs et les rondelles et les remplacer par ceux du kit (fig. 4.8) -- s'il s'agit d'une transformation de méthane ou air propane à GPL, fixer la bride du brûleur contenue dans le kit au moyen des vis correspondantes (fig. 4.9) -- pour effectuer une transformation de GPL à méthane ou à air propane, enlever la bride du brûleur (fig. 4.9) Fig. 4.7 Il faut absolument utiliser et monter les rondelles contenues dans le kit, même avec les collecteurs dépourvus de rondelles. -- Réintroduire le brûleur dans la chambre de combustion et visser les vis de fixation sur le collecteur du gaz -- Placer la passe-câble avec le câble bougie dans son logement sur le caisson d’air -- Rétablir le branchement du câble bougie -- Remonter le couvercle de la chambre de combustion et le couvercle du caisson d'air -- Basculer le tableau de bord vers l’avant de la chaudière -- Ouvrir le couvercle de la carte -- Sur la carte de contrôle (fig. 4.5): -- pour effectuer la transformation de gaz méthane à GPL, introduire le cavalier en position JP3 -- pour effectuer la transformation de GPL à méthane, retirer le cavalier de la position JP3 -- Remonter les composants démontés précédemment -- Remettre la chaudière sous tension et ouvrir à nouveau le robinet de gaz (avec la chaudière en marche, vérifier l’étanchéité des joints du circuit d’alimentation en gaz). 16 Fig. 4.8 Fig. 4.9 La transformation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Une fois la transformation effectuée, régler à nouveau la chaudière en suivant les indications du paragraphe spécifique et appliquer la nouvelle plaquette d'identification contenue dans le kit. 5 ENTRETIEN Pour garantir la permanence des caractéristiques de fonctionnalité et d'efficacité du produit et pour respecter les prescriptions des lois en vigueur, il faut soumettre l'appareil à des contrôles systématiques à des intervalles réguliers. La fréquence des contrôles dépend des conditions particulières d'installation et d'utilisation, mais il est de toute façon convenable de faire effectuer un contrôle tous les ans par du personnel agréé des services après-vente. En cas d'interventions ou d'opérations d'entretien sur des structures placées près des conduits des fumées et/ou sur des dispositifs d'évacuation des fumées et leurs accessoires, éteindre l'appareil et, une fois les travaux finis, faire vérifier leur efficacité par du personnel qualifié. IMPORTANT: avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien sur l'appareil, agir sur son interrupteur et sur l'interrupteur de l'installation pour couper l'alimentation électrique et fermer l'alimentation en gaz en agissant sur le robinet situé sur la chaudière. 5.1 Entretien ordinaire En général, il comprend les activités suivantes: - enlèvement de la rouille éventuellement présente sur le brûleur; - enlèvement des incrustations éventuellement présentes sur l'échangeur; - vérification et nettoyage général des conduits d'évacuation; - contrôle de l'aspect extérieur de la chaudière; - contrôle de l'allumage, de l'extinction et du fonctionnement de l'appareil, en mode sanitaire et chauffage; - contrôle de l'étanchéité des raccords et des tuyaux de connexion du gaz et de l'eau; - contrôle de la consommation de gaz à la puissance max./min.; - contrôle de la position de la bougie d'allumage/détection de flamme; - vérification du dispositif de sécurité signalant le manque de gaz; Ne pas nettoyer l'appareil ni ses parties avec des substances facilement inflammables (ex. essence, alcool, etc.). Ne pas nettoyer les panneaux, les parties peintes et les parties en plastique avec des diluants pour peintures. Le nettoyage des panneaux doit être réalisé uniquement avec de l'eau savonneuse. 5.2 Entretien extraordinaire Il comprend les interventions destinées à rétablir le fonctionnement de l'appareil selon les valeurs de calcul et les normes applicables, par exemple suite à la réparation d'une panne accidentelle. En général, il comprend les activités suivantes: - remplacement; - réparation; - révision des composants. Toutes ces activités exigent l'utilisation de moyens, d'outils et d'instruments spéciaux. 5.3 Vérification des paramètres de combustion Pour procéder à l'analyse de la combustion, effectuer les opérations suivantes: - ouvrir un robinet d'eau chaude au débit maximum - placer le sélecteur de fonction sur été (fig. 5.1) et le sélecteur de température de l'eau sanitaire au maximum (fig. 5.1). - retirer la vis, le cache de la prise d'analyse de la combustion (fig. 5.2) et insérer les sondes - mettre la chaudière sous tension L’appareil fonctionne à la puissance maximale et il est alors possible de contrôler la combustion. Une fois l'analyse finie: - fermer le robinet d'eau chaude - retirer la sonde de l'analyseur et fermer la prise d'analyse de la combustion en fixant avec soin le cache avec la vis retirée précédemment. Fig. 5.1 cache de la prise d'analyse de la combustion Fig. 5.2 17 MANUEL DE L'UTILISATEUR Cher Client, pour que vous puissiez vous familiariser avec votre nouvelle chaudière et apprécier avec la plus grande satisfaction les avantages du chauffage individuel et de la production instantanée d'eau chaude, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce manuel qui vous permettra d'utiliser correctement votre nouvel appareil et d'effectuer un entretien régulier. 1a AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RÈGLES DE SÉCURITÉ Le manuel d'instructions fait partie intégrante du produit et doit donc être conservé soigneusement et toujours accompagner l'appareil. En cas de perte ou dommage, demander une autre copie au Service après-vente. Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc être conservé soigneusement et toujours accompagner l’appareil; en cas de perte ou dommage, demander une autre copie au Service après-vente. L’installation de la chaudière et toute autre intervention d’assistance et d’entretien doivent être réalisées par du personnel qualifié selon les réglementations locales et nationales en vigueur, et leurs mises à jour. Pour l'installation, il est conseillé de s'adresser à du personnel spécialisé. La chaudière doit être destinée à l'utilisation prévue par le fabricant. CELUI-CI décline toute responsabilité contractuelle et hors contrat pour les dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens dus à des erreurs lors de l’installation, du réglage ou de l'entretien et à des usages impropres. Pendant toute la durée de vie de l'installation, les dispositifs de sécurité et de réglage automatique des appareils ne doivent être modifiés que par le fabricant ou par le fournisseur. Cet appareil sert à produire de l’eau chaude et doit être branché sur une installation de chauffage et/ou un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire, compatible à ses performances et à sa puissance. En cas de fuites d'eau, il faut couper l'alimentation en eau et avertir immédiatement le personnel qualifié du Service après-vente. En cas d'absence prolongée, fermer l'alimentation en gaz et éteindre l'interrupteur général d'alimentation électrique. En cas de risque de gel, vidanger l'eau contenue dans la chaudière. Vérifier de temps en temps si la pression de service du système hydraulique ne descend pas au-dessous de 1 bar. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'arrêter et ne tenter aucune réparation ou intervention directe. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire mais il doit être apporté dans un centre de collecte sélective. Contrôler systématiquement l’appareil à intervalles réguliers pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et efficacement et qu’il soit conforme aux dispositions de loi en vigueur. La fréquence des contrôles dépend des conditions d’installation et d’utilisation, ceci étant, il est nécessaire de faire effectuer un contrôle intégral par le personnel autorisé du Service Après-vente une fois par an. L’utilisation de la chaudière exige le respect rigoureux de certaines règles de sécurité fondamentales: Ne pas utiliser l'appareil à des fins autres que celle pour laquelle il est destiné. Il est dangereux de toucher l’appareil en ayant des parties du corps mouillées ou humides et/ou les pieds nus. Il est tout à fait déconseillé de boucher avec des chiffons, du papier ou d'autres matériaux les grilles d'aspiration et de dissipation et l'ouverture d'aération de la pièce où l'appareil est installé. Ne jamais actionner les interrupteurs électriques, le téléphone ou tout autre objet susceptible de produire des étincelles, en présence d'une odeur de gaz. Aérer la pièce en ouvrant complètement les portes et les fenêtres, et fermer le robinet central du gaz. Ne pas poser aucun objet sur la chaudière. Il est déconseillé d'effectuer une quelconque opération de nettoyage avant d'avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique. Ne pas boucher ou réduire les dimensions des ouvertures d'aération de la pièce où le générateur est installé. Ne pas laisser des récipients ni de substances inflammables dans la pièce où l'appareil est installé. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, toute tentative de réparation est déconseillée. Il est dangereux de tirer ou de tordre les câbles électriques. Les enfants et les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser l'appareil. Il est interdit d'intervenir sur des éléments scellés. Pour une meilleure utilisation, il faut respecter les consignes suivantes: - un nettoyage extérieur périodique avec de l'eau savonneuse, en plus d'améliorer l'aspect esthétique, préserve les panneaux de la corrosion en prolongeant leur durée de vie - si la chaudière murale est renfermée dans des meubles suspendus il faut laisser un espace d'au moins 5 cm par partie pour l'aération et pour permettre l'entretien - l’installation d'un thermostat d'ambiance contribuera à un plus grand confort, à une utilisation plus rationnelle de la chaleur et à une économie d'énergie en outre, la chaudière peut être associée à une horloge de programmation pour gérer des allumages et des extinctions dans l'espace de la journée ou de la semaine. 2a PANNEAU DE COMMANDE 1 4 Afficheur numérique (4) Fig. 2.1a 18 2 3 1 Sélecteur de fonction: Eteint (OFF) / Réinitialisation alarmes, été, hiver/Réglage température eau chauffage 2 Réglage température eau sanitaire Fonction Confort sanitaire (eau chaude plus rapide) 3Hydromètre 4 Afficheur numérique qui signale la température de fonctionnement et les codes d'anomalie Description des icônes Chargement de l'installation, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 04 Régulation thermique: indique la connexion à une sonde externe Blocage flamme, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 01 Anomalie: indique une quelconque anomalie de fonctionnement et est affichée avec un code d'alarme Fonctionnement en chauffage Fonctionnement en sanitaire Antigel: indique que le cycle antigel est en fonction Confort sanitaire (eau chaude plus rapide) Température chauffage/sanitaire ou anomalie de fonctionnement 3a ALLUMAGE S'il est nécessaire de remettre en service l'appareil, suivre attentivement les opérations décrites. Pour allumer la chaudière, effectuer les opérations suivantes: - mettre la chaudière sous tension; - ouvrir le robinet de gaz présent sur l'installation afin de permettre le flux du combustible; - régler le thermostat d'ambiance à la température souhaitée (~20 °C); - tourner le sélecteur de fonction (1 - fig. 2.1a) sur la position souhaitée: Hiver: en tournant le sélecteur de fonction dans la zone divisée en segments (fig. 3.1b) la chaudière fournit de l'eau chaude sanitaire et du chauffage. En cas de demande de chaleur, la chaudière s'allume et l'afficheur numérique indique la température de l'eau de chauffage, l'icône de fonctionnement en mode chauffage et l'icône de la flamme (fig. 3.2a). En cas de demande d'eau chaude sanitaire, l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme (fig. 3.3a). Réglage de la température de l'eau de chauffage Pour régler la température de l'eau du chauffage, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée avec le symbole (fig. 3.4a) dans la zone divisée en segments. Fig. 3.1a Fig. 3.1b Fig. 3.2a Fig. 3.3a Été: en tournant le sélecteur sur le symbole été (fig. 3.1a) la fonction traditionnelle d'eau chaude sanitaire s'active. En cas de demande d'eau chaude sanitaire, l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme (fig. 3.3a). Confort sanitaire (eau chaude plus rapide): en tournant la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire (fig. 3.6a) sur le symbole , la fonction Confort sanitaire s'active, l'afficheur (4) indique le symbole fixe. Mettre alors la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la position souhaitée. Cette fonction permet de maintenir chaude l'eau contenue dans l'échangeur sanitaire afin de réduire les temps d'attente durant les prélèvements. L'afficheur (4) indique la température de refoulement de l'eau de chauffage ou de l’eau sanitaire sur la base de la demande en cours. Lors de l'allumage du brûleur, suite à une demande de Confort sanitaire, l'afficheur montre le symbole clignotant et l'icône de la flamme (fig. 3.7a). Pour désactiver la fonction Confort sanitaire, tourner à nouveau la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire sur le symbole . Mettre alors la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la position souhaitée. La fonction est désactivée lorsque la chaudière est en état OFF: sélecteur de fonction sur éteint (OFF) (fig. 4.1a). Réglage de la température de l'eau sanitaire Pour régler la température de l'eau sanitaire (salles de bains, douche, cuisine, etc.), tourner le bouton reportant le symbole (fig. 3.5a) au niveau d'une des valeurs numériques comprises entre 1 (valeur min. 37°C) et 6 (valeur max 60°C). La chaudière reste en état de stand-by jusqu'à ce que le brûleur s'allume suite à une demande de chaleur; l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme. La chaudière restera en marche jusqu'à ce que les températures sélectionnées soient atteintes ou que la demande de chaleur soit satisfaite, après quoi elle se mettra de nouveau en «stand-by». Si l'afficheur numérique indique l'icône et un code d'alarme, cela signifie que la chaudière est en état d'arrêt momentané (voir le chapitre «État de fonctionnement et anomalies»). Fig. 3.4a Fig. 3.5a Fig. 3.6a Fig. 3.7a Fig. 3.8a 19 Fonction Système automatique de réglage de l'ambiance (S.A.R.A.) (fig. 3.9a) En plaçant le sélecteur de température de l'eau de chauffage dans la zone indiquée par une plage blanche (fig.3.9a), le système de réglage automatique S.A.R.A. s'active: en fonction de la température programmée sur le thermostat d'ambiance et du temps utilisé pour l'atteindre, la chaudière varie automatiquement la température de l’eau du chauffage et réduit son temps de fonctionnement afin de garantir un plus grand confort de fonctionnement et une économie d'énergie. Fonction S.A.R.A. Fig. 3.9a Fonction de déblocage Pour rétablir le fonctionnement, il faut placer le sélecteur de fonction sur éteint (Fig. 3.10a), attendre 5-6 secondes puis le remettre sur la position désirée. La chaudière repartira alors automatiquement. N.B. Si les tentatives de déblocage n'activent pas le fonctionnement, contacter le Service d'Assistance Technique. Fig. 3.10a 4a EXTINCTION Extinction provisoire En cas de courtes absences, placer le sélecteur de fonction sur (OFF) (fig. 4.1a). De cette manière, en laissant actives l'alimentation électrique et l'alimentation en combustible, la chaudière est protégée par les systèmes suivants: - Antigel: quand la température de l'eau de la chaudière descend au-dessous de 5°C, le circulateur et, si nécessaire, le brûleur s'activent à la puissance minimale pour ramener la température de l'eau à des valeurs de sécurité (35°C). Pendant le cycle antigel, le symbole apparaît sur l'afficheur numérique (fig. 4.2a) Fig. 4.1a - Antiblocage du circulateur: un cycle de fonctionnement s'active toutes les 24 h à partir de la dernière demande de chaleur. Arrêt pendant de longues périodes En cas d'absences prolongées, placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF) (fig. 4.1a). Placer l'interrupteur général du système sur «éteint». Fermer les robinets du combustible et de l’eau du système thermique et sanitaire. Dans ce cas, la fonction antigel est désactivée: vidanger les installations en cas de risque de gel. Fig. 4.2a 5a CONTRÔLES Vérifier au début de la saison de chauffage et de temps en temps pendant l’utilisation, que l'hydromètre indique des valeurs de la pression de l’installation froide comprises entre 0,6 et 1,5 bar: cela évite les bruits causés par la présence d’air. Si la circulation d’eau est insuffisante la chaudière s’éteint. La pression de l’eau ne doit jamais descendre au-dessous de 0,5 bar (champ rouge). Si cela se produit il est nécessaire de rétablir la pression de l’eau chaude dans la chaudière en procédant de la façon suivante: - positionner le sélecteur de fonction sur (OFF) - ouvrir le robinet de remplissage (fig. 5.1a) jusqu’à ce que la valeur de pression soit comprise entre 1 et 1,5 bar. Robinet de remplissage Refermer soigneusement le robinet. Remettre en place le sélecteur de fonction sur la position de départ. Si la chute de pression est très fréquente, demander l’intervention du Service après-vente. Fig. 5.1a 20 6a ÉTAT DE FONCTIONNEMENT ET ANOMALIES L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué par l'afficheur numérique. Nous reportons ci-après les types d'affichage. ÉTAT CHAUDIÈRE DISPLAY Fonction de déblocage Pour rétablir le fonctionnement (déblocage alarmes): Stand-by - Anomalies A01-02-03 État OFF ÉTEINT Alarme mise en sécurité module ACF A01 Alarme panne électronique ACF A01 Placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF), (fig. 3.10a), attendre 5-6 secondes et le remettre sur la position souhaitée. Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, demander l’intervention du Service Technique Après-vente. Alarme thermostat limite A02 Alarme pressostat air A03 Alarme pressostat H2O A04 Panne NTC sanitaire A06 Panne NTC chauffage A07 Flamme parasite A11 Réglage électrique min et max chauffage ADJ Transitoire en attente d'allumage 88°C clignotant Intervention pressostat air Anomalie A04 L'afficheur numérique montre le code d'anomalie, le symbole . Vérifier la valeur de pression indiquée par l'hydromètre: si celle-ci est inférieure à 0,3 bar, placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF) (fig. 3.10a) et utiliser le robinet de remplissage jusqu'à ce que la pression atteigne une valeur comprise entre 1 et 1,5 bar. Positionner ensuite le sélecteur de fonction dans la position souhaitée. Si les baisses de pression sont fréquentes, demander l’intervention du Service Technique Après-vente. Anomalie A06 La chaudière fonctionne normalement, mais ne garantit pas la stabilité de la température de l'eau sanitaire, qui reste réglée autour d'une température de 50 °C. Contacter le Service Technique Après-vente. clignotant Intervention pressostat H2O Anomalie A07 Demander l’intervention du Service Technique Après-vente. clignotant Fonction Confort sanitaire active Demande de chaleur Confort sanitaire clignotant Présence sonde extérieure Demande de chaleur sanitaire 60°C Demande de chaleur chauffage 80°C Demande de chaleur antigel Flamme présente 21 22 Code 20108213 - 01/16 - Ed. 0