Lettre du Moulin - Numéro 83 - décembre 2016
3
It's All Over Now Baby Blue
(Maintenant Tout Est Fini Baby
Blue)
You must leave now, take what you need,
you think will last.
Tu dois partir maintenant, emporte tout
ce dont tu as besoin, que tu penses non
périssable.
But whatever you wish to keep, you
better grab it fast.
Mais quoi que ce soit que tu veux
conserver, tu ferais mieux de t'en saisir
vite.
Yonder stands your orphan with his gun,
Là-bas se tient ton orphelin avec son
fusil,
Crying like a re in the sun.
Pleurant comme un feu au soleil.
Look out the saints are comin' through
Attention les saints sont en train d'arriver
And it's all over now, Baby Blue.
Et maintenant tout est ni, Baby Blue.
The highway is for gamblers, better use
your sense.
La grand route est pour les joueurs,
utilise mieux ton bon sens
Take what you have gathered from
coincidence.
Prends ce que tu as amassé par
coïncidence.
The empty-handed painter from your
streets
Le peintre aux mains vides de tes rues
Is drawing crazy patterns on your sheets.
Dessine des motifs fous sur tes draps.
This sky, too, is folding under you
Le ciel aussi se replie sous toi
And it's all over now, Baby Blue.
Et maintenant tout est ni, Baby Blue.
All your seasick sailors, they are rowing
home.
Tous tes marins qui ont mal au coeur, ils
rament tous pour rentrer chez eux
All your reindeer armies, are all going
home.
Toutes tes armées de rennes, rentrent
toutes chez elles
The lover who just walked out your door
L'amant qui vient à peine de sortir de chez
toi
Has taken all his blankets from the oor.
A ramassé toutes ses couvertures qui étaient
sur le sol
The carpet, too, is moving under you
Le tapis lui aussi bouge sous toi
And it's all over now, Baby Blue.
Et maintenant tout est ni, Baby Blue.
Leave your stepping stones behind you,
something calls for you.
Laisse tes tremplins derrière toi, quelqu'un
t'appelle
Forget the dead you've left, they will not
follow you.
Oublie les morts que tu laisses derrière, ils
ne te suivront pas
The vagabond who's rapping at your door
Le vagabond qui frappe à ta porte
Is standing in the clothes that you once
wore.
Est habillé avec les vêtements que tu portais
autrefois.
Strike another match, go start anew
Frotte une autre allumette, prends un
nouveau départ
And it's all over now, Baby Blue
Et maintenant tout est ni, Baby Blue.
Oh, it's all over now, Baby Blue.
Oh, maintenant tout est ni, Baby Blue.
Bob Dylan